Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à la fixation des exigences de qualification minimale des techniciens frigoristes et à l'enregistrement des entreprises en technique du froid | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering inzake de bepaling van de minimumopleidingseisen voor koeltechnici en de registratie van koeltechnische bedrijven |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 22 MARS 2007. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à la fixation des exigences de qualification minimale des techniciens frigoristes et à l'enregistrement des entreprises en technique du froid Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, Vu le règlement (CE) n° 2037/2000 du Parlement européen et du Conseil | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 22 MAART 2007. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering inzake de bepaling van de minimumopleidingseisen voor koeltechnici en de registratie van koeltechnische bedrijven De Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, Gelet op de verordening (EG) n° 2037/2000. van het Europees Parlement |
du 29 juin 2000 relatif à des substances qui appauvrissent la couche | en de Raad van 29 juni 2000 betreffende de ozonlaag afbrekende |
d'ozone; | stoffen; |
Vu le règlement (CE) n° 842/2006 du Parlement européen et du Conseil | Gelet op de verordening (EG) Nr. 842/2006. van het Europees Parlement |
du 17 mai 2006 relatif à certains gaz à effet de serre fluorés; | en de Raad van 17 mei 2006 inzake bepaalde gefluoreerde |
Vu l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux permis d'environnement, | broeikasgassen; Gelet op de ordonnantie van 5 juni 1997. betreffende de |
notamment les articles 70 et 78/1; | milieuvergunningen, in het bijzonder artikelen 70 en 78/1; |
Gelet op de ordonnantie betreffende de beoordeling en de verbetering | |
Vu l'ordonnance du 25 mars 1999. concernant l'évaluation et | van de luchtkwaliteit van 25 maart 1999; |
l'amélioration de la qualité de l'air; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 4 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 4 |
mars 1999 fixant la liste des installations de classe IB, II et III en | maart 1999 tot vaststelling van de ingedeelde inrichtingen van klasse |
exécution de l'article 4 de l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux | IB, II en III met toepassing van artikel 4. van de ordonnantie van 5 |
permis d'environnement; | juni 1997. betreffende de milieuvergunningen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 20 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 20 |
novembre 2003. relatif aux installations de réfrigération; | november 2003 betreffende koelinstallaties; |
Considérant que les articles 16.5. et 17.1. du Règlement (CE) n° | Overwegende dat artikelen 16.5. en 17.1. van Verordening (EG) nr. |
2037/2000 du Parlement européen et du Conseil du 29 juin 2000 relatif | 2037/2000 van het Europees Parlement en de Raad van 29. juni 2000 |
à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone stipulent que les | betreffende de ozonlaag afbrekende stoffen stelt dat EU-lidstaten de |
Etats-membres de l'UE doivent définir les exigences de qualification | minimumopleidingseisen moeten bepalen waaraan het personeel moet |
minimale requise du personnel impliqué dans l'entretien des appareils | voldoen dat betrokken is bij het onderhoud van apparatuur die deze |
contenant ces substances; | stoffen bevatten; |
Considérant que l'article 5 du Règlement (CE) n° 842/2006 du Parlement | Overwegende dat artikel 5 van Verordening (EG) nr. 842/2006 van het |
européen.du Conseil du 17 mai 2006 relatif à certains gaz à effet de | Europees Parlement en de Raad van 17 mei 2006 inzake bepaalde |
serre fluorés stipule que les Etats-membres de l'UE doivent mettre en | gefluoreerde broeikasgassen stelt dat EU-lidstaten hun eigen |
place leurs propres règles en matière de formation et de | opleidings- en certificeringsvoorschriften, op basis van minimumeisen, |
certification, sur base des prescriptions minimales, à l'intention à | |
la fois des entreprises et du personnel concernés par l'installation, | moeten opstellen voor zowel bedrijven als relevante personeelsleden |
la maintenance ou l'entretien des équipements de réfrigération, de | die betrokken zijn bij de installatie, het onderhoud of de service |
climatisation et de pompe à chaleur qui contiennent certains gaz à | inzake koel-, klimaatregelings- en warmtepompen die bepaalde |
effet de serre fluorés ainsi que du personnel participant à leur récupération; | gefluoreerde broeikasgassen bevatten alsmede de terugwinning ervan; |
Considérant que la prescription 52 du Plan d'amélioration structurelle | Overwegende dat voorschrift 52 van het Plan voor de structurele |
de la qualité de l'air et de lutte contre le réchauffement climatique | verbetering van de luchtkwaliteit en de strijd tegen de opwarming van |
2002-2010 impose l'introduction d'un système d'agrément des | het klimaat 2002-2010, de invoering van een erkenningssysteem voor |
techniciens frigoristes; | koeltechnici oplegt; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 mars 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 maart 2005; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 25 mars 2005; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 25 |
Vu l'avis du Conseil de l'Environnement de la Région de | maart 2005; Gelet op het advies van de Raad voor het Leefmilieu voor het Brussels |
Bruxelles-Capitale, donné le 15 juillet 2005; | Hoofdstedelijk Gewest gegeven op 15 juli 2005; |
Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région de | Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad van het |
Bruxelles-Capitale, donné le 7 juillet 2005; | Brussels Hoofdstedelijk Gewest gegeven op 7 juli 2005; |
Vu la décision prise par le Gouvernement le 8 septembre 2005 de | Gelet op de beslissing van de Regering van 8 september 2005 over het |
demander l'avis du Conseil d'Etat dans un délai de trente jours; | inwinnen van het advies van de Raad van State binnen de dertig dagen; |
Vu l'avis n° 39.131/3 du Conseil d'Etat, donné le 8 décembre 2005 en | Gelet op advies nr. 39.131/3 van de Raad van State van 8 december 2005 |
application de l'article 84, paragraphe 1er alinéa 1er, 1° des lois | met toepassing van artikel 84, 1e paragraaf, 1e lid 1° van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Environnement, de l'Energie et | Op voorstel van de Minister van Leefmilieu, Energie en Waterbeleid; |
de la Politique de l'Eau; | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Portée et définitions | HOOFDSTUK I. - Draagwijdte en definities |
Article 1er.Cet arrêté met en oeuvre le règlement (CE) n° 2037/2000 |
Artikel 1.Met dit besluit wordt de verordening (EG) nr. 2037/2000 van |
du Parlement européen et du Conseil du 29 juin 2000 relatif à des | het Europees Parlement en de Raad van 29 juni 2000 betreffende de |
substances qui appauvrissent la couche d'ozone et le règlement (CE) n° | ozonlaag afbrekende stoffen en de verordening (EG) nr. 842/2006 van |
842/2006 du Parlement européen et du Conseil du 17 mai 2006 relatif à certains gaz à effet de serre fluorés. Les dispositions du présent arrêté s'appliquent aux entreprises en technique du froid et aux techniciens qui effectuent des interventions sur des installations frigorifiques. Les dispositions du présent arrêté sont également d'application pour les centres d'examen qui organisent des examens spécifiques aux interventions sur des installations qui contiennent des gaz portant atteinte à la couche d'ozone et/ou des gaz à effet de serre fluorés. Art. 2.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
het Europees Parlement en de Raad van 17 mei 2006 inzake bepaalde gefluoreerde broeikasgassen geïmplementeerd. De bepalingen van dit besluit zijn van toepassing op koeltechnische bedrijven en de technici, die instaan voor werkzaamheden aan koelinstallaties. De bepalingen van dit besluit zijn ook van toepassing op examencentra die specifieke examens organiseren voor werkzaamheden aan koelinstallaties die ozonafbrekende stoffen en/of gefluoreerde broeikasgassen bevatten. Art. 2.In de zin van dit besluit gelden de hierna opgenomen definities : |
1. technicien frigoriste qualifié : un technicien répondant aux | 1. bevoegd koeltechnicus : een technicus die voldoet aan de |
conditions fixées à l'article 8; | voorwaarden, gesteld in artikel 8; |
2. substances qui appauvrissent la couche d'ozone : les substances | 2. ozonafbrekende stoffen : de stoffen opgesomd in de tabel in bijlage |
énumérées au tableau de l'annexe Ire du Règlement (CE) n° 2037/2000 du | I van Verordening (EG) nr. 2037/2000 van het Europese Parlement en de |
Parlement européen et du Conseil du 29 juin 2000 relatif à des | Raad van 29 juni 2000 betreffende ozonlaag afbrekende stoffen, en haar |
substances qui appauvrissent la couche d'ozone, tel qu'éventuellement | |
modifié ultérieurement; | eventuele latere wijzigingen; |
3. gaz à effet de serre fluorés : les hydrofluorocarbones (HFC), | 3. gefluoreerde broeikasgassen : fluorkoolwaterstoffen (HFK's), |
perfluorocarbones (PFC), hexafluorure de soufre (SF6) tels que visés à | perfluorkoolstoffen (PFK's) en zwavelhexafluoride (SF6) vermeld in de |
l'annexe Ire du Règlement (CE) n° 842/2006 du Parlement européen et du | lijst van bijlage I van Verordening (EG) nr. 842/2006 van het Europees |
Conseil du 17 mai 2006 relatif à certains gaz à effet de serre | Parlement en de Raad van 17 mei 2006 inzake bepaalde gefluoreerde |
broeikasgassen, en preparaten die deze stoffen bevatten, met | |
fluorés, et les préparations contenant ces substances, à l'exception | uitzondering van stoffen waarvan de controle geschiedt uit hoofde van |
des substances réglementées relevant du règlement (CE) n° 2037/2000 du | Verordening (EG) nr. 2037/2000 van het Europese Parlement en de Raad |
Parlement européen et du Conseil du 29 juin 2000 relatif à des | van 29 juni 2000 betreffende ozonlaag afbrekende stoffen; |
substances qui appauvrissent la couche d'ozone; | |
4. installation frigorifique : installation de refroidissement, | |
réfrigérationvisée au point a.1) de la rubrique 132 de la liste des | 4. Verkoelings-, koelinrichting bedoeld bij punt a.1) van rubriek 132 |
installations classées annexée à l'arrêté du Gouvernement de la Région | van de lijst van de ingedeelde inrichtingen gevoegd bij het besluit |
de Bruxelles-Capitale du 4 mars 1999. fixant la liste des | van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 4 maart 1999 tot |
installations de classe 1B, II et III en application de l'article 4 de | vaststelling van de ingedeelde inrichtingen van klasse I B, II, III |
l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux permis d'environnement; | met toepassing van artikel 4. van de ordonnantie van 5 juni 1997 |
betreffende de milieuvergunningen; | |
5. travaux aux installations frigorifiques : les travaux aux | 5. werkzaamheden aan koelinstallaties : werkzaamheden aan |
installations frigorifiques qui risquent d'entraîner des émissions de | koelinstallaties waarbij er een mogelijk risico op emissies van |
substances qui appauvrissent la couche d'ozone ou de gaz à effet de | ozonafbrekende stoffen of gefluoreerde broeikasgassen bestaat zoals |
serre fluorés, tels qu'ils sont définis dans l'arrêté du Gouvernement | bepaald in het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van |
de la Région de Bruxelles-Capitale du 20 novembre 2003 relatif aux | 20 november 2003. betreffende koelinstallaties. Hiermee worden onder |
installations de réfrigération. Sont visés entre autres : la mise en | meer bedoeld : in dienst stellen, onderhouden, controleren en |
service, l'entretien, le contrôle et la réparation des installations | herstellen van koelinstallaties en het terugwinnen van de |
frigorifiques et la récupération du fluide frigorigène (par exemple le | koelvloeistof (bijvoorbeeld het vullen, het aftappen en bijvullen van |
remplissage, la vidange et l'ajout de fluides réfrigérants à | koelmiddel aan de koelinstallatie, de herstellingen aan het |
l'installation frigorifique, les réparations du circuit de | koelmiddelcircuit, het verhelpen van lekkage, de buitenwerkinstelling |
réfrigération, la réparation des fuites, la mise hors service d'une | |
installation frigorifique); | van een koelinstallatie); |
6. le Ministre : le Ministre ou le Secrétaire d'état ayant | 6. de Minister : de Minister of de Staatssecretaris tot wiens |
l'environnement dans ses attributions; | bevoegdheid het leefmilieu behoort; |
7. l'IBGE : l'Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement;. | 7. het BIM : het Brussels Instituut voor Milieubeheer. |
Art. 3.Le Ministre peut adapter les annexes du présent arrêté au |
Art. 3.De Minister kan de bepalingen, opgenomen in de bijlagen bij |
progrès technique ou aux modifications de la réglementation européenne | dit besluit, aanpassen aan de wijzigingen van de Europese regelgeving. |
CHAPITRE II. - Dispositions concernant les entreprises en technique du | HOOFDSTUK II. - Bepalingen betreffende geregistreerde koeltechnische |
froid enregistrées | bedrijven |
Section Ire. - Enregistrement des entreprises en technique du froid. | Afdeling I. - Registratieprocedure voor koeltechnische bedrijven |
Art. 4.Les travaux aux installations frigorifiques ne peuvent être |
Art. 4.Werkzaamheden aan koelinstallaties mogen enkel worden |
effectués que par des techniciens frigoristes qualifiés, employés par | uitgevoerd door bij geregistreerde koeltechnische bedrijven |
des entreprises en technique du froid enregistrées. | tewerkgestelde bevoegde koeltechnici. |
Art. 5.§ 1er. Une entreprise en technique du froid ne peut être |
Art. 5.§ 1. Een koeltechnisch bedrijf kan pas worden geregistreerd |
enregistrée que si : | als : |
1. elle emploie au minimum une personne qui est en possession d'un | 1. ze ten minste één persoon tewerkstelt die in het bezit is van een |
certificat d'aptitude en technique du froid valide; | geldig certificaat van bekwaamheid in de koeltechniek; |
2. elle met l'équipement technique minimal décrit à l'annexe III à la | 2. ze de in bijlage III beschreven minimumtechnische uitrusting ter |
disposition du personnel visé au point 1 ci-dessus qu'elle emploie | beschikking stelt van het in sub 1 bedoeld personeel dat het bedrijf |
pour effectuer des travaux aux installations frigorifiques. | gebruikt voor de uitvoering van de werkzaamheden aan koelinstallaties. |
§ 2. Les techniciens frigoristes qui travaillent sous le statut | § 2. Koeltechnici die werkzaam zijn op zelfstandige basis worden in |
d'indépendant sont également considérés comme entreprises en technique | het kader van dit besluit ook beschouwd als koeltechnische bedrijven. |
du froid dans le cadre du présent arrêté. | |
Art. 6.§ 1er. L'enregistrement des entreprises en technique du froid |
Art. 6.§ 1. De registratie van koeltechnische bedrijven wordt |
est régi par les articles 78/2 à 78/5 de l'ordonnance du 5. juin 1997 relative aux permis d'environnement. | geregeld door artikelen 78/2. tot 78/5 van de ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende de milieuvergunningen. |
§ 2. La demande d'enregistrement contient au moins les données | § 2. De registratieaanvraag omvat ten minste de gegevens hernomen in |
reprises dans le formulaire modèle de l'annexe V du présent arrêté. | het modelformulier in bijlage V van dit besluit. |
§ 3. Le demandeur joint à sa demande une déclaration par laquelle il | § 3. Bij de registratieaanvraag wordt tevens een verklaring gevoegd |
certifie que l'équipement technique minimal décrit à l'annexe III du | waarin de aanvrager bevestigt dat de in bijlage III beschreven minimum |
présent arrêté est mis à la disposition du personnel visé à l'article | technische uitrusting ter beschikking is van het in artikel 5. |
5. § 4. L'entreprise en technique du froid enregistrée signale sans délai | § 4.Het geregistreerd koeltechnisch bedrijf geeft onmiddellijk aan het |
à l'IBGE tout changement dans les données ayant permis son | BIM iedere wijziging door van de gegevens die geleid hebben tot de |
enregistrement, et notamment toute modification concernant les | registratie en meer bepaald iedere wijziging met betrekking tot de |
techniciens frigoristes qualifiés travaillant pour elle. | koeltechnici die voor het bedrijf werken. |
Section II. - Obligations des entreprises en technique du froid | Afdeling II. - Verplichtingen voor geregistreerde koeltechnische |
enregistrées | bedrijven |
Art. 7.§ 1er. Les entreprises en technique du froid enregistrées |
Art. 7.§ 1. Geregistreerde koeltechnische bedrijven moeten ervoor |
doivent veiller à ce que les techniciens frigoristes qualifiés | zorgen dat de bij hen tewerkgestelde bevoegde koeltechnici gedurende |
qu'elles emploient puissent disposer, pendant leurs travaux aux | hun werkzaamheden aan koelinstallaties kunnen beschikken over de |
installations frigorifiques, du matériel nécessaire et en bon état. Ce | nodige en in goede staat verkerende apparatuur. Die apparatuur omvat |
matériel comprend au minimum le matériel énuméré à l'annexe III. | ten minste het materiaal, opgesomd in bijlage III. |
§ 2. Les entreprises en technique du froid enregistrées inscrivent dans un registre l'endroit, la date et le type de travaux effectués aux installations frigorifiques. Si des contrôles d'étanchéité, visés à l'article 6.2. de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 20 novembre 2003 relatif aux installations de réfrigération, sont réalisés, les entreprises inscrivent également dans ce registre une description ainsi que les résultats desdits contrôles. Toute visite à une installation frigorifique effectuée par une entreprise en technique du froid enregistrée doit être reprise dans ce registre. Le livret d'entretien propre à chaque installation est tenu à jour conformément à l'article 6.3. de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 20. novembre 2003 relatif aux installations de réfrigération. § 3. Les entreprises en technique du froid enregistrées tiennent une | § 2. De geregistreerde koeltechnische bedrijven noteren in een register waar en wanneer welke werkzaamheden aan koelinstallaties zijn uitgevoerd. Als lekdichtheidscontroles zoals bedoeld in artikel 6.2. van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 20 november 2003 betreffende koelinstallaties worden uitgevoerd, dan moeten een beschrijving en de resultaten van de uitgevoerde controles tevens worden bijgehouden in dit register. Elk bezoek aan die koelinstallaties door een geregistreerd koeltechnisch bedrijf moet in dit register opgenomen worden. Het onderhoudsboekje voor iedere installatie moet bijgehouden worden krachtens artikel 6.3. van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 20 november 2003 betreffende koelinstallaties. § 3. De geregistreerde koeltechnische bedrijven moeten een gecentraliseerde koelmiddelboekhouding bijhouden van de |
comptabilité centralisée des fluides réfrigérants contenant des gaz à | koelvloeistoffen die gefluoreerde broeikasgassen en/of stoffen |
effet de serre fluorés et/ou des substances qui appauvrissent la | bevatten die de ozonlaag afbreken. In die boekhouding mo.worden |
couche d'ozone. Elles doivent inscrire dans cette comptabilité : | genoteerd : |
1. la quantité de chacun de ces fluides réfrigérant achetée, avec | 1. hoeveel van elk koelmiddel werd aangekocht, met vermelding van de |
mention de la date et du nom du fournisseur; | datum en de naam van de leverancier; |
2. la quantité de chacun de ces fluides réfrigérant éliminée, avec | 2. hoeveel van elk koelmiddel werd afgevoerd, met vermelding van de |
mention de la date et du nom du collecteur des fluides; | datum en de naam van de ophaler van de koelmiddelen; |
3. si un des ces fluides réfrigérants a été utilisé ou ajouté à une | 3. als koelmiddel werd verbruikt of bijgevuld aan een koelinstallatie, |
installation frigorifique, le type, la quantité et la raison de cet | het type, de hoeveelheid en de reden van bijvulling (nieuwbouw, |
ajout (nouvelle construction, retrofit ou fuite), la date, le nom du | retrofit of lekkage) het tijdstip en de naam van de klant en de |
client et le lieu où se trouve l'installation frigorifique; | locatie van de koelinstallatie; |
4. si un de ces fluides réfrigérants a été vidangé chez un client : | 4. als koelmiddel werd afgetapt bij een klant : |
1° le code et le nom du déch.conformément au catalogue européen des | 1° de code en de benaming van de afvalstof overeenkomstig de Europese |
déchets; | catalogus van de afvalstoffen; |
2° le type de fluide réfrigérant; | 2° het type koelmiddel; |
3° la quantité de déchets, exprimée en masse ou en volume; | 3° de hoeveelheid afval, uitgedrukt in massa of in volume; |
4° la date de collecte des déchets; | 4° de datum van ophaling van de afvalstof; |
5° les données du client et l'endroit où se trouve l'installation | 5° de gegevens van de klant en de locatie van de koelinstallatie; |
frigorifique; 6° le nom et l'adresse du collecteur.du transporteur des déchets; | 6° de naam en het adres van de ophaler en vervoerder van de afvalstof; |
7° le nom et l'adresse du destinataire des déchets; | 7° de naam en het adres van de bestemmeling van de afvalstof; |
8° le code et le nom de la méthode de traitement des déchets. | 8° de code en de benaming van de verwerkingsmethode van de afvalstof. |
S'il ressort de la comptabilité de ces fluides réfrigérants qu'il y a | Als uit de koelmiddelboekhouding blijkt dat uit een koelinstallatie |
une perte relative par fuite dans une installation frigorifique et que | |
cette perte est intolérable en vertu de l'article 6.1. de l'arrêté du | een relatief lekverlies optreedt dat volgens artikel 6.1. van het |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 20 novembre 2003 | besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 20 november 2003 |
relatif aux installations de réfrigération, l'entreprise en technique | betreffende koelinstallaties ontolereerbaar is, dan moet het |
du froid enregistrée doit prendre les mesures correctives nécessaires. | geregistreerd koeltechnisch bedrijf de nodige corrigerende maatregelen |
Par mesures correctives, on entend au moins : un avertissement écrit | treffen. Onder corrigerende maatregelen wordt ten minste verstaan : |
adressé au propriétaire de l'installation l'informant de la fuite | het schriftelijk op de hoogte brengen van de eigenaar van de |
constatée et une proposition sur les mesures à prendre. L'entreprise | installatie over de vastgestelde lekkage en een voorstel van te nemen |
en technique du froid enregistrée doit envoyer une copie de ce | maatregelen formuleren. Eén kopij van dit schrijven dient door het |
geregistreerd koeltechnisch bedrijf te worden opgestuurd naar het BIM | |
courrier à l'IBGE et en conserver un exemplaire. | en één kopij dient te worden bijgehouden. |
§ 4. L'inscription des activités visées au présent article doit être | § 4. De registratie van de in dit artikel bedoelde activiteiten moet |
conservée pendant cinq ans. | vijf jaar worden bewaard. |
§ 5. Une entreprise en technique du froid enregistrée fournit à l'IBGE | § 5. Een geregistreerd koeltechnisch bedrijf verstrekt aan het BIM |
tous les renseignements et documents qui lui sont demandés et | alle inlichtingen en documenten die gevraagd worden en toont op |
présente, sur demande, le matériel qui est utilisé pour les travaux | aanvraag het materiaal dat wordt gebruikt bij de werkzaamheden aan |
aux installations frigorifiques | koelinstallaties. |
CHAPITRE III. - Dispositions concernant les techniciens frigoristes qualifiés | HOOFDSTUK III. - Bepalingen betreffende bevoegde koeltechnici |
Section Ire. - Conditions applicables aux techniciens frigoristes | Afdeling I. - Voorwaarden voor bevoegde koeltechnici |
qualifiés Art. 8.On considère qu'une personne physique est un technicien |
Art. 8.Een natuurlijke persoon wordt als een bevoegd koeltechnicus |
frigoriste qualifié si elle répond au moins aux conditions suivantes : | beschouwd als hij ten minste aan de volgende voorwaarden voldoet : |
1° être en possession d'un certificat d'aptitude en technique du froid | 1° hij is in het bezit van een geldig certificaat van bekwaamheid in |
valide; | de koeltechniek; |
2° travailler dans une entreprise en technique du froid enregistrée | 2° hij werkt in een geregistreerd koeltechnisch bedrijf. |
Section II. - Procédure relative à la délivrance d'un certificat | Afdeling II. - Procedure uitreiken certificaat van bekwaamheid in de |
d'aptitude en technique du froid | koeltechniek. |
Art. 9.§ 1er. Le certificat d'aptitude en technique du froid est |
Art. 9.§ 1. Het certificaat van bekwaamheid in de koeltechniek wordt |
délivré : | uitgereikt : |
1° à toute personne ayant réussi l'examen visé à l'article 15, | 1° aan elke persoon die geslaagd is voor het in artikel 15 bedoelde |
attestant les compétences en technique du froid; | examen tot vaststelling van de bekwaamheid in de koeltechniek; |
ou | of |
2° à toute personne ayant réussi la partie de l'examen visé à | |
l'article 15, § 3 point 3, portant sur la connaissance de la | 2° aan elke persoon die geslaagd is voor het in artikel 15, § 3, punt |
législation de la Région de Bruxelles-Capitale relative à la | 3, bedoelde onderdeel tot vaststelling van de kennis van de wetgeving |
problématique de fluides réfrigérants et en possession d'une | van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest rond koelmiddelproblematiek en |
attestation d'équivalence de certificat. | die in het bezit is van een bewijs van evenwaardigheidsverklaring van certificaat. |
§ 2. Le certificat d'aptitude en technique du froid ne peut être | § 2. Het certificaat van bekwaamheid in de koeltechniek mag enkel en |
délivré que par un centre d'examen en technique du froid agréé. | alleen worden uitgereikt door een erkend examencentrum koeltechniek. |
§ 3. La validité du certificat d'aptitude en technique du froid prend | § 3. De geldigheid van het certificaat van bekwaamheid in de |
fin après une période de cinq ans, à compter de la date de sa | koeltechniek vervalt na een periode van vijf jaar, te rekenen vanaf de |
délivrance. | datum van uitreiking van het certificaat. |
§ 4. Après cette période de cinq ans, une personne peut obtenir un | § 4. Een persoon kan na die periode van vijf jaar een nieuw |
nouveau certificat d'aptitude en technique du froid après avoir réussi | certificaat van bekwaamheid in koeltechniek verkrijgen nadat hij met |
l'examen de mise à niveau, visé à l'article 16. | vrucht het in artikel 16 bedoelde actualisatie-examen heeft afgelegd. |
§ 5. L'examen de mise à niveau peut avoir lieu au plus tôt 1 an avant | § 5. Het actualisatie-examen kan ten vroegste 1 jaar vóór de |
la date de péremption du certificat d'aptitude en technique du froid | vervaldatum van het lopende certificaat van bekwaamheid in |
en cours de validité | koeltechniek afgelegd worden. |
Section III. - Obligations d'un technicien frigoriste qualifié | Afdeling III. - Verplichtingen van een bevoegd koeltechnicus |
Art. 10.§ 1er. Les travaux aux installations frigorifiques doivent |
Art. 10.§ 1. De werkzaamheden aan koelinstallaties moeten conform de |
être effectués conformément à la norme NBN-EN 378 ou à toute norme qui | norm NBNEN 378 of elke norm die haar vervolledigt of vervangt worden |
la complète ou la remplace, et doivent respecter la législation environnementale en vigueur. | uitgevoerd en moeten de geldende milieuwetgeving respecteren. |
§ 2. Le technicien frigoriste qualifié doit s'efforcer de prévenir ou | § 2. Al het mogelijke moet door de bevoegde koeltechnicus worden |
de limiter au maximum les fuites de fluides réfrigérant provenant des | gedaan om lekkage van koelmiddelen uit koelinstallaties te voorkomen |
installations frigorifiques | of tot een minimum te beperken. |
Section IV. - Retrait du certificat d'aptitude en technique du froid | Afdeling IV. - Intrekking van het certificaat van bekwaamheid in de |
Art. 11.§ 1er. L'IBGE peut à tout moment retirer à quelqu'un son |
koeltechniek Art. 11.§ 1. Het BIM kan een certificaat van bekwaamheid in de |
certificat d'aptitude en technique du froid s'il apparaît que cette | koeltechniek van een persoon altijd intrekken als is gebleken dat die |
personne ne respecte pas les obligations fixées à l'article 10 ou ne | persoon de verplichtingen, vastgelegd in artikel 10 niet nakomt of |
niet naar behoren uitvoert. | |
les respecte pas suffisamment. | § 2. De beslissing tot intrekking van het certificaat wordt pas |
§ 2. La décision de retirer le certificat n'est prise qu'après avoir | genomen nadat de houder van het certificaat werd gehoord. De met reden |
entendu son titulaire. Elle est motivée et communiquée au titulaire | omklede beslissing wordt met een aangetekende brief aan de houder |
par lettre recommandée. Dans les 14 jourscalendrier qui suivent la | kenbaar gemaakt. Die persoon moet binnen 14 kalenderdagen na datum van |
date de la décision de retirer le certificat, la personne concernée | de beslissing tot intrekking van het certificaat het originele |
remettra à l'IBGE le certificat original.toutes les copies certifiées | certificaat en alle voor eensluidend verklaarde afschriften ervan aan |
conformes de celui-ci. | het BIM bezorgen. |
CHAPITRE IV. - Dispositions concernant les centres d'examen en | HOOFDSTUK IV. - Bepalingen betreffende erkende examencentra |
technique du froid agréés | koeltechniek |
Section Ire. - Conditions et procédure d'agrément | Afdeling I. - Erkenningsvoorwaarden en erkenningsprocedure |
Art. 12.§ 1er. Un centre d'examen en technique du froid peut être |
Art. 12.§ 1. Een examencentrum in koeltechniek kan erkend worden voor |
agréé pour l'organisation des deux examens suivants : | de organisatie van de twee volgende examens : |
1° l'examen attestant les compétences en technique du froid; | 1° het examen tot vaststelling van de bekwaamheid in de koeltechniek; |
2° l'examen de mise à niveau. | 2° het actualisatie-examen. |
§ 2. Pour qu'un centre d'examen en technique du froid puisse être | § 2. Om te kunnen worden erkend als examencentrum koeltechniek, moet |
agréé, il doit répondre aux conditions suivantes : | het examencentrum voldoen aan de volgende voorwaarden : |
1° disposer de procédures d'examen pour l'organisation de l'examen | 1° examenprocedures bezitten voor het organiseren van het in artikel |
visé à l'article 15. et de l'examen visé à l'article 16; | 15 bedoelde examen en van het in artikel 16 bedoelde examen; |
2° disposer de l'infrastructure nécessaire pour organiser ces examens; | 2° beschikken over de nodige infrastructuur om die examens te |
pour la partie pratique des examens, l'infrastructure nécessaire est | organiseren; voor het praktische gedeelte van de examens is de nodige |
décrite à l'annexe II de c.arrêté; | infrastructuur beschreven in bijlage II bij dit besluit; |
3° composer un jury d'examen répondant aux conditions suivantes : | 3° een examenjury samenstellen waarbij aan de volgende voorwaarden |
moet worden voldaan : | |
a) le président du jury d'examen est ingénieur civil, bio-ingénieur, | a) de voorzitter van de examenjury is een burgerlijk ingenieur, een |
ingénieur industriel, ingénieur technique ou une personne justifiant | bio-ingenieur, een industrieel ingenieur, een technisch ingenieur of |
d'une expérience d'au moins trois ans dans l'organisation d'examens en | een persoon met minstens drie jaar aantoonbare ervaring in afname van |
technique du froid; | examens rond koeltechniek; |
b) au moins trois membres du jury d'examen détiennent un certificat | b) minstens drie leden van de examenjury bezitten een geldig |
d'aptitude en technique du froid valide; | certificaat van bekwaamheid in de koeltechniek; |
c) au moins un des membres du jury d'examen ne fait pas partie du | c) minstens een van de leden van de examenjury is extern aan het |
centre d'examen et est actif dans le secteur de la réfrigération. | examencentrum en actief in de koelsector. |
Art. 13.§ 1er. La demande d'agrément est introduite et instruite |
Art. 13.§ 1. De aanvraag tot erkenning mo.ingediend en samengesteld |
conformément aux articles 71 à 73 et 100 de l'ordonnance du 5. juin | worden overeenkomstig artikelen 71 tot en met 73 en 100 van de |
1997 relative aux permis d'environnement. | ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende de milieuvergunningen. |
§ 2. Outre les documents exigés à l'article 71 de l'ordonnance | § 2. Naast de stukken vereist door artikel 71 van de genoemde |
précitée, la demande d'agrément contient au moins les données reprises | ordonnantie, moet de erkenningsaanvraag tenminste de documenten |
dans le formulaire modèle de l'annexe VI et est accompagnée des | geformuleerd in bijlage VI bevatten evenals de documenten die vermeld |
documents mentionnées dans cette annexe. | worden in deze bijlage. |
§ 3. L'agrément comme centre d'examen en technique du froid est | § 3. De erkenning als examencentrum koeltechniek geldt voor een |
valable pour une période de cinq ans. | periode van vijf jaar. |
Section II. - Organisation des examens | Afdeling II. - Organisatie van de examens |
Sous-section Ire. - Types d'examens | Onderafdeling I. - Soorten examens |
Art. 14.Le centre d'examen agréé peut organiser les examens suivants |
Art. 14.Het erkende examencentrum kan de volgende examens organiseren |
: | : |
1° l'examen attestant les compétences en technique du froid. Celui-ci | 1° het examen tot vaststelling van de bekwaamheid in de koeltechniek. |
se déroule suivant les dispositions de l'article 15. | Dat gebeurt volgens de bepalingen van artikel 15; |
2° l'examen de mise à niveau. Celui-ci se déroule suivant les | 2° het actualisatie-examen. Dat gebeurt volgens de bepalingen van |
dispositions de l'article 16. | artikel 16. |
Sous-section II. - Examen attestant les compétences en technique du | Onderafdeling II. - Examen tot vaststelling van de bekwaamheid in de |
froid | koeltechniek |
Art. 15.§ 1er. Le centre d'examen en technique du froid agréé avertit |
Art. 15.§ 1. Het erkende examencentrum koeltechniek licht het BIM |
l'IBGE au moins 20 jours ouvrables avant le jour de l'examen destiné à | tijdig en ten minste 20 werkdagen vooraf de examendag tot vaststelling |
attester les compétences en technique du froid. | van de bekwaamheid in de koeltechniek. |
§ 2. L'IBGE ou une personne désignée par l'IBGE peut à tout moment | § 2. Het BIM of een persoon die het BIM aanstelt mag steeds het examen |
assister à l'examen. | bijwonen. |
§ 3. L'examen comprend trois parties : | § 3. Het examen bestaat uit drie onderdelen : |
1. une épreuve théorique sur ordinateur portant sur les compétences techniques en technique du froid; 2. une épreuve pratique portant sur les compétences techniques en technique du froid. Elle comporte une partie consacrée au traitement des substances qui appauvrissent la couche d'ozone ou des gaz à effet de serre fluorés et un exercice de brasage. 3. une épreuve portant sur la connaissance de la législation de la Région de Bruxelles-Capitale relative à la problématique des fluides réfrigérants. Chaque épreuve est évaluée séparément. Le candidat réussit l'examen s'il obtient au moins cinquante pour cent des points à chacune des | 1. een computergestuurde theoretische proef tot vaststelling van de technische bekwaamheid in de koeltechniek; 2. een praktische proef tot vaststelling van de technische bekwaamheid in de koeltechniek. Ze omvat een onderdeel met betrekking tot handelingen met ozonafbrekende stoffen of gefluoreerde broeikasgassen en een hardsoldeeroefening; 3. een proef tot vaststelling van de kennis van de wetgeving van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest rond koelmiddelproblematiek. Elke proef wordt apart beoordeeld. Men slaagt voor het examen als op elk onderdeel minstens vijftig procent van de punten wordt gehaald en |
épreuves, avec un total d'au moins soixante pour cent des points. | als in totaal minstens zestig procent van de punten wordt behaald. |
§ 4. 1° Pour l'épreuve théorique sur ordinateur, le centre d'examen | § 4. 1° Voor het computergestuurd theoretisch proef, gebruikt het |
agréé utilise une série de questions portant sur les sujets décrits à | erkend examencentrum een reeks vragen over de onderwerpen beschreven |
l'annexe I.A.1. L'IBGE met à disposition une liste de questions, qui | in bijvoegsel I.A.1. Het BIM stelt een vragenlijst doe geactualiseerd |
peut être actualisée, sur ces sujets. Le centre d'examen agréé | kan worden ter beschikking over deze onderwerpen. Het erkend |
choisit, dans la liste actuelle, une série de questions ou propose | examencentrum kiest in de huidige lijst een aantal vragen of stelt |
lui-même une série de questions; | zelf een reeks vragen voor; |
2° Pour l'épreuve pratique, le centre d'examen agréé définit le | 2° Voor de praktische proef bepaalt het erkende examencentrum de |
contenu de l'examen en fonction des sujets décrits à l'annexe I.A.2.; | inhoud van het examen aan de hand van de in bijlage I.A.2. beschreven onderwerpen. |
3° Pour l'épreuve portant sur la connaissance de la législation de la | 3° Voor de proef tot vastelling van de kennis van de wetgeving in het |
Région de Bruxelles-Capitale relative à la problématique des fluides | Brussels Hoofdstedelijk Gewest rond koelmiddelproblematiek, gebruikt |
réfrigérants, le centre d'examen agréé utilise une série de questions | het erkend examencentrum een aantal vragen over de onderwerpen |
portant sur les sujets décrits à l'annexe I.B. L'IBGE met à | beschreven in bijvoegsel I.B. Het BIM stelt een lijst van vragen over |
disposition une liste de questions, qui peut être actualisée, sur ces | deze onderwerpen ter beschikking die geactualiseerd kunnen worden. |
sujets. Le centre d'examen agréé choisit, dans la liste actuelle, une | Herkend examencentrum kiest in de huidige lijst een aantal vragen of |
série de questions ou propose luimême une série de questions. | stelt zelf een reeks vragen voor. |
§ 5. Le centre d'examen agréé adresse à l'IBGE, au moins 20 jours | § 5. Het erkende examencentrum adresseert aan het BIM tenminste 20 |
ouvrables avant le jour de l'examen, une proposition en ce qui | werkdagen vooraf de examendag een voorstel van : |
concerne : 1° la procédure relative au choix des questions et des exercices pour | 1° de procedure van de keuze van de vragen en oefeningen voor het |
l'examen et, le cas échéant, les séries de questions complémentaires | examen en desgevallend de bijkomende vragenreeksen bij de lijsten van |
aux listes de l'IBGE; | het BIM; |
2° la méthodologie relative au déroulement et à l'évaluation de | 2° de methodologie voor het afnemen en het beoordelen van de |
l'épreuve pratique; | praktische proef; |
3° une grille d'évaluation correspondant aux exercices pratiques. | 3° een beoordelingsrooster overeenkomstig de praktische oefeningen. |
§ 6. 10 jours ouvrables après la réception de la proposition décrite | § 6. Het BIM moet het in § 5 beschreven voorstel, 10 werkdagen na het |
au § 5, l'IBGE émet un avis sur celle-ci. Le centre d'examen doit | ontvangen van het voorstel, goedkeuren. Het examencentrum moet het |
respecter l'avis de l'IBGE. En absence de réception de l'avis dans le | advies van het BIM naleven. Bij gebrek aan ontvangst van het advies |
délai prévu, l'avis est présumé favorable. | binnen de voorziene termijn, wordt het advies verondersteld gunstig te zijn. |
§ 7. Dans les 20 jours ouvrables qui suivent le jour de l'examen, le | § 7. Binnen 20 werkdagen die volgen op het examen, bezorgt het erkende |
centre d'examen en technique du froid agréé remet aux personnes qui | examencentrum koeltechniek aan de personen die geslaagd zijn voor het |
ont réussi l'examen un certificat d'aptitude en technique du froid. | examen een certificaat van bekwaamheid in de koeltechniek. |
§ 8. Le certificat d'aptitude en technique du froid contient au moins | § 8. Het certificaat van bekwaamheid in de koeltechniek wordt |
les éléments du modèle de l'annexe IV à cet arrêté. | opgemaakt volgens het model in bijlage IV bij dit besluit. |
§ 9. Dans les 20 jours ouvrables qui suivent le jour de l'examen, le | § 9. Binnen 20 werkdagen die volgen op het examen, wordt door het |
centre d'examen agréé transmet à l'IBGE un rapport sur la session | erkend examencentrum een verslag van de examenzitting bezorgd aan het |
d'examen. Ce rapport comprend au moins les éléments suivants : | BIM. Dat verslag bevat ten minste de volgende elementen : |
1° la liste des membres du jury présents; | 1° de lijst van de aanwezige examenjuryleden; |
2° la liste de présence de tous les candidats, avec leur signature; | 2° de aanwezigheidslijst van alle kandidaten, die de handtekeningen |
van de kandidaten bevat; | |
3° la mention des pourcentages obtenus par chaque candidat pour | 3° de vermelding van de behaalde percentages per onderdeel per |
chacune des épreuves; | kandidaat; |
4° le contenu de l'examen (questionnaire); | 4° de inhoud van het examen (vragenlijst); |
5° la grille d'évaluation correspondant aux exercices pratiques; | 5° het beoordelingsrooster overeenkomstig de praktische oefeningen; |
6° les irrégularités ou particularités concernant l'examen. | 6° onregelmatigheden of bijzonderheden met betrekking tot het examen. |
Le rapport est signé par les membres du jury présents. | Het verslag wordt ondertekend door de aanwezige juryleden. |
Une liste est jointe au rapport reprenant les personnes ayant obtenu | Bij het verslag wordt een lijst gevoegd met de personen aan wie een |
un certificat d'aptitude en technique du froid, avec mention du nom et | certificaat van bekwaamheid in de koeltechniek is uitgereikt met |
du prénom, de la date de naissance et du numéro de certificat. | vermelding van naam en voornaam, geboortedatum en certificaatnummer. |
Sous-section III. - Examen de mise à niveau | Onderafdeling III. - Actualisatie-examen |
Art. 16.§ 1er. L'organisation de l'examen de mise à niveau et la |
Art. 16.§ 1. De organisatie van het actualisatie-examen en de |
délivrance des certificats se déroulent suivant la procédure décrite à | uitreiking van de certificaten verloopt volgens de procedure, |
l'article 15. | beschreven in het artikel 15. |
§ 2. Le centre d'examen en technique du froid agréé fait une proposition à l'IBGE en ce qui concerne le contenu de l'examen de mise à niveau. L'examen de mise à niveau est plus sommaire que l'examen attestant les compétences en technique du froid. § 3. 10 jours ouvrables après la réception de la proposition décrite au § 2, l'IBGE émet un avis sur celle-cI. - Le centre d'examen agréé doit respecter l'avis de l'IBGE. En absence de réception de l'avis dans le délai prévu, l'avis est présumé favorableSection III. - Obligations du centre d'examen en technique du froid agréé | § 2. Het erkende examencentrum koeltechniek doet een voorstel van de inhoud van het actualisatie-examen aan het BIM. het actualisatie-examen is beknopter dan het examen tot vaststelling van de bekwaamheid in de koeltechniek. § 3. Het BIM moet het in § 2 beschreven voorstel, 10 werkdagen na het ontvangen van het voorstel, goedkeuren. Het erkend examencentrum moet het advies van het BIM naleven. Bij gebrek aan ontvangst van het advies binnen de gestelde termijn, wordt het advies verondersteld gunstig te zijn.Afdeling III. - Verplichtingen voor het erkend examencentrum koeltechniek |
Art. 17.Pendant la période de validité de l'agrément, le centre |
Art. 17.Het erkende examencentrum koeltechniek meldt aan het BIM |
d'examen en technique du froid agréé signale sans délai à l'IBGE tout | tijdens de erkenningsperiode zonder verwijl elke wijziging in de |
changement dans les données ayant conduit à l'agrément. | gegevens die tot de erkenning geleid hebben. |
Art. 18.Toute notification ou tout échange d'information entre le |
Art. 18.Elke bekendmaking of informatieuitwisseling tussen het erkend |
centre d'examen agréé et l'IBGE, visé aux articles 15 à 17, se fait | examencentrum en het BIM, bedoeld bij art. 15 t/m 17 gebeurt per |
par courrier postal recommandé ou par messagerie électronique | aangetekend schrijven of per elektronische berichtgeving. |
CHAPITRE V. - Equivalence des certificats | HOOFDSTUK V. - Gelijkwaardigheidsverklaring |
Art. 19.L'IBGE peut reconnaître, en conformité avec la législation |
Art. 19.Het BIM kan, aansluitend met de Europese wetgeving terzake |
européenne en la matière, qu'un certificat ou un diplôme en technique | beslissen om een certificaat of diploma inzake koeltechniek dat in een |
du froid délivré dans un autre Etatmembre de l'UE ou par toute autre | andere EU-lidstaat of in een andere overheid van een deelstaat van een |
autorité fédérée d'un Etat-membre de l'UE est équivalent au certificat | EUlidstaat gelijkwaardig te verklaren aan het certificaat van |
d'aptitude en technique du froid. | bekwaamheid in de koeltechniek. |
Art. 20.§ 1er. La demande d'équivalence d'un certificat ou diplôme en |
Art. 20.§ 1. De aanvraag tot gelijkwaardigheidsverklaring van een |
technique du froid doit être introduite par le demandeur auprès de | certificaat of diploma inzake koeltechniek wordt door de aanvrager met |
l'IBGE par lettre recommandée. | een aangetekende zending ingediend bij het BIM. |
Une copie ou un duplicata du diplôme ou du certificat en technique du | Een kopie/afschrift van het diploma of certificaat inzake koeltechniek |
froid délivré dans un autre Etat-membre de l'UE ou par une autre | dat is uitgereikt in een andere EU-lidstaat of afgeleverd door een |
autorité fédérée d'un Etat-membre de l'UE est joint à cette demande. | andere overheid van een deelstaat van een EU-lidstaat, is toegevoegd |
bij de aanvraag. | |
§ 2. Le demandeur est tenu de fournir tous les renseignements et | § 2. De aanvrager is ertoe gehouden al de aanvullende gegevens en |
documents complémentaires demandés par l'IBGE dans le cadre de | documenten te verstrekken die door het BIM in het kader van het |
l'examen de la demande. | onderzoek van de aanvraag worden gevraagd. |
§ 3. L'IBGE examine la demande et prend la décision d'octroyer | § 3. Het BIM onderzoekt de aanvraag en neemt de beslissing tot |
l'équivalence dans un délai de 45 jours ouvrables à compter de la date | gelijkwaardigheidsverklaring binnen een termijn van 45 werkdagen na de |
d'envoi par la poste de la lettre recommandée visée au § 1er. | aanvraag, te rekenen vanaf de postdatum van de in § 1 bedoelde |
aangetekende zending. | |
§ 4. Si l'équivalence est accordée, l'IBGE transmet une attestation | § 4. In geval van evenwaardigheidsverklaring bezorgt het BIM een |
bewijs van evenwaardigheidsverklaring van certificaat per aangetekende | |
d'équivalence de certificat au demandeur par lettre recommandée. Si | zending aan de aanvrager. In geval van weigering, deelt het BIM de |
elle est refusée, l'IBGE communique les raisons motivées par lettre | gemotiveerde reden hiervan per aangetekend schrijven mee. |
recommandée. § 5. La demande d'équivalence de certificat peut se faire | § 5. De aanvraag voor de evenwaardigheidsverklaring mag samen met de |
parallèlement à la demande d'enregistrement. | aanvraag tot registratie gebeuren. |
Art. 21.Pour pouvoir obtenir un certificat d'aptitude en technique du |
Art. 21.In geval van evenwaardigheidsverklaring moet de aanvrager in |
froid, le demandeur doit être en possession d'une attestation | het bezit zijn van een evenwaardigheidsverklaring van certificaat en |
d'équivalence de certificat.réussir la partie de l'examen portant sur | slagen voor het onderdeel tot vaststelling van de kennis van de |
la connaissance de la législation de la Région de Bruxelles-Capitale | wetgeving van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest rond |
relative à la problématique de fluides réfrigérants, visée à l'article 15, § 3, point 3. | koelmiddelproblematiek bedoeld in artikel 15, § 3, punt 3 om een certificaat van bekwaamheid in de koeltechniek te verkrijgen. |
CHAPITRE VI. - Dispositions modificatives | HOOFDSTUK VII. - Wijzigende bepalingen |
Art. 22.La définition donnée à l'article 2, point 6, de l'arrêté du |
Art. 22.De definitie die gegeven wordt in artikel 2, punt 6 van het |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 20 novembre 2003 | besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 20 november 2003 |
relatif aux installations de réfrigération est remplacée par : | betreffende koelinstallaties wordt vervangen door : |
« technicien frigoriste qualifié : technicien frigoriste qualifié au | « Bevoegd koeltechnicus : een technicus die bevoegd is krachtens het |
sens de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale | besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van inzake de |
du. relatif à la fixation des exigences de qualification minimale des | bepaling van de minimumopleidingseisen voor koeltechnici en de |
techniciens frigoristes et à l'enregistrement des entreprises en | registratie van koeltechnische bedrijven. ». |
technique du froid. » | |
Art. 23.La rubrique 132 de la liste des installations classées jointe |
Art. 23.Rubriek nr. 132 van de lijst van ingedeelde inrichtingen |
gevoegd bij het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van | |
4 maart 1999 tot vaststelling van de ingedeelde inrichtingen van | |
à l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 4 | klasse I B, II, III met toepassing van artikel 4 van de ordonnantie |
mars 1999 fixant la liste des installations de classe IB, II et III en | |
exécution de l'article 4 de l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux | van 5 juni 1997 betreffende de milieuvergunningen wordt vervangen door |
permis d'environnement est remplacée par la rubrique suivante : | de volgende rubriek : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
CHAPITRE VII. - Dispositions transitoires finales | HOOFDSTUK VIII. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 24.§ 1er. Pendant les quatre premières années qui suivent la |
Art. 24.§ 1. Tijdens de eerste vier jaren die volgen op de datum van |
het verschijnen in het Belgisch Staatsblad van de eerste erkenning van | |
publication au Moniteur belge du premier agrément d'un centre d'examen | een examencentrum koeltechniek overeen-komstig dit besluit, staat het |
en technique du froid conformément à cet arrêté, le respect des | naleven van de volgende minimumvoorwaarden voor een natuurlijke |
conditions minimales suivantes équivaut pour une personne physique à | persoon gelijk aan het bezitten van een certificaat van bekwaamheid in |
la possession d'un certificat d'aptitude en technique du froid : | koeltechniek : |
1° justifier d'au moins trois ans d'expérience en technique du froid; | 1° minstens drie aantoonbare jaren ervaring inzake koeltechniek; |
et | en |
2° être porteur d'un diplôme, d'une attestation ou d'un certificat en | 2° houder van een diploma, getuigschrift of certificaat inzake |
technique du froid | koeltechniek. |
ou | of |
justifier d'au moins quinze ans d'expérience en technique du froid. | ten minste vijftien jaar ervaring in de koeltechniek kunnen staven. |
§ 2. L'équivalence énoncée au § 1er ci-dessus est limitée aux deux | § 2. De evenwaardigheid vermeld in sub § 1 is beperkt tot de eerste |
premières années qui suivent la publication au Moniteur belge du | twee jaren die volgen op de datum van het verschijnen in het Belgisch |
premier agrément d'un centre d'examen en technique du froid pour | Staatsblad van de eerste erkenning door een examencentrum koeltechniek |
l'obtention d'un enregistrement comme entreprise en technique du froid. | voor het verkrijgen van een registratie als koeltechnisch bedrijf. |
Durant cette période de deux ans, les entreprises visées à l'article 4 | Tijdens deze periode van twee jaar mogen de in artikel 4 bedoelde |
peuvent joindre à leur demande d'enregistrement une liste du personnel | bedrijven bij de registratieaanvraag in plaats van een lijst |
répondant aux conditions minimales définies au § 1er à la place d'une | m.personeel dat een certificaat van bekwaamheid in de koeltechniek |
liste du personnel en possession d'un certificat d'aptitude en | bezit, ook een lijst toevoegen met personeel dat beantwoordt aan de |
technique du froid. | minimumvoorwaarden bepaald in § 1. |
Dans ce cas, les pièces justificatives nécessaires doivent être | In dat geval moeten de nodige bewijsstukken aan de |
jointes à la demande d'enregistrement. | registratie-aanvraag toegevoegd worden. |
Art. 25.Cet arrêté entre en vigueur le premier jour du second mois |
Art. 25.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
suivant celui de sa publication au Moniteur belge. | maand die volgt op de maand waarin het in het Belgisch Staatsblad is |
bekendgemaakt. | |
Art. 26.La Ministre ayant l'Environnement et la Conservation de la |
Art. 26.De Minister tot wiens bevoegdheden Leefmilieu en Natuurbehoud |
Nature dans ses attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. | behoort is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 22 mars 2007. | Brussel, 22 maart 2007. |
Par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargée | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met |
de l'Environnement et de la Conservation de la Nature, | Leefmilieu en Natuurbehoud, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |
Pour la consultation du tableau, voir image | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Bruxelles-Capitale relatif à la fixation des exigences de | Gezien om te worden toegevoegd aan het besluit van de Brusselse |
qualification minimale des techniciens frigoristes et à | Hoofdstedelijke Regering inzake de bepaling van de |
l'enregistrement des entreprises en technique du froid. | minimumopleidingseisen voor koeltechnici en de registratie van |
Par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | koeltechnische bedrijven. Door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargée | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met |
de l'Environement et de la Conservation de la Nature,, | Leefmilieu en Natuurbehoud, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |
Pour la consultation du tableau, voir image | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Bruxelles-Capitale relatif à la fixation des exigences de | Gezien om te worden toegevoegd aan het besluit van de Brusselse |
qualification minimale des techniciens frigoristes et à | Hoofdstedelijke Regering inzake de bepaling van de |
l'enregistrement des entreprises en technique du froid. | minimumopleidingseisen voor koeltechnici en de registratie van |
Par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | koeltechnische bedrijven. Door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargée | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met |
de l'Environement et de la Conservation de la Nature, | Leefmilieu en Natuurbehoud, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |
Pour la consultation du tableau, voir image | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Bruxelles-Capitale relatif à la fixation des exigences de | Gezien om te worden toegevoegd aan het besluit van de Brusselse |
qualification minimale des techniciens frigoristes et à | Hoofdstedelijke Regering inzake de bepaling van de |
l'enregistrement des entreprises en technique du froid. | minimumopleidingseisen voor koeltechnici en de registratie van |
Par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | koeltechnische bedrijven. Door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargée | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met |
de l'Environement et de la Conservation de la Nature, | Leefmilieu en Natuurbehoud, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |
Pour la consultation du tableau, voir image | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Bruxelles-Capitale relatif à la fixation des exigences de | Gezien om te worden toegevoegd aan het besluit van de Brusselse |
qualification minimale des techniciens frigoristes et à | Hoofdstedelijke Regering inzake de bepaling van de |
l'enregistrement des entreprises en technique du froid. | minimumopleidingseisen voor koeltechnici en de registratie van |
Par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | koeltechnische bedrijven. Door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargée | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met |
de l'Environement et de la Conservation de la Nature, | Leefmilieu en Natuurbehoud, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |
Pour la consultation du tableau, voir image | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Bruxelles-Capitale relatif à la fixation des exigences de | Gezien om te worden toegevoegd aan het besluit van de Brusselse |
qualification minimale des techniciens frigoristes et à | Hoofdstedelijke Regering inzake de bepaling van de |
l'enregistrement des entreprises en technique du froid. | minimumopleidingseisen voor koeltechnici en de registratie van |
Par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | koeltechnische bedrijven. Door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargée | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met |
de l'Environement et de la Conservation de la Nature, | Leefmilieu en Natuurbehoud, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |
Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à la fixation des exigences de qualification minimale des techniciens frigoristes et à l'enregistrement des entreprises en technique du froid. Par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, Ch. PICQUE La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargée de l'Environement et de la Conservation de la Nature, | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden toegevoegd aan het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering inzake de bepaling van de minimumopleidingseisen voor koeltechnici en de registratie van koeltechnische bedrijven. Door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Ch. PICQUE De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met Leefmilieu en Natuurbehoud, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |