Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant octroi d'une subvention à l'ASBL « Rire et Grandir - Groeien en Lachen » pour l'année 2007 | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende toekenning van een toelage aan de VZW « Rire et Grandir - Groeien en Lachen » voor het jaar 2007 |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
8 FEVRIER 2007. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 8 FEBRUARI 2007. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale portant octroi d'une subvention à l'ASBL « Rire et | houdende toekenning van een toelage aan de VZW « Rire et Grandir - |
Grandir - Groeien en Lachen » pour l'année 2007 | Groeien en Lachen » voor het jaar 2007 |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet | Gelet op de gecoördineerde wetten van de Raad van State van 17 juli |
1991, notamment les articles 55, 56, 57 et 58; | 1991, inzonderheid op artikel 55, 56, 57 en 58; |
Vu la loi du 16 mai 2003 fixant les dispositions générales applicables | Gelet op de wet van 16 mei 2003 tot vaststelling van de algemene |
bepalingen die gelden voor de begrotingen, de controle op de subsidies | |
aux budgets, au contrôle des subventions et à la comptabilité des | en voor de boekhouding van de gemeenschappen en de gewesten, alsook |
communautés et des régions, ainsi qu'à l'organisation du contrôle de | voor de organisatie van de controle door het Rekenhof, inzonderheid op |
la Cour des comptes, notamment les articles 11 et 12; | artikelen 11 en 12; |
Vu l'ordonnance organique du 23 février 2006 portant les dispositions | Gelet op de organieke ordonnantie van 23 februari 2006 houdende de |
applicables au budget, à la comptabilité et au contrôle; | bepalingen die van toepassing zijn op de begroting,de boekhouding en |
Vu l'ordonnance du 22 décembre 2007 contenant le budget général des | de controle; Gelet op de ordonnantie van 22 december 2007 houdende de algemene |
dépenses pour l'année budgétaire 2007, notamment l'article 20; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2007, inzonderheid op |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 | artikel 20; Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 |
juillet 2000 portant règlement de son fonctionnement et réglant la | juli 2000 tot regeling van haar werkwijze en tot regeling van de |
signature des actes du Gouvernement, notamment l'article 5n); | ondertekening van de akten van de Regering, inzonderheid op artikel 5n); |
Vu la convention du 4 mai 2004 relative à la création et à la gestion | Gelet op de overeenkomst van 4 mei 2004 betreffende de oprichting en |
de la crèche de proximité du Ministère de la Région de | het beheer van de buurtcrèche van het Ministerie van het Brussels |
Bruxelles-capitale; notamment les articles 5 et 9; | Hoofdstedelijk Gewest inzonderheid op de artikels 5 en 9; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 31 janvier 2007; Vu l'accord du Ministre du Budget; Considérant que l'accueil des enfants en bas âge du personnel du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale a été rendu possible par la création d' une crèche de proximité; Considérant qu'il est important que cet accueil puisse se poursuivre être maintenu dans les mêmes conditions de capacité et de qualité; Considérant en outre que la crêche fonctionne à pleine capacité d'enfants et de personnel; Considérant enfin qu'il n'y a plus de place à temps plein disponible | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 31 januari 2007; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting; Overwegende dat de opvang van jonge kinderen van het personeel van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest mogelijk werd gemaakt door de oprichting van een buurtcrèche; Overwegende dat het belangrijk is dat deze opvang kan worden voortgezet en worden gehandhaafd in dezelfde omstandigheden wat betreft de kwaliteit en capaciteit; Overwegende dat de bovendien crèche op vol vermogen qua kinderen en personeelsbezetting werkt; Overwegende, tenslotte, dat er geen voltijdse plaatsen meer ter |
avant 2008 et que d'ici là sont disponibles deux temps partiels mais | beschikking zijn vóór 2008 en er tegen dan twee deeltijdse plaatsen |
pas avant septembre 2007, | ter beschikking zijn, doch slechts vanaf september 2007, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Une subvention de 370 000 EUR est octroyée à l'ASBL « |
Artikel 1.Een toelage van 370 000 EUR wordt toegekend aan de vzw « |
Rire et Grandir - Groeien en Lachen ». | Rire et Grandir - Groeien en Lachen ». |
Adresse : Avenue de la Chasse 152 à 1040 Bruxelles | Bruxelles Adres: Jachtlaan 152, 1040 Brussel. |
Art. 2.La présente subvention est imputée à l'allocation de base |
Art. 2.Deze toelage wordt geboekt op basisallocatie 10.02.45.33.00 |
10.02.45.33.00 du budget général des dépenses de la Région de | van de algemene uitgavenbegroting van het Brussels Hoofdstedelijk |
Bruxelles-Capitale pour l'année budgétaire 2007 conformément à | Gewest voor het begrotingsjaar 2007 overeenkomstig de |
l'ordonnance de finances; | financieordonnantie; |
Art. 3.Cette subvention est destinée à permettre au bénéficiaire de |
Art. 3.Deze toelage is bedoeld om de begunstigde in staat te stellen |
couvrir, au titre de dépenses admissibles, les frais relatifs : | de onkosten, als toelaatbare kosten, te dekken betreffende: |
- au fonctionnement de la crèche de proximité destinée à accueillir | - de werking van de buurtcrèche bedoeld voor de opvang van in het |
notamment des enfants des membres du personnel du Ministère de la | bijzonder de kinderen van de personeelsleden van het Ministerie van |
Région de Bruxelles-Capitale, à savoir les frais salariaux et les | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, nl. de loonkosten en de algemene |
dépenses générales de fonctionnement; | werkingskosten; |
- à la location d'un immeuble situé à proximité du siège du Ministère | - de huur van een onroerend goed in de omgeving van de zetel van het |
de la Région de Bruxelles-Capitale; | Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
- aux charges du bâtiment. | - de vaste kosten van het gebouw. |
Art. 4.La subvention sera liquidée selon les modalités suivantes : |
Art. 4.De toelage wordt uitbetaald als volgt: |
- une tranche de 351 000 EUR sera mise en liquidation dès la signature | - een schijf van 351 000 EUR, wordt betaald zodra dit besluit zal |
du présent arrêté; | hebben getekend worden; |
- une deuxième tranche soit le solde de 19 000 EUR, sera liquidée | - een tweede schijf, zijnde het saldo van 19 000 EUR, wordt betaald na |
après approbation par le Comité d'accompagnement de la crèche du | goedkeuring van het eindverslag van de activiteiten door het |
rapport final d'activités. Ce rapport sera accompagné d'un décompte | Begeleidingscomité van de crèche. Dit verslag, vergezeld van een |
final des recettes et des dépenses appuyé de pièces justificatives | eindafrekening van de inkomsten en uitgaven gestaafd met bewijsstukken |
classées par postes et reprises dans une liste avec le montant | gerangschikt per post en opgenomen in een lijst met het |
correspondant, les pièces doivent être fournies pour le 30 mars de | overeenstemmende bedrag, de stukken moeten worden afgeleverd voor 30 |
l'année qui suit l'année pour laquelle la subvention est allouée; | maart van het jaar dat volgt op het jaar waarvoor de toelage wordt toegekend; |
- si le rapport final révèle un solde positif, ce solde sera | - indien uit het eindverslag een positief saldo blijkt, wordt dit |
remboursé. | saldo terugbetaald. |
Les tranches seront liquidées au n° de compte : 001- 4263833-80. | De schijven worden gestort op rekeningnummer: 001- 4263833-80. |
Art. 5.Un comité d'accompagnement est institué. Il est composé de |
Art. 5.Er wordt een begeleidingscomité opgericht. Het is samengesteld |
trois personnes du Ministère désignées par le Secrétaire général; | uit drie personen van het Ministerie aangesteld door de Secretaris-generaal. |
Ce comité se réunira au terme de chaque trimestre échu afin | Dit comité vergadert op het einde van elk trimester om de verslagen |
d'approuver les rapports d'activités, ainsi qu'au moment du dépôt du | van de activiteiten goed te keuren en bij het neerleggen van de |
décompte final pour déterminer le cas échéant le sort qui sera réservé | eindafrekening om in voorkomend geval te bepalen wat er gebeurt met |
au solde positif. | het positief saldo. |
Art. 6.Le versement de la subvention n'a pas pour conséquence de |
Art. 6.De storting van de toelage geeft de begunstigde geen |
créer dans le chef du bénéficiaire un droit inconditionnel à l'octroi | onvoorwaardelijk recht op de toekenning van de toelage, aangezien elke |
de la subvention, chaque versement étant considéré comme ayant été | storting wordt beschouwd als voorschot. |
liquidé à titre de provision. | Het niet-verantwoorde deel van de toelage zal worden afgetrokken van |
La partie non justifiée de la subvention sera déduite du montant du | het te storten saldobedrag. Als het niet-verantwoorde deel het |
solde à verser. Si la partie non justifiée dépassait le montant du | saldobedrag overschrijdt, wordt het terugbetaald aan het Ministerie |
solde, elle serait remboursée au Ministère de la Région de | van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, ten belope van het |
Bruxelles-Capitale, à concurrence du montant indûment perçu, moyennant | onrechtmatig ontvangen bedrag, volgens de gebruikelijke modaliteiten. |
les modalités d'usage. | |
Art. 7.Le bénéficiaire de la présente subvention engage et gère son |
Art. 7.Enkel de begunstigde van deze toelage is verantwoordelijk voor |
personnel sous sa seule responsabilité. Le Ministère de la Région de | de aanwerving en het beheer van zijn personeel. Het Ministerie van het |
Bruxelles-Capitale ne peut être rendu responsable de tout dommage | Brussels Hoofdstedelijk Gewest kan niet aansprakelijk worden gesteld |
causé à des tiers du chef de la réalisation de l'opération décrite à | voor enig nadeel berokkend aan derden door de uitvoering van de |
l'article 3. | onderneming beschreven in artikel 3. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op de dag van de ondertekening |
Bruxelles, le 8 février 2007. | ervan. Brussel, 8 februari 2007. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du | belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au | Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en |
Développement. | Ontwikkelingssamenwerking, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met |
des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations | Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen, |
extérieures, | |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |