← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif aux demandes de reconnaissance des communautés islamiques et à l'autorisation de création des comités islamiques "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif aux demandes de reconnaissance des communautés islamiques et à l'autorisation de création des comités islamiques | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering met betrekking tot de erkenningsaanvragen voor de islamitische gemeenschappen en de machtiging tot oprichting van de islamitische comité's |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
8 FEVRIER 2007. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 8 FEBRUARI 2007. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale relatif aux demandes de reconnaissance des | met betrekking tot de erkenningsaanvragen voor de islamitische |
communautés islamiques et à l'autorisation de création des comités | gemeenschappen en de machtiging tot oprichting van de islamitische |
islamiques | comité's |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu les articles 2, alinéa 2 et 34, alinéa 2 de l'ordonnance du 29 juin | Gelet op artikel 2, tweede lid en artikel 34, tweede lid van de |
2006 relative à l'organisation et au fonctionnement du culte | ordonnantie van 29 juni 2006 betreffende de inrichting en de werking |
islamique, | van de islamitische eredienst; |
Considérant que, dans la perspective d'un respect accru de l'égalité | Overwegende dat het vanuit het perspectief van een toenemende aandacht |
entre les différents cultes reconnus, il convient de permettre aux | voor gelijkheid tussen de verschillende erkende erediensten is |
lieux de cultes islamiques de se doter d'organismes chargés de la | aangewezen om het voor de plaatsen van islamitische eredienst mogelijk |
te maken instellingen op te richten die belast zijn met het beheer van | |
gestion du temporel du culte; | de temporaliën van de eredienst; |
Que, par ailleurs, le financement public des communautés islamiques | Dat hierdoor bovendien de openbare financiering van de islamitische |
locales pourra ainsi être assuré; | gemeenschappen mogelijk wordt; |
Vu l'avis de l'inspection des Finances, donné le 6 décembre 2006; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, verstrekt op 6 |
december 2006; | |
Vu l'accord du Ministre du budget, donné le 15 décembre 2006; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, verstrekt op 15 december 2006; |
Vu l'avis 42.050/2 du Conseil d'Etat, donné le 29 janvier 2007 en | Gelet op het advies 42.050/2 van de Raad van State, verstrekt op 29 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | januari 2007 in toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat, | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre-Président de la Région de | Op de voordracht van de Minister-President van het Brussels |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | Hoofdstedelijk Gewest, bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke |
Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du | Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, |
Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au | Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking; |
Développement; | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Disposition générale | HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling |
Définitions | Omschrijvingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder : |
1° Ordonnance : l'ordonnance du 29 juin 2006 relative à l'organisation | 1° Ordonnantie : de ordonnantie van 29 juni 2006 betreffende de |
et au fonctionnement du culte islamique. | inrichting en de werking van de islamitische eredienst. |
2° Communauté islamique : l'organisme de droit public visé aux | 2° Islamitische gemeenschap : het publiekrechtelijk orgaan bedoeld in |
articles 3 et 4 de l'ordonnance. | de artikelen 3 en 4 van de ordonnantie. |
3° Comité islamique : l'organe de gestion de la communauté islamique | 3° Islamitisch comité : het beheersorgaan van de islamitische |
visé à l'article 6 de l'ordonnance. | gemeenschap bedoeld in artikel 6 van de ordonnantie. |
4° Mosquée : le lieu de culte visé à l'article 3 de l'ordonnance. | 4° Moskee : de plaats van eredienst bedoeld in artikel 3 van de |
5° Gouvernement : le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale. | ordonnantie. 5° Regering : de Brusselse Hoofdstedelijke Regering. |
6° Ministre : le membre du Gouvernement de la Région de | 6° Minister : het lid van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering dat |
Bruxelles-Capitale compétent en ce qui concerne les établissements | bevoegd is voor de instellingen belast met het beheer van de |
chargés de la gestion du temporel des cultes. | temporaliën van de eredienst. |
7° Organe représentatif reconnu : l'organe représentatif du culte | 7° Erkend representatief lichaam : het representatief lichaam van de |
islamique reconnu par les autorités fédérales. | islamitische eredienst zoals dit erkend is door de Federale Overheid. |
8° Accord de coopération du 27 mai 2004 : l'accord de coopération du | 8° Samenwerkingsakkoord van 27 mei 2004 : het samenwerkingsakkoord van |
27 mai 2004 entre l'Autorité fédérale, la Région flamande, la Région | 27 mei 2004 tussen de Federale Overheid, het Vlaams Gewest, het Waals |
wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale en ce qui concerne la | Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de erkenning |
reconnaissance des cultes, les traitements et pensions des ministres | van de erediensten, de wedden en pensioenen van de bedienaars der |
des cultes, les fabriques d'église et les établissements chargés de la | erediensten, de kerkfabrieken en de instellingen belast met het beheer |
gestion du temporel des cultes reconnus. | van de temporaliën van de erkende erediensten. |
CHAPITRE II. - Reconnaissance des communautés islamiques et | HOOFDSTUK II. - Erkenning van de islamitische gemeenschappen en |
autorisation de création des comités islamiques | machtiging tot oprichting van de islamitische comités |
La demande et sa transmission au Gouvernement | De aanvraag en het toesturen aan de Regering |
Art. 2.§ 1er. Lorsque les responsables d'une mosquée établie sur le |
Art. 2.§ 1. Wanneer de verantwoordelijken van een moskee gevestigd op |
territoire de la Région de Bruxelles-Capitale souhaitent obtenir la | het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest erkend wensen |
reconnaissance d'une communauté islamique, ils adressent un dossier de | te worden als islamitische gemeenschap, dan richten zij een dossier |
demande de reconnaissance à l'organe représentatif reconnu. | voor de erkenningsaanvraag aan het erkend representatief lichaam. |
Ce dossier est composé des documents suivants : | Dit dossier bestaat uit de volgende documenten : |
1° Un courrier adressé au Ministre, par lequel la demande de reconnaissance est formulée. Ce courrier mentionne l'identité du ou des responsables cultuels et/ou administratifs de la mosquée concernée ainsi que la date depuis laquelle des activités cultuelles s'y déroulent. 2° Dans l'hypothèse où une ou plusieurs personnes morales ont été créées afin d'assurer le fonctionnement et/ou la gestion de la mosquée, sont en outre joints au courrier une copie des statuts de ces personnes ainsi qu'une copie du registre de leurs membres et administrateurs. | 1° Een brief gericht aan de Minister, waarmee de erkenningsaanvraag wordt geformuleerd. Deze brief vermeldt de identiteit van de verantwoordelijke(n) voor de eredienst of voor het administratieve aspect van de betrokken moskee, alsook de datum waarop de activiteiten van de eredienst er van start zijn gegaan. 2° In de hypothese dat één of meerdere rechtspersonen werden opgericht om de werking en/of het beheer van de moskee te verzorgen, wordt aan de brief bovendien een kopie van de statuten van deze rechtspersonen toegevoegd, alsook een kopie van hun leden- en beheerdersregister. |
3° Une copie du registre visé à l'article 8 de l'ordonnance. Ce | 3° Een kopie van het register bedoeld in artikel 8 van de ordonnantie. |
registre précise les nom, prénom, date de naissance et adresse des | Dit register vermeldt naam, voornaam, geboortedatum en adres van de |
fidèles. | gelovigen. |
4° Une attestation de conformité de la mosquée aux normes de sécurité | 4° Een conformiteitsattest dat stelt dat de moskee voldoet aan de |
relatives à la prévention des incendies, délivrée par le service | veiligheidsnormen inzake brandpreventie, afgegeven door de dienst voor |
d'incendie et d'aide médicale urgente. | brandbestrijding en dringende medische hulp. |
5° Une description de l'état des finances de la mosquée au ler janvier | 5° Een beschrijving van de financiële toestand van de moskee op 1 |
de l'année au cours de laquelle le dossier de demande est transmis à | januari van het jaar waarin het aanvraagdossier aan het erkend |
l'organe représentatif reconnu. | representatief lichaam wordt gericht. |
6° Une demande d'autorisation de création d'un comité islamique. | 6° Een machtigingsaanvraag voor de oprichting van een islamitisch |
§ 2. Endéans les 30 jours de la réception du dossier complet visé au § | comité. § 2. Binnen 30 dagen na ontvangst van het volledige dossier bedoeld in |
1er, l'organe représentatif reconnu le transmet au Gouvernement. A | § 1 doet het erkend representatief lichaam dit toekomen bij de |
cette occasion, il formule toutes les observations qu'il juge utiles | Regering. Daarbij formuleert het alle bemerkingen die het nuttig acht |
eu égard à la reconnaissance sollicitée. | in het licht van de gevraagde erkenning. |
Par dérogation à l'alinéa premier, l'organe représentatif reconnu ne | In afwijking van het eerste lid, bezorgt het erkend representatief |
transmet pas au Gouvernement de copie du registre visé à l'article 8 | lichaam aan de Regering geen kopie van het in artikel 8 van de |
de l'ordonnance. L'organe représentatif reconnu précise toutefois, | ordonnantie bedoelde register. Het erkend representatief lichaam |
pour chaque mosquée dont le dossier est transmis au Gouvernement, si | preciseert evenwel voor iedere moskee waarvan het dossier aan de |
ledit registre comporte ou non un minimum de 200 inscrits. | Regering bezorgd wordt, of voornoemd register al dan niet minimum 200 |
ingeschrevenen telt. | |
Examen de la demande | Onderzoek van de aanvraag |
Art. 3.§ 1er. Dans les 15 jours de la réception du dossier de demande |
Art. 3.§ 1. Binnen 15 dagen na ontvangst van het volledige dossier |
de reconnaissance complet, le Ministre sollicite que l'autorité | voor de erkenningsaanvraag verzoekt de Minister de federale overheid |
fédérale compétente pour la reconnaissance des cultes lui fasse part | |
de son avis, conformément à l'article 3 de l'accord de coopération du | bevoegd voor de erkenning van de erediensten om advies overeenkomstig |
27 mai 2004. | artikel 3 van het samenwerkingsakkoord van 27 mei 2004. |
Dans le même délai, le Ministre sollicite que le Collège des | Binnen dezelfde termijn verzoekt de Minister het College van |
bourgmestre et échevins de la commune du lieu d'implantation de la | burgemeester en schepenen van de gemeente waar de moskee gevestigd is |
mosquée lui fournisse un avis portant sur la reconnaissance | om een advies betreffende de aangevraagde erkenning. |
sollicitée. § 2. Le Gouvernement statue par arrêté endéans les 30 jours de la | § 2. De Regering spreekt zich uit bij besluit binnen 30 dagen na |
réception des deux avis visés au § 1er. | ontvangst van de twee adviezen bedoeld in § 1. |
S'il reconnaît une communauté islamique, il autorise également la | Wanneer zij een islamitische gemeenschap erkent, machtigt zij deze |
création du comité islamique appelé à en devenir l'organe de gestion. | tevens tot de oprichting van het islamitisch comité dat hiervan het |
beheersorgaan dient te worden. | |
§ 3. La décision du Gouvernement est notifiée par courrier ordinaire à | § 3. De beslissing van de Regering wordt kenbaar gemaakt per gewone |
la mosquée concernée, à l'organe représentatif reconnu ainsi qu'à | brief gericht aan de betrokken moskee, aan het erkend representatief |
l'autorité fédérale compétente pour la reconnaissance des cultes et à | lichaam, alsook aan de federale overheid bevoegd voor de erkenning van |
la commune du lieu d'implantation de la mosquée. | de erediensten en aan de gemeente waar de moskee is gevestigd. |
CHAPITRE III. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK III. - Inwerkingtreding |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur 10 jours après sa |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking 10 dagen na de bekendmaking |
publication au Moniteur belge. | ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Bruxelles, le 8 février 2007. | Brussel, 8 februari 2007. |
Par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Vanwege de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | De Minister-President van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, bevoegd |
Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du | voor Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au | Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en |
Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest bevoegd voor |
des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations | Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen, |
extérieures, | |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique et de la | Tewerkstelling, Economie, Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding |
Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente, | en Dringende Medische Hulp, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de la Mobilité et des Travaux publics, | Mobiliteit en Openbare Werken, |
P. SMET | P. SMET |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, | Leefmilieu, Energie en Waterbeleid, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |