Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant modification de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 juin 2002 portant le statut administratif et pécuniaire du personnel opérationnel du SIAMU | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Rege-ring van 27 juni 2002 houdende het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van het operationeel personeel van de DBDMH |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
14 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 14 SEPTEMBER 2006. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale portant modification de l'arrêté du Gouvernement de | tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
la Région de Bruxelles-Capitale du 27 juin 2002 portant le statut | Rege-ring van 27 juni 2002 houdende het administratief statuut en de |
administratif et pécuniaire du personnel opérationnel du SIAMU | bezoldigingsregeling van het operationeel personeel van de DBDMH |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'ordonnance du 19 juillet 1990 portant création d'un Service | Gelet op de ordonnantie van 19 juli 1990 houdende oprichting van de |
d'incendie et d'aide médicale urgente de la Région de | Brusselse Hoofdstedelijke Dienst voor Brandweer en Dringende Medische |
Bruxelles-Capitale, notamment l'article 8, alinéa 2; | Hulp, inzonderheid op artikel 8, lid 2; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 27 |
juni 2002. houdende het administratief statuut en de | |
juin 2002 portant le statut administratif et pécuniaire du personnel | bezoldigingsregeling van het operationeel personeel van de DBDMH, |
opérationnel du SIAMU, modifié par les arrêtés du 16 septembre 2002, du 11 avril 2003 et du 16 décembre 2004; | gewijzigd door de besluiten van 16. september 2002, 11 april 2003 en 16 december 2004; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19. mai 2006; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 mei 2006; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 6 juillet 2006; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 6 juli 2006; |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 6 juillet | Gelet op het akkoord van de Minister van Openbaar Ambt, gegeven op 6 |
2006; | juli 2006; |
Vu le protocole n° 2006/8 du Comité de secteur XV du 12 juillet 2006; | Gelet op het protocol met nr. 2006/8 van het Comité van sector XV van 12 juli 2006; |
Vu l'avis n° 40.954/2/V du Conseil d'Etat, donné le 9. août 2006, en | Gelet op het advies met nr. 40.954/2/V van de Raad van State, gegeven |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | op 9 augustus 2006, in toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van |
le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre chargé de la Lutte contre l'Incendie et | Op voorstel van de minister belast met Brandbestrijding en Dringende |
de l'Aide médicale urgente; | Medische Hulp; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 5 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Artikel 1.Artikel 5 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale du 27 juin 2002. portant le statut administratif et | Regering van 27 juni 2002. houdende het administratief statuut en de |
pécuniaire du personnel opérationnel du SIAMU est remplacé par la | bezoldigingsregeling van het operationeel personeel van de DBDMH wordt |
disposition suivante : | vervangen door de volgende bepaling : |
"Les grades suivants sont créés : | "De volgende graden worden gecreëerd : |
au rang A5 : lieutenant-colonel; | in rang A5 : luitenant-kolonel; |
au rang A4 : major; | in rang A4 : majoor; |
au rang A3 : commandant; | in rang A3 : commandant; |
au rang A2 : capitaine; | in rang A2 : kapitein; |
au rang A1 : lieutenant; sous-lieutenant; | in rang A1 : luitenant; onderluitenant; |
au rang C2 : adjudant; | in rang C2 : adjudant; |
au rang C1 : sergent-major; sergent; | in rang C1 : sergeant-majoor; sergeant; |
au rang D2 : caporal; | in rang D2 : korporaal; |
au rang D1 : sapeur-pompier qualifié; sapeur-pompier." | in rang D1 : eerste brandweerman; brandweerman." |
Art. 2.Un article 5bis, rédigé comme suit est ajouté au même arrêté : |
Art. 2.Een als volgt opgesteld artikel 5bis wordt toegevoegd aan |
"Il y a lieu d'entendre, par officier-chef de service, le | hetzelfde besluit : "Onder officierdiensthoofd dient de |
lieutenant-colonel ou son remplaçant". | luitenant-kolonel of zijn vervanger te worden verstaan". |
Art. 3.Dans les articles 12, 41, 45 à 50bis, 56 à 60, 79ter, 104, |
Art. 3.In artikelen 12, 41, 45 tot 50bis, 56 tot 60, 79ter, 104, 114, |
114, 115, 118 à 127, 129 à 131, 170 à 178, 182 et 186bis du même arrêté, le mot "officierchef de service" est remplacé par le mot "lieutenant-colonel", le mot "officier-chef de département" est remplacé par le mot "major", le mot "officier-directeur en chef des interventions" est remplacé par le mot "commandant", le mot "officier-directeur des interventions" est remplacé par le mot "capitaine", le mot "officier-chef des interventions" est remplacé par le mot "lieutenant", le mot "officier-chef des interventions adjoint" est remplacé par le mot "sous-lieutenant", le mot "chef de détachement" est remplacé par "adjudant", le mot "chef de détachement adjoint" est remplacé par le mot "sergent-major", le mot "chef de section" est remplacé par le mot "sergent", le mot "pompier principal" est remplacé par le mot "caporal", le mot "pompier qualifié" est remplacé par le mot "sapeur-pompier qualifié" et le mot "pompier" est remplacé par le mot "sapeur-pompier". Art. 4.L'article 23, premier alinéa, du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : "La durée du stage est de deux ans au minimum. Celui-ci prend fin lorsque le stagiaire a eu l'occasion de suivre, dans les limites des dispositions prévues par l'arrêté royal du 8 avril 2003 relatif à la formation des membres des services |
115, 118 tot 127, 129 tot 131, 170 tot 178, 182 en 186bis van hetzelfde besluit word het woord "officier-dienstchef" door het woord "luitenant-kolonel", het woord "officierdepartementshoofd" door het woord "majoor", het woord "officier-hoofddirecteur der interventies" door "commandant", het woord "officier -directeur der interventies" door het woord "kapitein", het woord "officier-interventiechef" door het woord "luitenant", het woord "officier-adjunctinterventiechef" door het woord "onderluitenant", het woord "detachementschef" door het woord "adjudant", het "adjunct-detachementschef" door het woord "sergeant-majoor", het woord "sectiechef" door het woord "sergeant", en het woord "hoofdbrandweerman" door het woord "korporaal". Art. 4.Artikel 23, lid 1, van hetzelfde besluit wordt vervangen door de volgende bepaling : "De duur van de stage bedraagt tenminste twee jaar. Deze loopt ten einde wanneer de stagiair de gelegenheid heeft gehad om elk van de opleidingen te volgen voor de brevetten die vereist zijn voor hun definitieve benoeming en, bij het slagen voor |
publics de secours, chacune des formations aux brevets requis pour la | deze opleidingen, om de in artikel 38 bedoelde praktische stages te |
nomination à titre définitif et en cas de réussite des formations, | volgen, binnen de grenzen van de door het koninklijk besluit van 8 |
d'effectuer les stages pratiques visés à l'article 38." | april 2003. betreffende de opleiding van de leden van de openbare |
hulpdiensten voorziene bepalingen." | |
Art. 5.A l'article 38 du même arrêté est ajouté un § 2 rédigé comme |
Art. 5.In artikel 38 van hetzelfde besluit wordt een § 2 ingevoegd |
suit : "§ 2 Outre les conditions visées au § 1er du présent article, | dat luidt als volgt : "§ 2 Behalve de in § 1 van onderhavig artikel |
les stagiaires de niveau A doivent effectuer un stage pratique de 288. | bedoelde voorwaarden, moeten de stagiaires van niveau A een praktische |
heures pour chacun des brevets suivants : sapeurpompier, | stage volgen van 288 uren voor elk van de volgende brevetten : |
secouriste-ambulancier, caporal, sergent et adjudant. La durée de ce | brandweerman, hulpverlener-ambulancier, korporaal, sergeant en |
stage pratique, pour le brevet d'officier, est portée à 720 heures." | adjudant. De duur van deze praktische stage wordt op 720 uren gebracht |
voor het brevet van officier." | |
Art. 6.L'article 45 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 6.Artikel 45 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
"Peuvent accéder au grade de sous-lieutenant, les membres du personnel | "Kunnen toegang krijgen tot de graad van onderluitenant, de |
operationele personeelsleden die titularis zijn van een graad van | |
opérationnel titulaires d'un grade de niveau C et D qui comptent une | niveau C en D die een dienstanciënniteit tellen in het operationeel |
ancienneté de service, dans le cadre opérationnel du SIAMU, de 12 ans | kader van de DBDMH van tenminste 12 jaar en die voldoen aan de |
au moins et qui satisfont aux conditions suivantes : | volgende voorwaarden : |
a) être titulaire du brevet d'officier conformément à l'article 33 de | a) titularis zijn van het brevet van officier, overeenkomstig artikel |
l'arrêté royal du 8 avril 2003 relatif à la formation des membres des | 33 van het koninklijk besluit van 8 april 2003 betreffende de |
services publics de secours; | opleiding van de leden van de openbare hulpdiensten; |
b) remplir les conditions pour être porteur d'un badge d'aide médicale | b) voldoen aan de voorwaarden voor het bezit van een badge dringende |
urgente, en vertu de l'arrêté royal du 13 février 1998 relatif aux | geneeskundige hulp, krachtens het koninklijk besluit van 13 februari |
centres de formation et de perfectionnement des | 1998. betreffende de opleidings- en vervolmakingscentra voor |
secouristes-ambulanciers; | hulpverleners-ambulanciers; |
c) avoir obtenu la mention d'évaluation satisfaisante; | c) de evaluatievermelding voldoende hebben verkregen; |
d) satisfaire aux tests physiques bisannuels." | d) voldoen aan de tweejaarlijkse fysieke testen". |
Art. 7.Aux articles 46 et 47 du même arrêté est inséré un point "5°" |
Art. 7.In de artikelen 46 en 47 van hetzelfde besluit wordt een punt |
rédigé comme suit : "5° remplir les conditions pour être porteur d'un | "5°" ingevoegd dat als volgt is opgesteld : "5° voldoen aan de |
badge d'aide médicale urgente en vertu de l'arrêté royal du 13 février | voorwaarden voor het bezit van een badge dringende geneeskundige hulp, |
1998 relatif aux centres de formation et de perfectionnement des | krachtens het koninklijk besluit van 13. februari 1998 betreffende de |
secouristes-ambulanciers." | opleidings- en vervolmakingscentra voor hulpverleners-ambulanciers; |
Art. 8.L'article 47, 2° du même arrêté est remplacé par la |
Art. 8.Artikel 47, 2° van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
disposition suivante : "2° être porteur du brevet de gestion de | volgende bepaling : "2° houder zijn van het brevet beheer van |
situation de crise ou d'un certificat de médecine de catastrophe | crisissituaties of een getuigschrift rampengeneeskunde verkregen aan |
obtenu dans une université belge ou d'un certificat équivalent délivré | een Belgische universiteit of van een gelijkwaardig getuigschrift |
par une université étrangère, reconnu par le ministère compétent d'une | afgeleverd door een buitenlandse universiteit, erkend door het bevoegd |
des trois communautés respectives." | ministerie van een van de drie respectievelijke gemeenschappen". |
Art. 9.A l'article 48 du même arrêté est inséré un point "4°" rédigé |
Art. 9.In artikel 48 van hetzelfde besluit wordt een punt "4°" |
comme suit : "4° remplir les conditions pour être porteur d'un badge | ingevoegd dat als volgt is opgesteld : "4° voldoen aan de voorwaarden |
d'aide médicale urgente en vertu de l'arrêté royal du 13. février 1998 | voor het bezit van een badge dringende geneeskundige hulp, krachtens |
relatif aux centres de formation et de perfectionnement des | het koninklijk besluit van 13 februari 1998. betreffende de |
secouristes-ambulanciers." | opleidings- en vervolmakingscentra voor hulpverleners-ambulanciers; |
Art. 10.L'article 49 du même arrêté, est remplacé par la disposition |
Art. 10.Artikel 49 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
"Les emplois de major sont ouverts aux titulaires des grades de | "De betrekkingen van majoor staan open voor de titularissen van de |
commandant et de capitaine qui satisfont aux conditions suivantes : | graden van commandant en kapitein die voldoen aan de volgende voorwaarden : |
1° compter au moins 6 ans d'ancienneté, au SIAMU, dans l'un et/ou | 1° een anciënniteit tellen bij de DBDMH van tenminste 6 jaar in de ene |
l'autre grade; | en/of de andere graad; |
2° avoir obtenu la mention d'évaluation satisfaisante." | 2° de evaluatievermelding "voldoende" hebben verkregen. |
Art. 11.L'article 50 du même arrêté, est remplacé par la disposition |
Art. 11.Artikel 50 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
"L'emploi de lieutenant-colonel est ouvert aux titulaires du grade de | "De betrekking van luitenant-kolonel staat open voor de titularissen |
major et de commandant qui satisfont aux conditions suivantes : | van de graden van majoor en commandant die aan volgende voorwaarden voldoen : |
1° compter une ancienneté de grade de 3 ans au moins, au SIAMU, pour | 1° ten minste 3 jaar graadanciënniteit tellen bij de DBDMH voor de |
les titulaires du grade de commandant; | titularissen van de graad van commandant; |
2° être porteur du brevet de chef de service délivré par un centre de | 2° houder zijn van het brevet van dienstchef afgeleverd door een |
formation agréé tel que visé à l'arrêté royal du 4 octobre 1985 | erkend opleidingscentrum zoals bedoeld in het koninklijk besluit van 4 |
relatif aux centres provinciaux de formation pour les services | oktober 1985. betreffende de provinciale opleidingscentra voor de |
d'incendie; | brandweer; |
3° avoir obtenu la mention d'évaluation satisfaisante." | 3° de evaluatievermelding voldoende hebben verkregen. |
Art. 12.A l'article 50bis du même arrêté, il y a lieu de supprimer le |
Art. 12.In artikel 50bis van hetzelfde besluit moet § 2 worden |
§ 2. | opgeheven. |
Art. 13.A l'article 79bis du même arrêté, il y a lieu de supprimer le |
Art. 13.In artikel 79bis van hetzelfde besluit moet § 3 worden |
§ 3. | opgeheven. |
Art. 14.L'article 92, alinéa 2, premier tiret, in fine, du même |
Art. 14.Artikel 92, lid 2, eerste streepje, in fine, van hetzelfde |
arrêté, est complété comme suit : "ou le brevet de gestion de | besluit wordt aangevuld als volgt : "of het brevet voor het beheer van |
situation de crise. " Au second tiret du même article, les mots ", | crisissituaties." Aan het tweede streepje van hetzelfde artikel worden |
d'un volume horaire annuel de 24 heures," sont ajoutés à la suite du | de woorden ", van een jaarlijks uurvolume van 24 uur," toegevoegd in |
mot "formations". | aansluiting op het woord "opleidingen". |
Au troisième tiret du même article, les mots ", d'un volume horaire | Aan het derde streepje van hetzelfde artikel worden de woorden ", van |
annuel de 48 heures," sont ajoutés à la suite du mot "recyclages". | een jaarlijks uurvolume van 48. uur," toegevoegd in aansluiting op het |
woord "bijscholingen". | |
Art. 15.A l'article 106, in fine, du même arrêté, les mots suivants |
Art. 15.In artikel 106, in fine, van hetzelfde besluit, worden de |
sont ajoutés : "et l'officier-chef de service." | volgende woorden toegevoegd : "en de officier-diensthoofd." |
Art. 16.A l'article 109, alinéa 2, in fine, du même arrêté, les mots |
Art. 16.In artikel 109, lid 2, in fine, van hetzelfde besluit, worden |
suivants sont ajoutés : "et à l'officier-chef de service." | de volgende woorden toegevoegd : "en de officier-diensthoofd." |
Art. 17.A l'article 110, in fine, du même arrêté, les mots suivants |
Art. 17.In artikel 110, in fine, van hetzelfde besluit, worden de |
sont ajoutés : ", après avis de l'officier-chef de service." | volgende woorden toegevoegd : ", na advies van de officier-diensthoofd." |
Art. 18.A l'article 112, in fine, du même arrêté, les mots suivants |
Art. 18.In artikel 112, in fine, van hetzelfde besluit, worden de |
sont ajoutés : ", après avis de l'officier-chef de service." | volgende woorden toegevoegd : ", na advies van de officier-diensthoofd." |
Art. 19.A l'article 149, alinéa 1er, deuxième tiret, du même arrêté, |
Art. 19.In artikel 149, lid 1, tweede streepje, van hetzelfde |
les mots "07.00 heures" sont remplacés par les mots "08.00 heures". | besluit, worden de woorden "07.00. uur" vervangen door de woorden "08.00 uur". |
Art. 20.La section 3 du chapitre III, titre II, livre II, du même |
Art. 20.Afdeling 3 van hoofdstuk III, titel II, boek II van hetzelfde |
arrêté est remplacé par la disposition suivante : | besluit wordt vervangen door de volgende bepaling : |
" Section 3. - De l'allocation forfaitaire de garde. | " Afdeling 3. - De forfaitaire wachttoelage. |
Sous-section 1re. - Dispositions générales. | Onderafdeling 1. - Algemene bepalingen |
Article 152.Pour l'application de cette section, il y a lieu |
Artikel 152.Voor de toepassing van deze afdeling dient onder |
d'entendre par prestations de garde les prestations fournies par un | wachtprestaties te worden verstaan de prestaties geleverd door een lid |
membre du cadre opérationnel pendant les périodes de garde. | van het operationeel kader tijdens de wachtperiodes. |
Article 153.Les prestations de garde donnent droit à une allocation |
Artikel 153.De wachtprestaties geven recht op een toelage waarvan het |
dont le montant est fixé forfaitairement indépendamment du jour où | bedrag forfaitair wordt vastgesteld onafhankelijk van de dag waarop ze |
elles sont accomplies. | worden geleverd. |
Article 153bis.L'allocation forfaitaire de garde ne peut être jointe |
Artikel 153bis.De forfaitaire wachttoelage mag niet worden toegevoegd |
aux allocations pour prestations d'heures supplémentaires. L'agent | bij de toelage voor gepresteerde overuren. De betrokken ambtenaar |
concerné bénéficie du régime le plus favorable. | geniet het gunstigste stelsel. |
Article 153ter.L'allocation forfaitaire de garde ne fait pas partie |
Artikel 153ter.De forfaitaire wachttoelage maakt geen deel uit van de |
du traitement de l'agent. | wedde van de ambtenaar. |
Article 153quater.L'allocation forfaitaire de garde est payée |
Artikel 153quater.De forfaitaire wachttoelage wordt maandelijks |
mensuellement, à terme échu. | uitbetaald, na het vervallen van de termijn. |
Article 153quinquies.En cas de prestation de garde incomplète, |
Artikel 153quinquies.In het geval van een onvolledige wachtprestatie |
l'allocation prévue aux articles 154 et 155 est réduite au prorata de | wordt de in de artikelen 154 en 155 voorziene toelage herleid naar |
la prestation de garde effectuée. La fraction d'heure prestée est | rata van de geleverde wachtprestatie. Het uurgedeelte van de |
arrondie à l'heure supérieure si elle est égale ou supérieure à 30 | prestaties wordt naar boven afgerond als het gelijk is aan of meer dan |
minutes; elle est négligée si elle est inférieure à 30 minutes. | 30 minuten bedraagt; het wordt genegeerd wanneer het minder bedraagt. |
Sous-section 2. - Du cadre subalterne et du cadre intermédiaire. | Onderafdeling 2. - Het laag en het middenkader. |
Article 154.Le montant de l'allocation forfaitaire de garde est fixé |
Artikel 154.Het bedrag van de forfaitaire wachttoelage wordt |
à 10 heures et 15 minutes. | vastgesteld op 10 uur en 15. minuten. |
Article 154bis.Le montant de l'allocation forfaitaire de garde tel |
Artikel 154bis.Het bedrag van de forfaitaire wachttoelage zoals |
que prévu à l'article 154 prend en compte qu'un total de 3 prestations | voorzien in artikel 154 neemt in aanmerking dat een totaal van 3 |
de gardes seront converties en 9 prestations en régime journalier, | wachtprestaties omgezet zal worden in 9 dagprestaties om de |
afin d'organiser les formations prévues aux tirets 2 et 3 de l'article | opleidingen te organiseren zoals voorzien in het tweede en derde |
92. | streepje van artikel 92. |
Sous-section 3. - Du cadre des officiers. | Onderafdeling 3. - Het officierskader |
Article 155.Le montant de l'allocation forfaitaire de garde est fixé |
Artikel 155.Het bedrag van de forfaitaire wachttoelage wordt |
à 9 heures et 45 minutes. | vastgesteld op 9 uur en 45. minuten. |
Article 155bis.L'allocation forfaitaire de garde n'est pas octroyée |
Artikel 155bis.De forfaitaire wachttoelage wordt niet toegekend aan |
aux agents des rangs A4 et A5. | de ambtenaren van rang A4 en A5. |
Article 156.Les officiers, des rangs autres que A4 et A5, qui |
Artikel 156.De officieren van de andere rangen dan A4 en A5, die de |
assurent le rôle d'officier de semaine, selon les modalités prévues au | taak van officier van week waarnemen, volgens de modaliteiten voorzien |
règlement d'ordre intérieur, bénéficient par période de 24 heures | in het huishoudelijk reglement, genieten, per periode van 24 uur, een |
d'une allocation égale à la moitié de l'allocation forfaitaire de | toelage die gelijk is aan de helft van de forfaitaire wachttoelage |
garde prévue à l'article 155." | voorzien in artikel 155". |
Art. 21.L'annexe II de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Art. 21.Bijlage II bij het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale du 27 juin 2002. portant le statut administratif et | Regering van 27 juni 2002 houdende het administratief statuut en de |
pécuniaire du personnel opérationnel du SIAMU est abrogée. | bezoldigingsregeling van het operationeel personeel van de DBDMH wordt ingetrokken. |
Art. 22.Les procédures de promotion en cours à la date d'entrée en |
Art. 22.De bevorderingsprocedures in uitvoering op de datum van de |
vigueur du présent arrêté sont poursuivies conformément aux | inwerkingtreding van onderhavig besluit worden voortgezet |
dispositions en vigueur avant la date précitée. | overeenkomstig de voor die datum van kracht zijnde bepalingen. |
Art. 23.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 23.Onderhavig besluit treedt in werking op de dag van de |
au Moniteur belge, à l'exception de l'article 20 qui entre en vigueur | publicatie ervan in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van |
le 1er janvier 2007. | artikel 20 dat in werking treedt op 1 januari 2007. |
Bruxelles, le 14 septembre 2006. | Brussel, 14 september 2006. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met |
de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique et de la | Tewerkstelling, Economie, Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding |
Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente, | en Dringende Medische Hulp, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |