Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant modification de l'arrêté du Gouvernement de Bruxelles-Capitale du 18 juillet 2000 portant règlement de son fonctionnement et réglant la signature des actes du Gouvernement | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 juli 2000 tot regeling van haar werkwijze en tot regeling van de ondertekening van de akten van de Regering |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
13 JUILLET 2006. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 13 JULI 2006. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale portant modification de l'arrêté du Gouvernement de | houdende wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale du 18 juillet 2000 portant règlement de son | Regering van 18 juli 2000 tot regeling van haar werkwijze en tot |
fonctionnement et réglant la signature des actes du Gouvernement | regeling van de ondertekening van de akten van de Regering |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu les articles 68, alinéa 1er, 69 et 82 de la loi spéciale du 8 août | Gelet op de artikelen 68, eerste lid, 69 en 82 van de bijzondere wet |
1980 de réformes institutionnelles, modifiée par les lois du 8 août | van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, gewijzigd door de |
1988 et du 16 janvier 1989 relatives au financement des Communautés et | wetten van 8. augustus 1988 en van 16 januari 1989 betreffende de |
financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten en de bijzondere wet | |
des Régions et par la loi spéciale du 16 juillet 1993 visant à achever | van 16 juli 1993 tot vervollediging van de federale Staatsstructuur; |
la structure fédérale de l'Etat; | Gelet op de artikelen 36 en 38 van de bijzondere wet van 12 januari |
Vu les articles 36 et 38 de la loi spéciale du 12. janvier 1989 | 1989 betreffende de Brusselse instellingen gewijzigd door de |
relative aux institutions bruxelloises modifiée par la loi spéciale du | |
16 juillet 1993. visant à achever la structure fédérale de l'Etat; | bijzondere wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de federale |
Staatsstructuur; | |
Vu l'Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 | Gelet op het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 |
juillet 2000 portant règlement de son fonctionnement et réglant la | juli 2000 tot regeling van haar werkwijze en tot regeling van de |
signature des actes du Gouvernement; | ondertekening van de akten van de regering; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt onder 'het |
par « l'Arrêté » : l'Arrêté du Gouvernement de la Région de | Besluit' begrepen : het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale du 18 juillet 2000 portant règlement de son | Regering van 18 juli 2000 tot regeling van haar werkwijze en tot |
fonctionnement et réglant la signature des actes du Gouvernement. | regeling van de ondertekening van de akten van de regering. |
Art. 2.Dans l'article 5, j), 1) de l'Arrêté, le texte suivant est |
Art. 2.In artikel 5, j), 1) van het Besluit wordt tussen het eerste |
inséré entre le premier et le deuxième tiret : | en het tweede streepje volgende tekst ingevoegd : |
2.500.000 EUR pour les marchés qui sont passés par procédure négociée | 2.500.000 EUR voor de opdrachten die gegund worden via een |
sans publicité et qui remplissent les conditions suivantes : | onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking en voldoen aan volgende voorwaarden : |
- il s'agit de nouveaux marchés constitués de la répétition de marchés | - het betreft nieuwe opdrachten, bestaande uit de herhaling van |
similaires, attribués à l'adjudicataire qui a reçu le marché initial; | soortgelijke opdrachten, aan de aannemer die de eerste opdracht kreeg; |
- le nouveau marché doit être attribué par le même pouvoir | - de nieuwe opdracht dient toegewezen te worden door dezelfde |
adjudicateur; | aanbestedende overheid; |
- le nouveau marché doit correspondre au projet de base qui a fait | - de nieuwe opdracht stemt overeen met het basisontwerp dat het |
l'objet d'un premier marché, passé après adjudication ou appel | voorwerp uitmaakte van een eerste opdracht, gegund na aanbesteding of |
d'offre; | offerteaanvraag; |
- la possibilité de répéter le marché doit avoir été indiquée lors de | - de mogelijkheid tot herhaling van de opdracht moest alleszins reeds |
la mise en concurrence du premier marché; | bij de uitschrijving van de eerste opdracht vermeld worden; |
- la possibilité de répéter le marché est limitée à une période de | - de mogelijkheid tot herhaling van de opdracht is beperkt tot een |
trois ans après la conclusion du marché initial. | periode van drie jaar na het gunnen van de oorspronkelijke opdracht. |
Art. 3.Dans l'article 5, j) 1) de l'Arrêté, au dernier tiret, les |
Art. 3.In het artikel 5, j), 1) van het Besluit worden in het laatste |
montants 2.500.000 EUR et 1.250.000 EUR sont respectivement insérés | streepje de bedragen 2.500.000 EUR en 1.250.000 EUR ingevoegd |
entre le premier et le deuxième montant mentionné, et entre le | respectievelijk tussen het eerste en het tweede, en het vierde en het |
quatrième et le cinquième. | vijfde vermelde bedrag. |
Art. 4.L'article 5 de l'Arrêté est complété par des points v), w) et |
Art. 4.Aan artikel 5 van het Besluit worden punten v), w) en x) |
x), rédigés comme suit : | toegevoegd, die luiden : |
v) en application de l'ordonnance du 27 avril 1995 relative aux | v) in toepassing van de ordonnantie van 27 april 1995 betreffende de |
services de taxis et aux services de location de voitures avec | taxidiensten en de diensten voor het verhuren van voertuigen met |
chauffeur, et selon les règles établies dans ses arrêtés d'exécution; | chauffeur en volgens regels vastgelegd in haar uitvoeringsbesluiten; |
- l'attribution, le refus, la suspension, le retrait et le | - de toekenning, weigering, schorsing, intrekking en hernieuwing van |
renouvellement d'une autorisation d'exploiter un service de taxis; | een vergunning voor het uitbaten van een taxidienst; |
- l'attribution, le refus, la suspension, le retrait et le | - de toekenning, weigering, schorsing, intrekking en hernieuwing van |
renouvellement d'une autorisation d'exploiter un service de location | een vergunning voor het uitbaten van een dienst voor het verhuren van |
de voitures avec chauffeur; | voertuigen met bestuurder; |
- l'augmentation ou la diminution du nombre de véhicules mis en | - het verhogen of verlagen van het aantal voertuigen dat ingezet wordt |
service lors de l'exploitation d'un service de location de voitures | bij het uitbaten van een dienst voor het verhuren van voertuigen met |
avec chauffeur; | bestuurder; |
w) en application de l'ordonnance du 26 juin 2003 relative à la | w) in toepassing van de ordonnantie van 26 juni 2003 betreffende het |
gestion mixte du marché de l'emploi dans la Région de | gemengd beheer van de arbeidsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk |
Bruxelles-Capitale et de son arrêté d'exécution du 15 avril 2004, | Gewest en van haar uitvoeringsbesluit van 15 april 2004, de erkenning |
l'agrément des agences d'emploi privées; | van private tewerkstellingsagentschappen; |
x) en application de l'ordonnance du 18 mars 2004 relative à | x) in toepassing van de ordonnantie van 18 maart 2004 betreffende de |
l'agrément des initiatives locales de développement de l'emploi et des | erkenning van plaatselijke initiatieven voor de ontwikkeling van de |
entreprises d'insertion et de son arrêté d'exécution du 22. décembre | werkgelegenheid en van de inschakelingsbedrijven en van haar |
2004, l'agrément des initiatives locales de développement de l'emploi | uitvoeringbesluit van 22 december 2004, de erkenning van de |
plaatselijke initiatieven voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid | |
et des entreprises d'insertion. | en van de inschakelingsbedrijven. |
Art. 5.Les Ministres du Gouvernement sont chargés, chacun en ce qui |
Art. 5.De Ministers van de Regering worden belast, ieder wat hem |
le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | betreft, met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, 13 juillet 2006. | Brussel, 13 juli 2006. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | |
Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du | belast met Plaatselijke besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au | Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en |
développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
des Finances, du Budget, Fonction publique | belast met Financiën, Begroting, Openbaar Ambt |
et des Relations extérieures, | en Externe Betrekkingen, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Le Ministre chargé de l'Economie, de l'Emploi, | De Minister belast met Economie, Tewerkstelling, Wetenschappelijk |
de la Recherche scientifique, de la Lutte contre l'Incendie | Onderzoek, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, |
et de l'Aide médicale urgente, | |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
de la Mobilité et des Travaux publics, | belast met Mobiliteit en Openbare werken, |
P. SMET | P. SMET |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargée | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
de l'Environnement, | bevoegd voor leefmilieu, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |