Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Région De Bruxelles-capitale du 20/07/2006
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 20 juillet 2006. portant réglementation de la situation administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel des organismes d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 20 juillet 2006. portant réglementation de la situation administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel des organismes d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 20 juli 2006 tot regeling van de administratieve en geldelijke toestand van de contractuele personeelsleden van de instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 20 JUILLET 2006. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 20 juillet 2006. portant réglementation de la situation administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel des organismes d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 20 JULI 2006. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 20 juli 2006 tot regeling van de administratieve en geldelijke toestand van de contractuele personeelsleden van de instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest De Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op de
d'intérêt public, notamment l'article 11, § 1er; instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel, § 11;
Vu la loi du 21 août 1987 modifiant la loi organisant les Gelet op de wet van 21 augustus 1987 tot wijziging van de wet houdende
agglomérations et les fédérations de communes et portant des organisatie van de agglomeraties en de federaties van gemeenten en
dispositions relatives à la Région bruxelloise, notamment l'article houdende bepalingen betreffende het Brusselse Gewest, inzonderheid op
27, § 3; artikel 27, § 3;
Vu l'arrêté royal du 8 mars 1989 créant l'Institut bruxellois pour la Gelet op het koninklijk besluit van 8 maart 1989 tot oprichting van
het Brussels Instituut voor Milieubeheer, bekrachtigd door de wet van
gestion de l'environnement, confirmé par la loi du 16 juin 1989, 16 juni 1989, inzonderheid op artikel 1, § 2;
notamment l'article 1er, § 2;
Vu l'ordonnance du 19 juillet 1990 portant création d'un Service Gelet op de ordonnantie van 19 juli 1990 houdende oprichting van de
d'Incendie et d'aide médicale urgente, notamment l'article 8, alinéa 2; Brusselse Hoofdstedelijke Dienst voor Brandweer en Dringende Medische Hulp, inzonderheid op artikel 8, tweede lid;
Vu l'arrêté royal du 13 mars 1991 portant coordination des lois du 28 Gelet op het koninklijk besluit van 13 maart 1991. houdende
décembre 1984 et du 26 juin 1990. relatives à la suppression et à la coördinatie van de wetten van 28 december 1984 en van 26 juni 1990
restructuration d'organismes d'intérêt public et des services de betreffende de afschaffing en de herstructurering van instellingen van
l'Etat, notamment les articles 9 et 16; openbaar nut en andere overheidsdiensten, inzonderheid op artikelen 9 en 16;
Vu l'ordonnance du 3 décembre 1992 relative à l'exploitation et au Gelet op de ordonnantie van 3 december 1992 betreffende de exploitatie
développement du canal, de l'avant-port et de leurs dépendances dans en de ontwikkeling van het kanaal, de haven, de voorhaven en de
aanhorigheden ervan in het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest,
la Région de Bruxelles-Capitale, notamment l'article 17, alinéa 4, inzonderheid op artikel 17, vierde lid, gewijzigd bij de ordonnantie
modifié par l'ordonnance du 29 janvier 2001; van 29 januari 2001;
Vu l'ordonnance du 18 janvier 2001 portant organisation et Gelet op de ordonnantie van 18 januari 2001 houdende organisatie en
fonctionnement de l'Office régional bruxellois de l'Emploi, notamment werking van de Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling,
les articles 23 et 34; inzonderheid de artikelen 23 en 34;
Vu l'ordonnance du 26 juin 2003 portant création de l'Institut Gelet op de ordonnantie van 26 juni 2003 houdende oprichting van het
d'Encouragement de la recherche scientifique et de l'Innovation de Instituut ter Bevordering van het Wetenschappelijk Onderzoek en de
Bruxelles, notamment l'article 3; Innovatie van Brussel, inzonderheid op de artikel 3;
Vu l'arrêté royal du 22 décembre 2000 fixant les principes généraux, Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 2000. tot bepaling van
notamment les articles 2, § 1er, alinéa 2, 2°, et 3; de algemene principes, inzonderheid op de artikelen 2, § 1er, alinea 2, 2°, en 3;
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 25 Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van
juillet 1991 accordant une prime de bilinguisme au personnel en 25 juli 1991 tot toekenning van een premie voor tweetaligheid aan het
fonction auprès de certains organismes d'intérêt public, modifié par personeel dat werkzaam is bij sommige instellingen van openbaar nut
les arrêtés du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale des 10 van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gewijzigd bij de besluiten van
juin 1993 et 19 mars 1998; 10 juni 1993 en 19 maart 1998;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 9 Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 9
mai 1995 réglant la situation administrative et pécuniaire des mei 1995 tot regeling van de administratieve en geldelijke situatie
contractuels des organismes d'intérêt public de la Région de van de contractuelen van de instellingen van openbaar nut van het
Bruxelles-Capitale; Brussels Hoofdstedelijk Gewest;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 20 Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 20
mars 1997 déterminant les modalités particulières d'application du maart 1997 tot bepaling van de specifieke nadere regelen ter
régime de la redistribution du travail applicables aux membres du uitvoering van de maatregelen tot herverdeling van de arbeid in de
personnel des organismes d'intérêt public qui dépendent de la Région openbare sector toepasselijk op de personeelsleden van de instellingen
de Bruxelles-Capitale, modifié par l'arrêté du Gouvernement de la van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gewijzigd bij
Région de Bruxelles-Capitale du 12 février 1998; het besluit van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 12 februari
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 12 1998; Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 12
juin 1997 rendant applicables aux membres du personnel du Ministère et juni 1997 waarbij de wijzigingen die krachtens de koninklijke
des organismes d'intérêt public qui dépendent de la Région besluiten van 30 december 1993, 14 oktober 1994, 7 april 1995 en 28
Bruxelles-Capitale les modifications apportées à l'arrêté royal du 28 februari 1996. aangebracht werden aan het koninklijk besluit van 28
février 1991 relatif à l'interruption de carrière professionnelle dans februari 1991 betreffende de loopbaanonderbreking in de Rijksbesturen
les administrations et autres services des ministères par les arrêtés en in andere diensten van de ministeries, toepasselijk worden gemaakt
royaux du 30 décembre 1993, 14 octobre 1994, 7 avril 1995 et 28. op de personeelsleden van het Ministerie van het Brussels
Hoofdstedelijk Gewest en de instellingen van openbaar nut die van het
février 1996; Gewest afhangen;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18
juin 1998 portant des dispositions particulières en faveur du juni 1998 houdende bijzondere bepalingen ten gunste van het
personnel informatique contractuel de l'Office régional bruxellois de contractuele informaticipersoneel van de Brusselse Gewestelijke Dienst
l'Emploi; voor Arbeidsbemiddeling;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 13 Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 13
octobre 2005 portant des dispositions pécuniaires en faveur des oktober 2005 houdende bezoldigingsbepalingen ten gunste van de leden
membres du personnel administratif affectés en qualité d'opérateur à van het administratief personeel toegewezen in de hoedanigheid van
la centrale 100 du Service d'Incendie et d'Aide médicale urgente; operator aan de centrale 100 van de Dienst voor Brandweer en Dringende
Vu l'accord du Conseil des Ministres fédéral, donné le 7 novembre Medische Hulp; Gelet op het akkoord van de federale Ministerraad gegeven op 7
2005, permettant aux membres du personnel contractuel des organismes
d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale de bénéficier de november 2005, dat de contractuele personeelsleden van de instellingen
l'interruption de la carrière professionnelle pour soins à un membre van openbaar nut toelaat een loopbaanonderbreking te genieten om een
du ménage ou de la famille qui est gravement malade ou dans le cadre ernstig ziek gezins- of familielid te verzorgen of in het raam van het
du congé parental, prévue au chapitre 3, sections 2 et 3 de l'arrêté ouderschapsverlof, bepaald in hoofdstuk 3, afdeling 2 en 3 van het
royal du 7 mai 1999 relatif à l'interruption de la carrière koninklijk besluit van 7 mei 1999 betreffende de onderbreking van de
professionnelle du personnel des administrations; beroepsloopbaan van het personeel van de besturen;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 26 avril 2005; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26
Vu l'accord du ministre du Budget, donné le 18 mai 2005; april 2005; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 18 mei 2005;
Vu l'avis du conseil d'administration de la Société du logement de la Gelet op het advies van de bestuursraad van de Brusselse gewestelijke
Région bruxelloise, donné 5 juillet 2005; Huisvestingsmaatschappij, gegeven op 5. juli 2005;
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office régional bruxellois de Gelet op het advies van het beheerscomité van de Brusselse
l'Emploi, donné le 28 juin 2005; gewestelijke dienst voor Arbeidsbemiddeling, gegeven op 28 juni 2005;
Vu l'avis du conseil d'administration de la Société régionale du Port Gelet op het advies van de bestuursraad van de Gewestelijke
de Bruxelles, donné le 24 juin 2005; Vennootschap van de Haven van Brussel, gegeven op 24 juni 2005;
Vu le protocole du Comité de Secteur XV n° 2005/14. du 3 octobre 2005; Gelet op het protocol van Sectorcomité XV nr. 2005/14. van 3 oktober 2005;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 8 mai 2006 en application de Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op datum van 8 mei
l'article 84, § 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; 2006 in toepassing van artikel 84, § 1, 1°, van de gecoördineerde
wetten op de Raad van State;
Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; Op de voordracht van de Minister van Openbaar Ambt;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux personnes engagées

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de overeenkomstig de wet

conformément à la loi du 3 juillet 1978. relative aux contrats de van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten in dienst genomen
travail dans les organismes d'intérêt public de la Région de personen bij de instellingen van openbaar nut van het Brussels
Bruxelles-Capitale, ciaprès dénommés « organismes ». Hoofdstedelijk Gewest, hierna « instellingen », genoemd.
Les organismes mentionnés à l'alinéa 1er sont ceux définis à l'article De instellingen bedoeld in het eerste lid zijn degene die werden
2, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement de la Région de bepaald in artikel 2, § 1, van het besluit van de Brusselse
Bruxelles-Capitale du 26 septembre 2002 portant le statut Hoofdstedelijke Regering van 26 september 2002 houdende het
administratif et pécuniaire des agents des organismes d'intérêt public administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de instellingen
de la Région de Bruxelles-Capitale, ci-après dénommé « statut ». van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, hierna «
En dérogation à l'alinéa 1er, le présent arrêté ne s'applique pas au statuut » genoemd. In afwijking van de alinea 1, is dit besluit niet van toepassing op
personnel informatique contractuel du Centre d'informatique pour la het contractuele informaticapersoneel van het Centrum voor Informatica
Région bruxelloise. voor het Brussels Gewest.

Art. 2.Des personnes peuvent être engagées sous contrat de travail

Art. 2.Personen kunnen bij arbeidsovereenkomst in dienst worden

aux fins exclusives de : genomen uitsluitend om :
1° répondre à des besoins exceptionnels et temporaires en personnel, 1° aan uitzonderlijke en tijdelijke personeelsbehoeften te voldoen,
qu'il s'agisse soit de la mise en oeuvre d'actions limitées dans le hetzij voor in de tijd beperkte acties, hetzij voor een buitengewone
temps, soit d'un surcroît extraordinaire de travail; toename van het werk;
2° remplacer des agents en cas d'absence totale ou partielle, qu'ils 2° ambtenaren te vervangen bij gehele of gedeeltelijke afwezigheid,
soient ou non en activité de service, quand la durée de cette absence ongeacht ze in dienstactiviteit zijn of niet, wanneer de duur van die
implique un remplacement; afwezigheid tot vervanging noopt;
3° accomplir des tâches auxiliaires ou spécifiques. 3° bijkomende of specifieke taken te vervullen.

Art. 3.Chaque contrat de travail est conclu par écrit.

Art. 3.Elke arbeidsovereenkomst wordt schriftelijk afgesloten.

Le lieu de travail est mentionné dans le contrat. Tout changement du De werkplaats wordt in de overeenkomst vermeld. Elke wijziging van de
lieu de travail fait l'objet d'un avenant au contrat. plaats van tewerkstelling geeft aanleiding tot een bijvoegsel bij de
arbeidsovereenkomst.
Les contrats sont signés par le fonctionnaire dirigeant et le De overeenkomsten worden door de leidende ambtenaar en de
fonctionnaire dirigeant adjoint ou leur délégué. adjunct-leidende ambtenaar of hun gemachtigde ondertekend.

Art. 4.Les membres du personnel contractuel sont soumis à une période

Art. 4.De contractuele personeelsleden zijn onderworpen aan een

d'essaI. La durée de cette période est de : proefperiode. Deze periode duurt :
- quatorze jours pour les ouvriers; - veertien dagen voor de werklieden;
- trois mois pour les membres du personnel des niveaux C, D et E; - drie maanden voor de personeelsleden van de niveaus C, D en E;
- six mois pour les membres du personnel des niveaux A et B. - zes maanden voor de personeelsleden van de niveaus A en B.
Toutefois, la période d'essai ne peut dépasser la moitié de la durée De proefperiode mag evenwel niet langer zijn dan de helft van de duur
du contrat. Elle n'est plus imposée si l'aptitude professionnelle du van de overeenkomst. Zij wordt niet meer opgelegd als de
membre du personnel peut être déduite des prestations antérieures au beroepsbekwaamheid van het personeelslid kan worden afgeleid uit de
sein de l'organisme dont il relève d'une durée au moins équivalente à vroegere prestaties bij de instelling waartoe hij behoort en waarvan
la période d'essai. de duur minstens gelijk is aan de proefperiode.

Art. 5.Leur sont applicables les droits et devoirs prévus aux

Art. 5.De rechten en plichten bepaald in de artikelen 4 tot 8 van het

articles 4 à 8 de l'arrêté royal du 22 décembre 2000. fixant les koninklijk besluit van 22 december 2000 tot vaststelling van de
Principes généraux. ». Algemene Principes, zijn op hen van toepassing. ».
CHAPITRE II. - De l'engagement HOOFDSTUK II. - Indienstneming
Section 1ère. - Dispositions générales Afdeling 1. - Algemene bepalingen

Art. 6.Pour être engagé par contrat de travail, il faut remplir les

Art. 6.Om bij arbeidsovereenkomst in dienst te worden genomen moet

conditions générales suivantes : aan volgende algemene voorwaarden worden voldaan :
1° ne pas être déchu de ses droits civils et politiques; 1° niet uit zijn burgerlijke en politieke rechten ontzet zijn;
2° justifier de la possession des aptitudes médicales dans les mêmes 2° de medische geschiktheid aantonen in dezelfde gevallen en op
cas et les mêmes conditions que ceux prévus à l'article 33 du statut; dezelfde voorwaarden als bedoeld in artikel 33. van het statuut;
3° être porteur d'un diplôme ou d'un certificat d'étude en rapport 3° houder zijn van een diploma of studiegetuigschrift in
avec le niveau du grade à conférer aux mêmes conditions que celles overeenstemming met het niveau van de te verlenen graad op dezelfde
applicables au personnel statutaire des organismes; voorwaarden als die welke van toepassing zijn op het statutair
personeel van de instellingen;
4° être d'une conduite correspondant aux exigences de l'emploi à 4° een gedrag vertonen dat in overeenstemming is met de vereisten van
pourvoir. de te verlenen betrekking.

Art. 7.Les membres du personnel contractuel visés à l'article 2, 1°

Art. 7.De in artikel 2, 1° en 2° bedoelde contractuele

et 2° sont engagés à un des grades de recrutement visés à l'article 7 personeelsleden worden in dienst genomen in een van de in artikel 7
du statut. van het statuut bedoelde wervingsgraden.
Pour les membres du personnel contractuel visés à l'article 2, 1°, le Voor de contractuele personeelsleden bedoeld in artikel 2, 1° kan de
Gouvernement peut déroger à cette règle lorsqu'il s'agit d'un emploi Regering van deze regel afwijken wanneer het een betrekking betreft
qui ne correspond pas à une fonction qui est commune au ministère et die niet overeenkomt met een functie die gemeen is aan het ministerie
aux organismes d'intérêt public. en de instellingen van openbaar nut.

Art. 8.Le Gouvernement pour les organismes de catégorie A et le

Art. 8.De Regering voor de instellingen van categorie A en de

conseil d'administration ou le comité de gestion pour les organismes
de catégorie B déterminent le nombre, la durée et le type d'emplois beheerraad of het beheerscomité voor de instellingen van categorie B
pour lesquels il est procédé à l'engagement de membres du personnel stellen het aantal, de duur en het type van betrekkingen vast waarvoor
contractuel aux fins de répondre à des besoins exceptionnels et er contractuele personeelsleden in dienst worden genomen om te voldoen
temporaires en personnel. aan uitzonderlijke en tijdelijke personeelsbehoeften.

Art. 9.Les membres du personnel contractuel qui effectuent une

Art. 9.De contractuele personeelsleden die een vervangingsopdracht

mission de remplacement entrent en service pour une période qui ne vervullen, treden in dienst voor een periode die niet langer mag zijn
peut excéder la durée du remplacement. dan de duur van de vervanging.

Art. 10.Les tâches auxiliaires ou spécifiques correspondent aux

Art. 10.De bijkomende of specifieke taken stemmen overeen met de

emplois exercés par : betrekkingen uitgeoefend door :
1° les membres du personnel chargés de travaux de nettoyage ou du 1° de personeelsleden die met de schoonmaak of de restaurantbediening
service des restaurants (rang E1); zijn belast (rang E1);
2° les techniciens informatiques (rang C1); 2° de adjunct-informatici (rang C1);
3° les techniciens de garage (rang C1); 3° de garagetechnici (rang C1);
4° les assistants informaticiens (rang B1); 4° de assistent-informatici (rang B1);
5° les infirmiers (rang B1); 5° de verpleegkundigen (rang B1);
6° les informaticiens (rang A1); 6° de informatici (rang A1);
7° les auditeurs financiers (rang A2); 7° de financiële auditeurs (rang A2);
8° les informaticiens chefs de service (rang A4). 8° de informatici - diensthoofden (rang A4).
9° les ouvriers de l'atelier de lingerie du Service d'Incendie et 9° de arbeiders van het kledingatelier van de Brusselse
d'Aide médicale urgente de la Région de Bruxelles-Capitale (SIAMU) Hoofdstedelijke Dienst voor Brandweer en Dringende Medische Hulp
(rang E1); (BHDBDMH) (rang E1);
10° les chefs d'équipes des membres du personnel visés au 1° et 9° 10° de ploegbazen van de personeelsleden bedoeld in 1° en 9° (rang
(rang E2); E2);
11° les opérateurs 100 du SIAMU (rang C1); 11° de operatoren 100 van de BHDBDMH (rang C1);
12° les chefs opérateurs 100 du SIAMU (rang C2); 12° de hoofdoperatoren 100 van de BHDBDMH (rang C2);
13° les infirmiers formateurs d'ambulanciers du SIAMU (rang B1); 13° de verpleegassistenten - opleiders van ambulanciers van de BHDBDMH (rang B1);
14° les moniteurs d'éducation physique du SIAMU (rang B1); 14° de monitors lichamelijke opvoeding van de BHDBDMH (rang B1);
15° les assistants en prévention du SIAMU (rang B1); 15° de preventieassistenten van de BHDBDMH (rang B1);
16° le médecin du SIAMU (rang A1); 16° de geneesheer van de BHDBDMH (rang A1);
17° les attachés en prévention du SIAMU (rang A1); 17° de preventieattachés van de BHDBDMH (rang A1);
18° les délégués sociaux de la Société du Logement de la Région 18° de sociaal afgevaardigden van de Brusselse Gewestelijke
bruxelloise (SLRB) (rang B2); Huisvestingsmaatschappij (BGHM) (rang B2);
19° le coordinateur du contrat de gestion entre la Région de 19° de coördinator van de beheersovereenkomst tussen het Brussels
Bruxelles-Capitale et la SLRB, et entre la SLRB et les Sociétés Hoofdstedelijk Gewest en de BGHM, en tussen de BGHM en de Openbare
Immobilières de service public (rang A2); Vastgoedmaatschappijen (rang A2);
20° les experts en logement durable de la SLRB (rang A2); 20° de experts inzake duurzame huisvesting bij de BGHM (rang A2);
21° les experts en intégration d'oeuvres d'art dans les logements 21° de experts inzake integratie van kunstwerken in sociale woningen
sociaux de la SLRB (rang A2); bij de BGHM (rang A2);
22° les experts du Plan Logement de la SLRB (rang A2); 22° de experts inzake het Huisvestingsplan van de BGHM (rang A2);
23° l'expert responsable des délégués sociaux de la SLRB (rang A2); 23° de expert verantwoordelijk voor de sociaal afgevaardigden van de BGHM (rang A2);
24° l'expert « coordination du Plan Logement » de la SLRB (rang A3); 24° de expert « coördinatie van het Huisvestingsplan » van de BGHM
25° les analystes juniors du marché de l'emploi à l'Office régional (rang A3); 25° de junioranalisten van de arbeidsmarkt bij de Brusselse
bruxellois de l'Emploi (ORBEm) (rang A1); Gewestelijke Dienst voor de Arbeidsbemiddeling (BGDA) (rang A1);
26° les consultants en diversité à l'ORBEm (rang A1); 26° de consultants inzake diversiteit bij de BGDA (rang A1);
27° les consultants de la cellule transversale dans le cadre du pacte 27° de consultants van de transversale cel in het kader van het
territorial pour l'emploi à l'ORBEm (rang A1); territoriaal pact voor de werkgelegenheid bij de BGDA (rang A1);
28° les analystes experts du marché de l'emploi à l'ORBEm (rang A2); 28° de expertanalisten van de arbeidsmarkt bij de BGDA (rang A2);
29° les experts en bilan de compétences à l'ORBEm (rang A2); 29° de experts inzake overzicht van de vakbekwaamheden bij de BGDA (rang A2);
30° les experts en relations internationales en matière d'emploi à 30° de experts in internationale betrekkingen inzake werkgelegenheid
l'ORBEm (rang A2); bij de BGDA (rang A2);
31° le coordinateur du pacte territorial pour l'emploi à l'ORBEm (rang 31° de coördinator van het territoriaal pact voor de werkgelegenheid
A2); bij de BGDA (rang A2);
32° les experts responsables du suivi du contrat de gestion entre 32° de experts verantwoordelijk voor de opvolging van de
l'ORBEm et la Région de Bruxelles-Capitale à l'ORBEm (rang A2); beheersovereenkomst tussen de BGDA en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest bij de BGDA (rang A2);
33° les ingénieurs experts en gestion de l'eau et de l'environnement 33° de expertingenieurs van het water- en milieubeleid bij de Haven
au Port de Bruxelles (rang A1); van Brussel (rang A1);
34° les experts en matière nautique au Port de Bruxelles (rang A2); 34° de zeevaartexperts bij de Haven van Brussel (rang A2);
35° les attachés chargés de la promotion des politiques rationnelles 35° de attachés belast met de bevordering van het rationeel
de l'énergie à l'Institut Bruxellois pour la Gestion de energiebeleid bij het Brussels Instituut voor Milieubeheer (BIM) (rang
l'Environnement (IBGE) (rang A1); A1);
36° les attachés chargés de la mise en oeuvre des directives 36° de attachés belast met de uitvoering van Europese richtlijnen bij
européennes à l'IBGE (rang A1); het BIM (rang A1);
37° les experts chargés de la mise en oeuvre de la libéralisation du 37° de experts belast met de uitvoering van de liberalisering van de
marché de l'énergie à l'IBGE (rang A2); energiemarkt bij het BIM (rang A2);
38° les experts chargés de la mise en oeuvre des directives 38° de experts belast met de uitvoering van Europese richtlijnen bij
européennes à l'IBGE (rang A2); het BIM (rang A2);
39° les experts en recherche scientifique de l'Institut 39° de experts in wetenschappelijk onderzoek bij het Instituut ter
d'encouragement de la recherche scientifique et de l'innovation de bevordering van het Wetenschappelijk Onderzoek en de Innovatie van
Bruxelles (IRSIB) (rang A2); Brussel (IWOIB) (rang A2);
40° le secrétaire du Conseil de la Politique scientifique à l'IRSIB 40° de secretaris van de Raad voor Wetenschapsbeleid bij het IWOIB
(rang A2). (rang A2).
Section 2. - Autorités compétentes Afdeling 2. - Bevoegde overheden

Art. 11.Les autorisations d'engagement des membres du personnel

Art. 11.De machtigingen tot indienstneming van contractuele

contractuel sont accordées par : personeelsleden worden verleend door :
1° pour les contractuels visés à l'article 2, 1°, le Gouvernement pour 1° voor de in artikel 2, 1°, bedoelde contractuele personeelsleden, de
les organismes de catégorie A et le conseil d'administration ou le Regering voor de instellingen van categorie A en de beheerraad of het
comité de gestion ou son délégué pour les organismes de catégorie B; beheerscomité of een afgevaardigde voor de instellingen van categorie B;
2° pour les contractuels visés à l'article 2, 2°, le ministre 2° voor de in artikel 2, 2°, bedoelde contractuele personeelsleden, de
fonctionnellement compétent ou son délégué dans les organismes de functioneel bevoegde minister of zijn afgevaardigde voor de
catégorie A et le conseil d'administration ou le comité de gestion ou instellingen van categorie A en de beheerraad of het beheerscomité of
son délégué dans les organismes de catégorie B; een afgevaardigde voor de instellingen van categorie B;
3° pour les contractuels de niveaux A et B visés à l'article 2, 3°, le 3° voor de contractuele personeelsleden van niveau A en B, bedoeld in
Gouvernement pour les organismes de catégorie A et le conseil artikel 2, 3°, de Regering voor de instellingen van categorie A en de
d'administration ou le comité de gestion pour les organismes de catégorie B; beheerraad of het beheerscomité voor de instellingen van categorie B;
4° pour les contractuels des niveaux C, D et E visés à l'article 2, 4° voor de contractuele personeelsleden van niveau C, D en E bedoeld
3°, le ministre fonctionnellement compétent ou son délégué pour les in artikel 2, 3°, de functioneel bevoegde minister of zijn
organismes de la catégorie A et le conseil d'administration ou le afgevaardigde voor de instellingen van categorie A en de beheerraad of
comité de gestion ou son délégué pour les organismes de la catégorie het beheerscomité of een afgevaardigde voor de instellingen van
B. categorie B.

Art. 12.La décision d'engagement relève du ministre fonctionnellement

Art. 12.De beslissing tot indienstneming wordt genomen door de

functioneel bevoegde minister of zijn afgevaardigde voor de
compétent ou de son délégué dans les organismes de catégorie A et du instellingen van categorie A en door de beheerraad of het
conseil d'administration ou du comité de gestion ou son délégué dans beheerscomité of een afgevaardigde voor de instellingen van categorie B.
les organismes de catégorie B. In afwijking van het eerste lid, wordt de beslissing tot
Par dérogation à l'alinéa 1er, la décision d'engagement relève du indienstneming genomen door de Regering voor wat betreft de
Gouvernement en ce qui concerne les contractuels du niveau A visés à contractuelen van niveau A bedoeld in artikel 2, 3°, van de
l'article 2, 3°, des organismes des catégorie A. instellingen van categorie A.
Section 3. - Procédure d'engagement Afdeling 3. - Indienstnemingsprocedure

Art. 13.Pour les cas visés à l'article 2, 1° et 2°, le directeur

Art. 13.Voor de in artikel 2, 1° en 2°, bedoelde gevallen selecteren

général et le directeur général adjoint sélectionnent les candidats de directeur-generaal en de adjunct-directeurgeneraal de kandidaten op
sur proposition du service de la gestion des ressources humaines de voordracht van de dienst Human Resources Management van de instelling,
l'organisme, ci-après dénommé « GRH ». hierna « HRM » genoemd.
La présélection des membres du personnel contractuel visé à l'alinéa 1er De preselectie van de in het eerste lid bedoelde contractuele
est effectuée par la GRH. personeelsleden wordt door het HRM verricht.

Art. 14.Pour les cas visés à l'article 2, 3°, l'engagement a lieu après avis d'une commission chargée de la sélection. La présélection des membres du personnel visés à l'alinéa 1er est effectuée par la GRH. La commission peut en outre se faire assister par un bureau de sélection externe. La composition de la commission est fixée par le directeur général et le directeur général adjoint; elle comprend au moins des représentants de la GRH et du service où l'emploi est à pourvoir. CHAPITRE III. - Du régime de travail et des congés

Art. 14.Voor de in artikel 2, 3°, bedoelde gevallen heeft de indienstneming plaats na advies van een commissie belast met de selectie. De preselectie van de in het eerste lid bedoeld personeelsleden wordt door het HRM verricht. De commissie kan zich bovendien door een extern selectiebureau laten bijstaan. De samenstelling van de commissie wordt door de directeurgeneraal en de adjunct-directeur-generaal bepaald; zij bestaat minimaal uit vertegenwoordigers van het HRM en van de dienst waar de betrekking te begeven is. HOOFDSTUK III. - Arbeidsregeling en verloven

Section 1re. Du régime de travail Afdeling 1. - Arbeidsregeling

Art. 15.La durée de travail et le régime de travail sont les mêmes pour le personnel contractuel que pour le personnel statutaire.

Art. 16.Le membre du personnel contractuel sous contrat à durée indéterminée ou à durée déterminée d'au moins deux ans est soumis à une évaluation. L'évaluation a pour but d'apprécier la compétence et le travail effectué par le membre du personnel contractuel dans la fonction qu'il exerce. Le membre du personnel contractuel est évalué, après sa période d'essai tous les deux ans par un supérieur hiérarchique habilité et désigné conformément aux mêmes prescriptions que celles fixées par

Art. 15.De arbeidsduur en de arbeidsregeling zijn dezelfde voor het contractueel personeel als voor het statutaire personeel.

Art. 16.Het contractuele personeelslid met een arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur of van een bepaalde duur van minstens twee jaar wordt onderworpen aan een evaluatie. Het doel van de evaluatie is de bekwaamheid en het door het contractuele personeelslid verrichte werk bij het uitoefenen van zijn functie te beoordelen. Het contractuele personeelslid wordt na de proefperiode om de twee jaar geëvalueerd door een hiërarchische meerdere gemachtigd en aangewezen overeenkomstig dezelfde bepalingen als deze vastgelegd in

l'article 120. de l'arrêté du Gouvernement de la Région de artikel 120. van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering
Bruxelles-Capitale du 26 septembre 2002 portant le statut van 26 september 2002 houdende het administratief statuut en de
administratif et pécuniaire des agents des organismes d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale. bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Sans préjudice de l'application de l'alinéa 3, la période sur laquelle Onverminderd de toepassing van het derde lid, duurt de
porte l'évaluation du membre du personnel contractuel est d'une durée evaluatieperiode van het contractuele personeelslid minstens zes
de six mois au moins. maanden.
Au début de la période d'évaluation, le supérieur hiérarchique Bij het begin van de evaluatieperiode heeft de gemachtigde
habilité a un entretien avec le membre du personnel contractuel, au hiërarchische meerdere een gesprek met het contractueel personeelslid,
cours duquel sont précisés les objectifs à atteindre et les éléments waarbij de te bereiken doelstellingen en de elementen waarop het
sur lesquels le membre du personnel contractuel sera évalué en rapport contractueel personeelslid zal worden geëvalueerd op basis van de
avec la description de fonction. functiebeschrijving, worden toegelicht.
Dans les trois mois qui précèdent la fin de la période d'évaluation, Binnen drie maanden van de evaluatieperiode heeft de gemachtigde
le supérieur hiérarchique habilité a un entretien avec le membre du hiërarchische meerdere een gesprek met het aan de evaluatie
personnel contractuel soumis à l'évaluation. onderworpen contractueel personeelslid.
L'entretien porte sur : Het gesprek slaat op :
1° la qualité et la quantité du travail presté pendant la période 1° de kwaliteit en de kwantiteit van het tijdens de evaluatieperiode
d'évaluation; gepresteerde werk;
2° les éventuels changements de méthodes et d'attitudes de travail ou 2° de eventuele wijziging van werkmethoden en -attitudes of de
la nécessité d'une formation complémentaire; noodzaak van bijscholing;
3° les objectifs qui seront poursuivis durant la prochaine période 3° de tijdens de volgende evaluatieperiode na te streven
d'évaluation. doelstellingen.
Le supérieur hiérarchique habilité établit un rapport d'évaluation et De gemachtigde hiërarchische meerdere stelt een evaluatieverslag op
y mentionne la date de l'entretien, les points sur lesquels a porté ce met vermelding van de datum van het gesprek, de daarin behandelde
dernier et les conclusions auxquelles il a abouti. Il attribue la punten en de conclusies waartoe het heeft geleid. Hij kent de
mention « évaluation positive » ou « évaluation négative ». Le membre du personnel peut y apporter ses remarques et reçoit une copie du rapport d'évaluation. Si l'évaluation est négative, une nouvelle évaluation est faite au terme de trois mois. En cas de deuxième évaluation négative, le dossier est envoyé dans le mois au fonctionnaire dirigeant et au fonctionnaire dirigeant adjoint, qui décident du licenciement éventuel après avoir entendu le membre du personnel contractuel. Celui-ci peut se faire assister par une personne de son choix.

Art. 17.Les membres du personnel contractuel sont soumis aux dispositions du statut concernant les incompatibilités et le cumul

vermelding « positieve evaluatie » of « negatieve evaluatie » toe. Het personeelslid kan er zijn opmerkingen aan toevoegen en ontvangt een afschrift van het evaluatierapport. Indien de evaluatie negatief is, wordt de betrokkene na drie maanden opnieuw onderworpen aan een nieuwe evaluatie. In geval van een tweede negatieve evaluatie wordt het dossier binnen een maand verzonden naar de leidende ambtenaar en de adjunct leidende ambtenaar die beslissen over een eventueel ontslag, na het contractuele personeelslid gehoord te hebben. Deze kan zich laten bijstaan door een persoon van zijn keuze.

Art. 17.De contractuele personeelsleden zijn onderworpen aan de statutaire bepalingen inzake de onverenigbaarheden en de cumulatie van

d'activités. activiteiten.

Art. 18.Les membres du personnel contractuel sont soumis aux

Art. 18.De contractuele personeelsleden zijn onderworpen aan de

dispositions du statut concernant la mobilité interne sauf en ce qui statutaire bepalingen inzake interne mobiliteit, behalve het
concerne le personnel contractuel visé à l'article 2, 3°. contractueel personeel bedoeld in artikel 2, 3°.
Section 2. - Des congés Afdeling 2. - Verloven

Art. 19.Les membres du personnel contractuel bénéficient des mêmes

Art. 19.De contractuele personeelsleden genieten dezelfde verloven

congés que ceux prévus aux chapitres III, IV et VII du titre VII du als degene bepaald in de hoofdstukken III, IV en VII van titel VII van
Livre Ier du statut, à l'exception du départ anticipé à la pension à Boek I van het statuut, uitgezonderd de halftijdse vervroegde
mi-temps, pour autant que ce régime soit plus favorable que celui uittreding, voorzover deze regeling gunstiger is dan die bepaald bij
prévu par la loi du 3 juillet 1978. relative aux contrats de travail de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten en de
et les lois particulières. bijzondere wetten.
Sans préjudice des dispositions qui leurs sont applicables en matière
d'interruption de la carrière professionnelle, les membres du Onverminderd de bepalingen die op hen van toepassing zijn inzake
personnel contractuel bénéficient en outre de l'interruption de la loopbaanonderbreking, genieten de contractuele personeelsleden
carrière professionnelle pour soins à un membre du ménage ou de la bovendien een loopbaanonderbreking voor het verzorgen van een ernstig
famille qui est gravement malade ou dans le cadre du congé parental, ziek gezinsof familielid of in het raam van het ouderschapsverlof
prévue aux articles 11 et 12 de l'arrêté royal du 7 mai 1999 relatif à bepaald door de artikelen 11 en 12 van het koninklijk besluit van 7
l'interruption de la carrière professionnelle du personnel des mei 1999 betreffende de onderbreking van de beroepsloopbaan van het
administrations. personeel van de besturen.
Les congés visés aux alinéas précédents sont octroyés selon les De verloven bedoeld in de voorgaande leden worden toegekend volgens de
modalités applicables au personnel statutaire. op het statutair personeel van toepassing zijnde regels.

Art. 20.Les membres du personnel contractuel ne peuvent s'absenter

Art. 20.De contractuele personeelsleden mogen niet afwezig zijn als

s'il n'ont pas obtenu un congé ou une dispense de service selon les zij geen verlof of dienstvrijstelling hebben gekregen volgens de op
modalités applicables au personnel statutaire. het statutair personeel van toepassing zijnde regels.

Art. 21.Sans préjudice des règles qui leur sont applicables selon le

Art. 21.Onverminderd de regels die op hen van toepassing zijn volgens

régime du secteur privé, les membres du personnel contractuel absents de regeling in de privé-sector, vallen de wegens ziekte afwezige
pour cause de maladie sont soumis au contrôle médical du service de contractuele personeelsleden onder het medisch toezicht van de door de
contrôle médical désigné par le Gouvernement, selon les modalités Regering aangestelde medische controledienst volgens de op het
applicables au personnel statutaire. statutair personeel van toepassing zijnde regels.
Ils sont soumis à la réglementation du service fédéral de santé Zij zijn onderworpen aan de reglementering van de federale
administratif pour ce qui concerne les accidents de travail et les administratieve gezondheidsdienst voor wat de arbeidsongevallen en
maladies professionnelles. beroepsziekten betreft.
Section 3. - De la formation Afdeling 3. - Vorming

Art. 22.Les membres du personnel contractuel sont soumis aux

Art. 22.De statutaire bepalingen inzake vorming zijn op de

dispositions du statut concernant la formation. contractuele personeelsleden van toepassing.
CHAPITRE IV. - Du régime pécuniaire HOOFDSTUK IV. - Bezoldigingsregeling
Section 1re. - Dispositions communes Afdeling 1. - Algemene bepalingen

Art. 23.Les membres du personnel contractuel reçoivent une

Art. 23.De contractuele personeelsleden ontvangen een bezoldiging die

rémunération identique au traitement lié au grade et à la première gelijk is aan de wedde die verbonden is aan de graad en de eerste
échelle octroyés aux membres du personnel statutaire pour la même weddenschaal die aan het statutair personeel worden toegekend voor
fonction ou une fonction analogue ainsi que les augmentations dezelfde of een gelijkaardige functie evenals de daaraan verbonden
intercalaires qui y sont liées. tussentijdse verhogingen.

Art. 24.Suivant leur niveau respectif, les membres du personnel

Art. 24.Overeenkomstig hun respectievelijk niveau, genieten de

contractuel suivants bénéficient de l'échelle de traitement E 101, C volgende contractuele personeelsleden de weddenschaal E 101, C 101, B
101, B 101 ou A 101 au moment de leur engagement, de l'échelle de 101 of A 101 bij hun indienstneming, de weddenschaal E 102, C 102, B
traitement E 102, C 102, B 102 ou A 102 lorsqu'ils comptent au moins 9 102 of A 102 wanneer zij minstens 9 jaar anciënniteit in hun functie
ans d'ancienneté dans leur fonction et de l'échelle de traitement E hebben en de weddenschaal E 103, C 103, B 103. of A 103 wanneer zij
103, C 103, B 103 ou A 103. lorsqu'ils comptent au moins 18 ans minstens 18 jaar anciënniteit in hun functie hebben, voor zover zij
d'ancienneté dans leur fonction, pour autant qu'ils aient suivi une aan de verplichte vorming hebben deelgenomen en een positieve
formation obligatoire et obtenu une évaluation positive : evaluatie hebben gekregen :
1° les membres du personnel chargés de travaux de nettoyage ou du 1° de personeelsleden die met de schoonmaak of de restaurantbediening
service des restaurants; zijn belast;
2° les techniciens de garage; 2° de garagetechnici;
3° les infirmiers; 3° de verpleegkundigen;
4° les ouvriers de l'atelier de lingerie du SIAMU; 4° de arbeiders van het kledingatelier van de BHDBDMH;
5° les opérateurs 100 du SIAMU; 5° de operatoren 100 van de BHDBDMH;
6° les infirmiers formateurs d'ambulanciers du SIAMU; 6° de verplegers - opleiders van ambulanciers van de BHDBDMH;
7° les moniteurs d'éducation physique du SIAMU; 7° de monitors lichamelijke opvoeding van de BHDBDMH;
8° les assistants en prévention du SIAMU; 8° de preventieassistenten van de BHDBDMH;
9° les attachés en prévention du SIAMU; 9° de preventieattachés van de BHDBDMH;
10° les analystes juniors du marché de l'emploi à l'ORBEm. 10° de junioranalisten van de arbeidsmarkt bij de BGDA.
11° les consultants en diversité à l'ORBEm; 11° de consultants inzake diversiteit bij de BGDA;
12° les consultants de la cellule transversale dans le cadre du pacte 12° de consultants van de transversale cel in het kader van het
territorial pour l'emploi à l'ORBEm; territoriaal pact voor de werkgelegenheid bij de BGDA;
13° les attachés chargés de la promotion des politiques rationnelles 13° de attachés belast met de bevordering van het rationeel
de l'énergie à l'IBGE; energiebeleid bij het BIM;
14° les attachés chargés de la mise en oeuvre des directives 14° de attachés belast met de uitvoering van Europese richtlijnen bij
européennes à l'IBGE. het BIM.

Art. 25.Les membres du personnel contractuel suivants bénéficient de

Art. 25.De volgende contractuele personeelsleden genieten de

l'échelle de traitement A 111 au moment de leur engagement et ils weddenschaal A 111 bij hun indienstneming. Zij genieten
bénéficient respectivement des échelles de traitement A 112 et A 113 respectievelijk de weddenschaal A 112 en A 113 wanneer zij minstens 9
lorsqu'ils comptent au moins 9 ans et 18 ans d'ancienneté dans leur en 18 jaar anciënniteit in hun functie hebben, voor zover zij de
fonction, pour autant qu'ils aient suivi une formation obligatoire et verplichte vorming hebben gevolgd en een positieve evaluatie hebben
obtenu une évaluation positive : gekregen :
1° le médecin du SIAMU; 1° de geneesheer van de BHDBDMH;
2° es ingénieurs experts en gestion de l'eau et de l'environnement au 2° de expertingenieurs van het water- en milieubeleid bij de Haven van
Port de Bruxelles. Brussel.

Art. 26.Les membres du personnel contractuel suivants bénéficient de

Art. 26.De volgende contractuele personeelsleden genieten de

l'échelle de traitement A200 au moment de leur engagement et ils weddenschaal A 200 bij hun indienstneming. Zij genieten
bénéficient respectivement des échelles de traitement A210 et A220 respectievelijk de weddenschaal A 210 en A 220 wanneer zij minstens 9
lorsqu'ils comptent au moins 9 ans et 18 ans d'ancienneté dans leur en 18 jaar anciënniteit in hun functie hebben, voor zover zij de
fonction, pour autant qu'ils aient suivi une formation obligatoire et verplichte vorming hebben gevolgd en een positieve evaluatie hebben
obtenu une évaluation positive : gekregen :
1° les analystes experts du marché de l'emploi à l'ORBEm; 1° de expertanalisten van de arbeidsmarkt bij de BGDA;
2° le coordinateur du contrat de gestion entre la Région de 2° de coördinator van de beheersovereenkomst tussen het Brussels
Bruxelles-Capitale et la SLRB, et entre la SLRB et les Sociétés Hoofdstedelijk Gewest en de BGHM, en tussen de BGHM en de Openbare
immobilières de service public; Vastgoedmaatschappijen;
3° les experts en logement durable de la SLRB; 3° de experts inzake duurzame huisvesting bij de BGHM;
4° les experts en intégration d'oeuvres d'art dans les logements 4° de experts inzake integratie van kunstwerken in sociale woningen
sociaux de la SLRB; bij de BGHM;
5° les experts du Plan Logement de la SLRB; 5° de experts inzake het Huisvestingsplan van de BGHM;
6° l'expert responsable des délégués sociaux de la SLRB; 6° de expert verantwoordelijk voor de sociaal afgevaardigden van de BGHM;
7° les experts en bilan de compétences à l'ORBEm; 7° de experts inzake overzicht van de vakbekwaamheden bij de BGDA;
8° les experts en relations internationales en matière d'emploi à 8° de experts in internationale betrekkingen inzake werkgelegenheid
l'ORBEm; bij de BGDA;
9° le coordinateur du pacte territorial pour l'emploi à l'ORBEm; 9° coördinator van het territoriaal pact voor de werkgelegenheid bij
10° les experts responsables du suivi du contrat de gestion entre de BGDA; 10° de experts verantwoordelijk voor de opvolging van de
l'ORBEm et la Région de Bruxelles-Capitale à l'ORBEm; beheersovereenkomst tussen de BGDA en het Brussels Hoofdstedelijk
Gewest bij de BGDA;
11° les auditeurs financiers; 11° de financiële auditeurs;
12° les experts en matière nautique au Port de Bruxelles; 12° de zeevaartexperts bij de Haven van Brussel;
13° les experts en recherche scientifique de l'IRSIB; 13° de experts in wetenschappelijk onderzoek bij de IWOIB;
14° le secrétaire du Conseil de la Politique scientifique à l'IRSIB; 14° de secretaris van de Raad voor Wetenschapsbeleid bij het IWOIB;
15° les experts chargés de la mise en oeuvre de la libéralisation du 15° de experts belast met de uitvoering van de liberalisering van de
marché de l'énergie à l'IBGE; energiemarkt bij het BIM;
16° les experts chargés de la mise en oeuvre des directives 16° de experts belast met de uitvoering van Europese richtlijnen bij
européennes à l'IBGE. het BIM.

Art. 27.Les membres du personnel suivants bénéficient des échelles de

Art. 27.De volgende personeelsleden genieten de hierna vermelde

traitement ci-après; ils bénéficient d'une échelle supérieure, pour weddenschalen; zij genieten een hogere weddenschaal, voor zover zij de
autant qu'ils aient suivi une formation obligatoire et obtenu une verplichte vorming hebben gevolgd en een positieve evaluatie hebben
évaluation positive : gekregen :
1° les techniciens informatiques : l'échelle C 103 au moment de leur 1° de adjunct-informatici : de weddenschaal C 103 bij hun
engagement et l'échelle C 200. lorsqu'ils comptent au moins 9 ans indienstneming en de weddenschaal C 200. wanneer ze minstens 9 jaar
d'ancienneté dans leur fonction; anciënniteit in hun functie hebben;
2° les assistants informaticiens : l'échelle B103 au moment de leur 2° de assistent-informatici : de weddenschaal B103 bij hun
engagement et l'échelle B 200. lorsqu'ils comptent au moins 9 ans indienstneming en de weddenschaal B200. wanneer zij minstens 9 jaar
d'ancienneté dans leur fonction; anciënniteit in hun functie hebben;
3° les informaticiens : l'échelle A111 au moment de leur engagement, 3° de informatici : de weddenschaal A111 bij hun indienstneming, de
l'échelle A 113 et l'échelle A 310. lorsqu'ils comptent au moins weddenschaal A113 en A310. wanneer zij respectievelijk minstens 9 en
respectivement 9 ans et 18 ans d'ancienneté dans leur fonction. 18 jaar anciënniteit in hun functie hebben.

Art. 28.L'expert « Coordination du Plan Logement » de la SLRB

Art. 28.De expert « coördinatie van het Huisvestingsplan » van de

bénéficie de l'échelle de traitement A 300 au moment de son engagement BGHM geniet de weddenschaal A300 bij zijn indienstneming en, voor
et, pour autant qu'il ait suivi une formation obligatoire et obtenu zover hij de verplichte vorming heeft gevolgd en een positieve
une évaluation positive, de l'échelle de traitement A 310 lorsqu'il evaluatie heeft gekregen, de weddenschaal A 310 wanneer hij minstens 9
compte au moins 9 ans d'ancienneté dans sa fonction. anciënniteit in zijn functie heeft.

Art. 29.Le personnel contractuel a droit aux mêmes conditions que

Art. 29.De contractueel personeel heeft op dezelfde voorwaarden als

pour le personnel statutaire des organismes à : het statutair personeel van de instellingen recht op :
a) un revenu minimum garanti; a) een gewaarborgd minimuminkomen;
b) une allocation de foyer ou de résidence; b) een haard- of standplaatstoelage;
c) un pécule de vacances; c) vakantiegeld;
d) une allocation de fin d'année; d) een eindejaarstoelage;
e) aux mêmes indemnités et allocations que celles octroyées pour la e) dezelfde vergoedingen en toelagen als degene voor dezelfde of een
même fonction ou une fonction équivalente, sans préjudice du régime gelijkwaardige functie, onverminderd het specifieke regime voor het
spécifique pour le membre du personnel contractuel bénéficiaire de contractuele personeelslid dat geniet van de toelage bedoeld in de
l'allocation visée aux articles 33 à 37 du présent arrêté; artikelen 33 tot 37 van dit besluit;
f) un complément d'indemnité pour frais funéraires dans la mesure où f) een aanvullende vergoeding voor begrafeniskosten voor zover het
le total des indemnités qui lui sont dues en vertu des régimes qui lui totaal van de hem verschuldigde vergoedingen krachtens de op hem van
sont appliqués dans le secteur privé ne dépasse pas le montant de toepassing zijnde regelingen in de privé-sector het bedrag van de aan
l'indemnité due au personnel statutaire. het statutair personeel verschuldigde vergoeding niet overschrijdt.

Art. 30.L'ancienneté pécuniaire est calculée selon les modalités applicables au personnel statutaire. Les périodes de salaire non garanti, à l'exception du jour de carence et du congé de maternité, ainsi que les périodes de prestations réduites pour raisons médicales ne sont pas prises en considération pour les augmentations intercalaires ou pour l'obtention d'une échelle barémique supérieure. La période pendant laquelle le membre du personnel contractuel n'a pas reçu une évaluation positive n'est pas prise en compte pour le calcul de l'ancienneté nécessaire à l'obtention d'une échelle de traitement supérieure.

Art. 31.Les services effectivement prestés sous contrat de travail dans le secteur privé sont admis pour le calcul de l'ancienneté pécuniaire, à condition que ces services aient constitué une exigence requise lors de l'engagement et à concurrence du nombre d'années

Art. 30.De geldelijke anciënniteit wordt berekend volgens de op het statutair personeel van toepassing zijnde regels. De periodes van niet gewaarborgd inkomen, met uitzondering van de carensdag en het moederschapsverlof, evenals de periodes met verminderde prestaties om medische redenen worden niet in aanmerking genomen voor de tussentijdse verhogingen of om een hogere weddenschaal te bekomen. De periode waarvoor het personeelslid geen positieve evaluatie heeft gekregen, wordt niet in aanmerking genomen voor de berekening van de anciënniteit die nodig is om een hogere weddenschaal te bekomen.

Art. 31.De effectief onder arbeidsovereenkomst gepresteerde diensten in de privé-sector komen in aanmerking voor de berekening van de geldelijke anciënniteit, indien deze een vereiste vormden bij de aanwerving en ten belope van het aantal jaren ervaring die vereist

d'expérience exigées lors de l'engagement, avec un maximum de six ans. worden bij de aanwerving, met een maximum van zes jaar.

Art. 32.L'ancienneté pécuniaire que comptent les membres du personnel

Art. 32.De geldelijke anciënniteit van de contractuele

contractuel ne peut jamais dépasser la durée réelle de leurs services personeelsleden kan nooit meer bedragen dan de reële duur van de
effectivement prestés. werkelijk gepresteerde diensten.

Art. 33.Les membres du personnel engagés sous contrat de travail à

Art. 33.De bij deeltijdse arbeidsovereenkomst in dienst genomen

temps partiel sont rémunérés proportionnellement à leurs prestations personeelsleden worden bezoldigd naar rata van de deeltijdse
partielles. prestaties.
Section 2. - Dispositions spécifiques en faveur des membres du Afdeling 2. - Specifieke bepalingen ten gunste van de leden van het
personnel administratif affectés en qualité d'opérateur à la centrale administratief personeel toegewezen in de hoedanigheid van operator
100 du SIAMU aan de centrale 100 van de DBDMH.

Art. 34.Le personnel contractuel affecté comme opérateur à la

Art. 34.Het contractueel personeel dat als operator is toegewezen aan

centrale 100 bénéficie d'une allocation pour prestation de nuit, du de centrale 100 geniet een toelage voor nacht-, zaterdag- en
samedi et du dimanche aux conditions reprises ci-dessous. zondagswerk tegen de hierna vermelde voorwaarden.

Art. 35.Il y a lieu d'entendre par :

Art. 35.Er dient te worden verstaan onder :

1° prestations de nuit : les prestations accomplies entre 18 et 8 1° nachtprestaties : prestaties tussen 18 en 8 uur;
heures. 2° prestations du samedi : les prestations accomplies le samedi entre 2° zaterdagprestaties : prestaties die op een zaterdag worden verricht
0 et 24 heures. tussen 0 en 24 uur;
3° prestations du dimanche : les prestations accomplies le dimanche ou 3° zondagprestaties : prestaties die op een zondag of op een
un jour férié légal ou réglementaire entre 0 et 24 heures. wettelijke of erkende feestdag worden verricht tussen 0 en 24 uur.

Art. 36.Les prestations de nuit, du samedi et du dimanche donnent

Art. 36.De nacht-, zaterdag- en zondagprestaties geven recht op een

droit à une allocation. toelage.
L'allocation est égale à : De toelage is gelijk aan :
- prestations du samedi et du dimanche : 100 % des prestations accomplies; - zaterdag- en zondagprestaties : 100 % van de geleverde prestaties;
- prestations de nuit : 25 % des prestations accomplies. - nachtprestaties : 25 % van de geleverde prestaties.
Le montant de l'allocation est fixé par heure de prestation à 1/1850e Het bedrag per uur prestatie van de toelage wordt vastgesteld op
de la rémunération augmentée de l'allocation de foyer ou résidence et/ou pour fonction supérieure.

Art. 37.L'allocation pour prestations de nuit ne peut être cumulée avec les allocations pour prestations du samedi et du dimanche. Les allocations ne peuvent être jointes aux allocations pour prestations d'heures supplémentaires. L'agent concerné bénéfice du régime le plus favorable.

Art. 38.L'allocation est payée mensuellement, à terme échu. La fraction d'heure que comporte la somme mensuelle des prestations est arrondie à l'heure supérieure si elle est égale ou supérieure à trente

1/1850e van het salaris vermeerderd met de haard- of standplaatstoelage en/of de toelage voor het uitoefenen van een hoger ambt.

Art. 37.De toelage voor nachtprestaties mag niet gecumuleerd worden met de toelagen voor zaterdag- en zondagprestaties. De toelagen mogen niet worden samengevoegd met de toelage voor het presteren van overuren. De betrokken ambtenaar geniet van het gunstigste stelsel.

Art. 38.De toelage wordt maandelijks uitbetaald, na het vervallen van de termijn. Het uurgedeelte van het maandelijks totaal van de prestaties wordt naar boven afgerond als het gelijk is aan of meer dan

minutes. Elle est négligée si elle n'atteint pas cette durée. dertig minuten bedraagt. Het wordt genegeerd indien het minder

Art. 39.Une prime de responsabilité est octroyée aux membres du

bedraagt.

Art. 39.Een verantwoordelijkheidstoelage wordt toegekend aan de leden

personnel contractuel affecté comme opérateur à la centrale 100 du van het contractueel personeel dat als operator is toegewezen aan de
Service d'Incendie et d'Aide médicale urgente. centrale 100. van de Dienst voor Brandweer en Dringende Medische Hulp.
Elle s'élève à euro 1.365 sur une base annuelle. Deze toelage bedraagt euro 1.365 op jaarbasis.
Elle est liée aux fluctuations de l'indice pivot 138,01. Elle est Zij is gekoppeld aan de schommelingen van de spilindex 138.01. Deze
payée mensuellement avec le traitement et en fait partie. wordt maandelijks en samen met het salaris uitbetaald, en maakt er deel van uit.
CHAPITRE V. - De la résiliation du contrat de travail HOOFDSTUK V. - De ontbinding van de arbeidsovereenkomst

Art. 40.Si des manquements professionnels ou divers, en dehors des motifs graves et d'une deuxième évaluation négative, sont constatés qui justifient un licenciement, le supérieur hiérarchique établit un rapport circonstancié dans lequel il reprend ceux-ci. Le supérieur hiérarchique entend et informe le membre du personnel contractuel du rapport et de la proposition de licenciement. Le membre du personnel peut se faire assister par une personne de son choix.

Art. 41.Le rapport et la proposition de licenciement sont envoyés au fonctionnaire dirigeant et au fonctionnaire dirigeant adjoint ou à leur délégué et notifiés au membre du personnel contractuel par lettre recommandé à la poste.

Art. 40.Indien professionele tekortkomingen of diverse gebreken, buiten het geval van dringende redenen en een tweede negatieve evaluatie, worden vastgesteld die een ontslag verantwoorden, stelt de hiërarchische meerdere een omstandig verslag op waarin deze worden opgenomen. De hiërarchische meerdere hoort en licht het contractueel personeelslid in omtrent het verslag en het voorstel tot ontslag. Het personeelslid kan zich laten bijstaan door een persoon van zijn keuze.

Art. 41.Het verslag en het voorstel tot ontslag worden verzonden naar de leidende ambtenaar en de adjunct leidende ambtenaar of hun afgevaardigde en betekend aan het contractuele personeelslid per aangetekend schrijven.

Art. 42.Le membre du personnel contractuel est entendu par le

Art. 42.Het contractueel personeelslid wordt gehoord door de leidende

fonctionnaire dirigeant et le fonctionnaire dirigeant adjoint. Il peut ambtenaar en de adjunct leidende ambtenaar. Hij kan zich laten
se faire assister par une personne de son choix. bijstaan door een persoon van zijn keuze.

Art. 43.Après avoir entendu le membre du personnel contractuel, le

Art. 43.Na het horen van het personeelslid beslissen de leidende

fonctionnaire dirigeant et le fonctionnaire dirigeant adjoint décident ambtenaar en de adjunct leidende ambtenaar, hetzij om geen gevolg te
soit de ne pas donner suite à la proposition de licenciement, soit de geven aan het voorstel tot ontslag, hetzij om het voorstel van ontslag
transmettre la proposition de licenciement aux mêmes autorités over te maken aan de dezelfde bevoegde overheden als deze bedoeld in
compétentes que celles visées à l'article 11 pour les décisions artikel 11 inzake de beslissing tot indienstneming,
d'engagement.

Art. 44.La décision définitive est notifiée par lettre recommandé à

Art. 44.De definitieve beslissing wordt betekend per aangetekend

la poste au membre du personnel contractuel. schrijven aan het contractuele personeelslid.

Art. 45.Cette procédure ne s'applique pas en cas de licenciement

Art. 45.De voormelde procedure is niet van toepassing in geval van

durant la période d'essai. ontslag tijdens de proefperiode.

Art. 46.En cas de restructuration des services pouvant entraîner le

Art. 46.De herstructurering van de diensten, die het ontslag van

licenciement de membres du personnel contractuel, une concertation contractuele personeelsleden tot gevolg kan hebben, moet er vooraf
préalable doit avoir lieu avec les organisations syndicales représentatives. overleg met de representatieve vakorganisaties plaatshebben.
CHAPITRE VI. - Dispositions transitoires, abrogatoires et finales HOOFDSTUK VI. - Overgangs-, opheffings- en slotbepalingen

Art. 47.L'ancienneté pécuniaire reconnue aux membres du personnel en

Art. 47.De bij de inwerkingtreding van dit besluit in dienst zijnde

fonction à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté leur reste personeelsleden behouden de hen toegekende geldelijke anciënniteit,
acquise si elle leur est plus favorable. als dit hen voordeliger uitkomt.

Art. 48.Les membres du personnel conservent l'avantage de l'échelle

Art. 48.De personeelsleden behouden de weddenschaal die zij bij de

de traitement dont ils bénéficiaient au moment de l'entrée en vigueur inwerkingtreding van dit besluit genoten, voor zover deze voordeliger
du présent arrêté pour autant que celle-ci soit plus favorable que
l'échelle de traitement qui leur est accordée en vertu dudit arrêté. is dan de weddenschaal die hen krachtens genoemd besluit wordt toegekend.

Art. 49.Au moment de l'entrée en vigueur du présent arrêté, les

Art. 49.Bij de inwerkingtreding van dit besluit genieten de

titulaires des fonctions visées aux articles 23 à 25 bénéficient de la titularissen van de in de artikelen 23 tot 25 bedoelde functies de
première échelle de traitement s'ils comptent moins de 9 ans eerste weddenschaal als zij minder dan 9 jaar anciënniteit in hun
d'ancienneté dans leur fonction. functie hebben.
S'ils comptent au moins 9 ans d'ancienneté dans leur fonction, ils Als zij tenminste 9 jaar anciënniteit in hun functie hebben, genieten
bénéficient de la deuxième échelle de traitement. zij de tweede weddenschaal.
S'ils comptent au moins 18 ans d'ancienneté dans leur fonction, ils Als zij tenminste 18 jaar anciënniteit in hun functie hebben, genieten
bénéficient de la troisième échelle de traitement. zij de derde weddenschaal.

Art. 50.Au moment de l'entrée en vigueur du présent arrêté, les

Art. 50.Bij de inwerkingtreding van dit besluit genieten de

titulaires des fonctions visées à l'article 26. bénéficient des titularissen van de in artikel 26 bedoelde functies de volgende
échelles de traitement suivantes : weddenschalen :
1° les techniciens informatiques : l'échelle C 103. lorsqu'ils 1° de adjunct-informatici : de weddenschaal C103 wanneer zij minder
comptent moins de 9 ans d'ancienneté et l'échelle C 200 lorsqu'ils dan 9 jaar anciënniteit hebben en de weddenschaal C 200 wanneer ze
comptent au moins 9 ans d'ancienneté dans leur fonction; minstens 9 jaar anciënniteit in hun functie hebben;
2° les assistants informaticiens : l'échelle B 103. lorsqu'ils 2° de assistent-informatici : de weddenschaal B 103 wanneer zij minder
comptent moins de 9 ans d'ancienneté et l'échelle B200 lorsqu'ils dan 9 jaar anciënniteit hebben en de weddenschaal B 200 wanneer zij
comptent au moins 9 ans d'ancienneté dans leur fonction; minstens 9 jaar anciënniteit in hun functie hebben;
3° les informaticiens : l'échelle A 111 lorsqu'ils comptent moins de 9 3° de informatici : de weddenschaal A 111 wanneer zij minder dan 9
ans d'ancienneté et l'échelle A 113 et l'échelle A310 lorsqu'ils jaar anciënniteit hebben, de weddenschaal A 113 en A 310 wanneer zij
comptent au moins respectivement 9 ans et 18 ans d'ancienneté dans respectievelijk minstens 9 en 18 jaar anciënniteit in hun functie
leur fonction. hebben.

Art. 51.Au moment de l'entrée en vigueur du présent arrêté, l'expert

Art. 51.Bij de inwerkingtreding van dit besluit geniet de expert «

"Coordination du Plan Logement" de la SLRB bénéficie de l'échelle de coördinatie van het Huisvestingsplan » van de BGHM van de weddenschaal
traitement A 300 lorsqu'il compte moins de 9 ans d'ancienneté dans sa A300 als hij minder dan 9 jaar anciënniteit in zijn functie heeft en
fonction, et de l'échelle de traitement A 310 lorsqu'il compte au moins 9 ans d'ancienneté dans sa fonction. van de weddenschaal A310 als hij tenminste 9 jaar anciënniteit in zijn functie heeft.

Art. 52.Sont abrogés en ce qui concerne le personnel contractuel des

Art. 52.Worden opgeheven voor wat het contractueel personeel van de

organismes visés à l'article 1er : in artikel 1 bedoelde instellingen betreft :
- l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 25 - het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van 25 juli
juillet 1991 accordant une prime de bilinguisme au personnel en 1991 tot toekenning van een premie voor tweetaligheid aan het
fonction auprès de certains organismes d'intérêt public, modifié par personeel dat werkzaam is bij sommige instellingen van openbaar nut
les arrêtés du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale des 10 van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gewijzigd bij de besluiten van
juin 1993 et 19 mars 1998; 10 juni 1993 en 19 maart 1998;
- l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 9 mai - het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 9 mei 1995
1995 réglant la situation administrative et pécuniaire des tot regeling van de administratieve en geldelijke situatie van de
contractuels des organismes d'intérêt public de la Région de contractuelen van de instellingen van openbaar nut van het Brussels
Bruxelles-Capitale; Hoofdstedelijk Gewest;
- l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 20 - het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 20 maart
mars 1997 déterminant les modalités particulières d'application du 1997 tot bepaling van de specifieke nadere regelen ter uitvoering van
régime de la redistribution du travail applicables aux membres du de maatregelen tot herverdeling van de arbeid in de openbare sector
personnel des organismes d'intérêt public qui dépendent de la Région toepasselijk op de personeelsleden van de instellingen van openbaar
de Bruxelles-Capitale, modifié par l'arrêté du Gouvernement de la nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gewijzigd bij het besluit
Région de Bruxelles-Capitale du 12 février 1998; van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 12 februari 1998;
- l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 12 - het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 12 juni
juin 1997 rendant applicables aux membres du personnel du Ministère et 1997 waarbij de wijzigingen die krachtens de koninklijke besluiten van
des organismes d'intérêt public qui dépendent de la Région 30 december 1993, 14 oktober 1994, 7 april 1995 en 28 februari 1996
Bruxelles-Capitale les modifications apportées à l'arrêté royal du 28 aangebracht werden aan het koninklijk besluit van 28 februari 1991.
février 1991 relatif à l'interruption de carrière professionnelle dans betreffende de loopbaanonderbreking in de Rijksbesturen en in andere
diensten van de ministeries, toepasselijk worden gemaakt op de
les administrations et autres services des ministères par les arrêtés personeelsleden van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk
royaux du 30. décembre 1993, 14 octobre 1994, 7 avril 1995 et 28. Gewest en de instellingen van openbaar nut die van het Gewest
février 1996; afhangen;
- l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 - het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 juni
juin 1998 portant des dispositions particulières en faveur du 1998 houdende bijzondere bepalingen ten gunste van het contractuele
personnel informatique contractuel de l'Office régional bruxellois de informaticipersoneel van de Brusselse Gewestelijke Dienst voor
l'Emploi; Arbeidsbemiddeling;
- l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 13 - het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 13 oktober
octobre 2005 portant des dispositions pécuniaires en faveur des 2005 houdende bezoldigingsbepalingen ten gunste van de leden van het
membres du personnel administratif affectés en qualité d'opérateur à administratief personeel toegewezen in de hoedanigheid van operator
la centrale 100 du Service d'Incendie et d'Aide médicale urgente. aan de centrale 100 van de Dienst voor Brandweer en Dringende Medische

Art. 53.L'article 29, première alinéa produit ses effets à partir du

Hulp.
29 mars 2003.

Art. 53.Artikel 29, eerste alinea heeft uitwerking met ingang van 29 maart 2003.

La Section 2 du chapitre IV du présent arrêté produit ses effets à Afdeling 2 van hoofdstuk IV van dit besluit heeft uitwerking met
partir du 1re août 2005. ingang van 1 augustus 2005.

Art. 54.Le Ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions

Art. 54.De Minister bevoegd voor Openbaar Ambt is belast met de

est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 20 juillet 2006. Brussel, 20 juli 2006.
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en
Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en
développement, Ontwikkelingssamenwerking,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
Le Ministre chargé des Finances, du Budget, de la Fonction publique et De Minister bevoegd voor Financiën, Begroting, Openbaar Ambt
des Relations Extérieures, en Externe Betrekkingen,
G. VANHENGEL G. VANHENGEL
^