← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'expropriation des terrains situés sur le territoire de la commune de Forest nécessaires aux travaux d'élargissement de la chaussée de Bruxelles "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'expropriation des terrains situés sur le territoire de la commune de Forest nécessaires aux travaux d'élargissement de la chaussée de Bruxelles | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de onteigening van de terreinen gelegen op het grondgebied van de gemeente Vorst met het oog op de verbredingswerken aan de Brusselsesteenweg |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
20 JUILLET 2006. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 20 JULI 2006. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale relatif à l'expropriation des terrains situés sur | |
le territoire de la commune de Forest nécessaires aux travaux | betreffende de onteigening van de terreinen gelegen op het grondgebied |
d'élargissement de la chaussée de Bruxelles | van de gemeente Vorst met het oog op de verbredingswerken aan de |
Brusselsesteenweg | |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence | Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij |
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique; | hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte; |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
modifiée par les lois du 8 août 1988, du 5 mai 1993 et du 16 juillet | instellingen, gewijzigd bij de wetten van 8 augustus 1988, 5 mei 1993 |
1993, notamment les articles 6 § 1er, X, 1 et 79; | en 16 juli 1993, inzonderheid op de artikelen 6 § 1, X, 1 en 79; |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises, notamment l'article 38; | Brusselse Instellingen, inzonderheid op artikel 38; |
Vu l'Ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 février 1990 | Gelet op de ordonnantie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 22 |
relative aux expropriations pour cause d'utilité publique poursuivies | februari 1990 betreffende de onteigeningen van openbaar nut |
ou autorisées par l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale; | doorgevoerd of toegestaan door de Brusselse Hoofdstedelijke |
Vu le Plan Régional des Déplacements approuvé par le Gouvernement de | Executieve; Gelet op het Gewestelijk Vervoerplan dat op 2 oktober 1998 door de |
la Région de Bruxelles-Capitale le 2 octobre 1998; | Brusselse Hoofdstedelijke Regering werd goedgekeurd; |
Vu la nécessité de réaliser le projet de réaménagement de l'espace | Gelet op de noodzaak tot verwezenlijking van het project voor de |
public, élaboré par la STIB, tendant à remédier aux problèmes de | herinrichting van de openbare ruimte, uitgewerkt door de MIVB, dat |
circulation des transports publics et des véhicules automobiles et à | streeft naar een oplossing voor de problemen inzake de doorgang van |
assurer une meilleure protection des piétons et des cyclistes, le long | het openbaar vervoer en het autoverkeer en naar een betere bescherming |
de la chaussée de Bruxelles; | van de voetgangers en fietsers, langs de Brusselsesteenweg; |
Vu la nécessité de réaliser cette amélioration dans les plus brefs | Gelet op de noodzaak om deze verbetering binnen de kortst mogelijke |
délais, étant donné les problèmes croissants de mobilité en Région de | termijn te bewerkstelligen, gezien de steeds grotere omvang van de |
Bruxelles-Capitale; | mobiliteitsproblemen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 17 juli 2006; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 17 juli 2006; |
Vu l'avis du Ministre du Budget; | Gelet op het advies van de Minister van Begroting; |
Considérant qu'en date du 5 avril 2001 le Gouvernement a approuvé le | Overwegende dat de Regering op 5 april 2001 het beheerscontract |
contrat de gestion 2001-2005 entre la Région de Bruxelles-Capitale et | 2001-2005 tussen het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de Maatschappij |
la Société des Transports Intercommunaux de Bruxelles; | voor het Intercommunaal Vervoer van Brussel goedgekeurd heeft; |
Vu l'article 3.7.2 dudit contrat, qui dispose que « la Région s'engage | Gelet op artikel 3.7.2 waarin het volgende bepaald wordt: « het Gewest |
à mettre en oeuvre, dans ses voiries, un programme d'amélioration de | verbindt zich ertoe op zijn wegennet een programma in te voeren dat de |
la vitesse commerciale visant la réalisation des objectifs du Plan | reissnelheid verbetert en de verwezenlijking van de doelstellingen van |
Régional de Développement (P.R.D.) et du plan IRIS »; | het Gewestelijk Ontwikkelingsplan (GewOp) en van het IRIS-plan beoogt »; |
Considérant que les engagements de la Région de Bruxelles-Capitale | Overwegende dat de verbintenissen van het Brussels Hoofdstedelijk |
envers la STIB consistent, notamment, à « tout mettre en oeuvre pour | Gewest t.a.v. de MIVB er, met name, in bestaan « alles in het werk te |
limiter la formation de files dans ces voiries [...] », à « réaliser, | stellen om de vorming van files op deze wegen te beperken (...) », « |
en concertation avec la STIB, au moins l'aménagement de 4 carrefours | minstens de aanleg van 4 belangrijke kruispunten per jaar te |
principaux par an améliorant les conditions de passage des bus et des | realiseren in overleg met de MIVB waardoor de doorkomst van de bussen |
trams sur ces voiries [...] » et à « veiller, au travers de | en trams op deze wegen verbetert (...) «, en « onder meer via de |
l'approbation des PCD, à une mise en oeuvre [...] de la spécialisation | goedkeuring van de GemOp toe te zien op de (...) toepassing van de |
des voiries »; | specialisering van de wegen »; |
Considérant que la chaussée de Bruxelles est reprise comme « tronçon | |
de ligne de tram à améliorer » sur la carte numéro 6 du PRD; | Overwegende dat de Brusselsesteenweg op kaart 6 van het GewOp vermeld |
staat als « te verbeteren tramlijnvak »; | |
Considérant qu'un permis d'urbanisme a été délivré le 23 mars 2006 par | Overwegende dat op 23 maart 2006 door de gemachtigde ambtenaar een |
le fonctionnaire délégué; | vergunning werd afgeleverd; |
Qu'il est donc indispensable pour cause d'utilité publique de prendre | Dat het omwille van het openbaar nut dan ook volstrekt noodzakelijk is |
immédiatement possession des parcelles de terrain décrites à l'article | onmiddellijk bezit te nemen van de grondpercelen beschreven in artikel |
2 ci-après; | 2 hierna; |
Sur la proposition du Ministre des Travaux publics, du Transport, de | Op voordracht van de Minister van Openbare Werken, Vervoer, |
la Lutte contre l'incendie et de l'Aide médicale urgente, | Brand-bestrijding en Dringende Medische Hulp, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 39 de la Constitution. |
Artikel 1.Dit besluit regelt een aangele-genheid bedoeld in artikel 39 van de Grondwet. |
Art. 2.Il est indispensable pour cause d'utilité publique de prendre |
Art. 2.Het is, om redenen van openbaar nut, volstrekt noodzakelijk de |
immédiatement possession des terrains nécessaires à la réalisation des | terreinen die nodig zijn voor het uitvoeren van de verbredingswerken |
travaux d'élargissement de la chaussée de Bruxelles sur le territoire | aan de Brusselse-steenweg op het grondgebied van de gemeente Vorst |
onmiddellijk in bezit te nemen. Er zullen grondinnemingen geschieden | |
de la commune de Forest. Des emprises seront réalisées dans les | van de percelen kadastraal bekend 2de afdeling, sectie C, nummers |
parcelles cadastrées 2e division, section C numéros 170H2, 168V6, 171F | 170H2, 168V6, 171F en 159M, zoals afgebeeld op het hierbij gevoegde |
et 159M tel que figuré au plan n° G7- 68-11 ci-annexé, dressé par | plan nr. G7-68-11 opgemaakt door het Bestuur Uitrusting en Vervoer. |
l'Administration de l'Equipement et des Déplacements. | |
Art. 3.Le Ministre des Travaux publics et de la Mobilité est chargé |
Art. 3.De Minister van Openbare werken en Mobiliteit wordt belast met |
de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 20 juillet 2006. | Brussel, 20 juli 2006. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Territoire, des Monuments et des Sites, de la Rénovation urbaine, du | belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au | Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en |
Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre chargé des Travaux publics et de la Mobilité, | De Minister belast met Openbare Werken en Mobiliteit, |
P. SMET | P. SMET |
Le Ministre des Finances et du Budget, | De Minister van Financiën en Begroting, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |