← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant approbation de l'abrogation partielle des prescriptions littérales du plan particulier d'affectation du sol n° 4 « Laerbeek » approuvé par arrêté royal du 30 novembre 1951, modifié et étendu à plusieurs reprises, en particulier partiellement modifié par arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 7 mars 1991 pour sa section n° 4.06 dans laquelle est située l'abrogation partielle "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant approbation de l'abrogation partielle des prescriptions littérales du plan particulier d'affectation du sol n° 4 « Laerbeek » approuvé par arrêté royal du 30 novembre 1951, modifié et étendu à plusieurs reprises, en particulier partiellement modifié par arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 7 mars 1991 pour sa section n° 4.06 dans laquelle est située l'abrogation partielle | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende goedkeuring van de gedeeltelijke opheffing van de schriftelijke voorschriften van het bijzonder bestemmingsplan nr. 4 « Laarbeek » goedgekeurd bij koninklijk besluit van 30 november 1951, meermaals gewijzigd en uitgebreid, in het bijzonder gedeeltelijk gewijzigd bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van 7 maart 1991 voor de afdeling nr. 4.06 waarin de gedeeltelijke opheffing is gelegen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
13 JUILLET 2006. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 13 JULI 2006. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale portant approbation de l'abrogation partielle des | houdende goedkeuring van de gedeeltelijke opheffing van de |
prescriptions littérales du plan particulier d'affectation du sol n° 4 | schriftelijke voorschriften van het bijzonder bestemmingsplan nr. 4 « |
« Laerbeek » approuvé par arrêté royal du 30 novembre 1951, modifié et | Laarbeek » goedgekeurd bij koninklijk besluit van 30 november 1951, |
étendu à plusieurs reprises, en particulier partiellement modifié par | meermaals gewijzigd en uitgebreid, in het bijzonder gedeeltelijk |
gewijzigd bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van | |
arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 7 mars 1991 | 7 maart 1991 voor de afdeling nr. 4.06 waarin de gedeeltelijke |
pour sa section n° 4.06 dans laquelle est située l'abrogation | |
partielle | opheffing is gelegen |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu le Code bruxellois de l'aménagement du territoire, notamment les | Gelet op het Brussels Wetboek van de Ruimtelijke Ordening, |
articles 58 à 61; | inzonderheid op de artikelen 58 tot 61; |
Vu le plan régional d'affectation du sol approuvé par arrêté du | Gelet op het gewestelijk bestemmingsplan goedgekeurd bij besluit van |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 mai 2001; | de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 mei 2001; |
Vu le plan régional de développement approuvé par arrêté du | Gelet op het gewestelijk ontwikkelingsplan goedgekeurd bij besluit van |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 12 septembre 2002; | de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 12 september 2002; |
Vu le plan particulier d'affectation du sol n° 4 « Laerbeek » de la | Gelet op het bijzonder bestemmingsplan nr. 4 « Laarbeek » van de |
commune de Jette (actuellement délimité par l'avenue de l'Exposition, | gemeente Jette (tegenwoordig begrensd door de Tentoonstellingslaan, de |
la chaussée de Dieleghem, diverses limites parcellaires, la limite | Dielegemsesteenweg, verschillende perceelsgrenzen, de gemeentegrens |
communale avec Ganshoren et les limites communales et régionales avec | met Ganshoren en de gemeentelijke en gewestelijke grenzen met Asse en |
Asse et Wemmel) approuvé par arrêté royal du 30 novembre 1951, modifié | Wemmel) goedgekeurd bij koninklijk besluit van 30 november 1951, |
et étendu à plusieurs reprises, en particulier partiellement modifié | meermaals gewijzigd en uitgebreid, in het bijzonder gedeeltelijk |
par arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 7 mars | gewijzigd bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van |
1991 pour sa section n° 4.06 définie par l'avenue de l'Arbre Ballon, | 7 maart 1991 voor de afdeling nr. 4.06 begrensd door de Dikke |
l'avenue de l'Exposition, diverses limites parcellaires dont la limite | Beuklaan, de Tentoonstellingslaan, verschillende perceelsgrenzen |
waaronder de grens met het eigendom van het Kasteel van Dielegem, de | |
avec la propriété du Château de Dieleghem, l'avenue J. Verdoodt et la | J. Verdoodtlaan en de achtergrens van de eigendommen gelegen aan de |
limite arrière des propriétés sises du côté pair de l'avenue J. | even kant van de J. Verdoodtlaan; |
Verdoodt; Vu la délibération du Conseil communal du 21 décembre 2005, par | Gelet op de beraadslaging van de gemeenteraad van 21 december 2005 |
laquelle la commune de Jette adopte le projet de décision d'abroger | waarbij de gemeente Jette haar goedkeuring hecht aan een |
partiellement le plan particulier d'affectation du sol modificatif | ontwerpbeslissing om het gedeeltelijk wijzigend bijzonder |
partiel n° 4.06 en sa partie correspondant à l'immeuble défini par la | bestemmingsplan nr. 4.06 gedeeltelijk op te heffen, voor het gebied |
fiche n° 17; | dat overeenkomt met het gebouw bepaald door de steekkaart nr. 17; |
Vu le rapport accompagnant ce projet qui justifie l'abrogation | Gelet op het verslag dat het ontwerp vergezelt, dat de gedeeltelijke |
partielle du plan en lieu et place de sa modification; | opheffing van het plan verantwoordt in plaats van de wijziging ervan; |
Vu l'avis de la Commission de Concertation en séance du 24 février 2006; | Gelet op het advies van de Overlegcommissie uitgebracht tijdens de zitting van 24 februari 2006; |
Vu la délibération du Conseil communal du 29 mars 2006, par laquelle | Gelet op de beraadslaging van de gemeenteraad van 29 maart 2006, |
la commune de Jette adopte définitivement la décision d'abrogation | waarbij de gemeente Jette de beslissing tot gedeeltelijke opheffing |
partielle du plan particulier d'affectation du sol modificatif partiel | van het gedeeltelijk wijzigend bijzonder bestemmingsplan nr. 4.06 |
n° 4.06; | definitief goedkeurt; |
Considérant qu'il apparaît du dossier annexé à cette délibération que | Overwegende dat uit het bij deze beraadslaging gevoegde dossier blijkt |
les formalités prescrites par les articles 59 et 60 du Code bruxellois | dat de formaliteiten voorgeschreven door de artikelen 59 en 60 van het |
de l'aménagement du territoire ont été remplies; | Brussels Wetboek van de Ruimtelijke Ordening vervuld zijn; |
Considérant que les prescriptions du plan particulier d'affectation du | Overwegende dat de voorschriften van het bijzonder bestemmingsplan met |
sol relatives à la fiche n° 17 sont préjudiciables au bon aménagement | betrekking tot de steekkaart nr. 17 ten koste gaan van de goede |
des lieux en ce qu'elles imposent la construction d'un immeuble de 13 | ruimtelijke ordening, vermits zij de bouw van een bouwwerk van 13 |
étages avec volumes sous toiture habitables, tandis que les | verdiepingen met bewoonbare ruimten onder het dak opleggen, terwijl de |
prescriptions relatives aux immeubles voisins limitent le gabarit à | voorschriften betreffende de naastliggende gebouwen de afmetingen |
cinq étages avec volumes sous toiture habitables; que cette différence | beperken tot vijf verdiepingen met bewoonbare ruimten onder het dak; |
de gabarit n'est pas adéquate en terme d'intégration dans le voisinage | dat het gebouw zich door dit verschil in afmetingen niet in de buurt |
et ne répond pas à la vocation résidentielle du quartier, ni aux | integreert en niet strookt met het residentiële karakter van de wijk |
aspirations des riverains; | of met de wensen van de omwonenden; |
Considérant toutefois que les arguments développés dans le rapport | Overwegende echter dat de argumenten die in het |
justificatif de la commune de Jette portent exclusivement sur la | rechtvaardigingsrapport van de gemeente Jette worden uitgewerkt, |
hauteur projetée du bâtiment et non sur les autres prescriptions | uitsluitend betrekking hebben op de geplande hoogte van het gebouw en |
faisant l'objet de la fiche n° 17, telles que l'affectation, | niet op de andere voorschriften die het voorwerp van de steekkaart nr. |
l'implantation et l'aspect des constructions; qu'il importe par | 17 uitmaken, zoals de bestemming, de ligging en de aanblik van de |
ailleurs que l'harmonie du quartier soit préservée, notamment en terme | constructies; dat de harmonie van de wijk overigens dient te worden |
d'esthétique des constructions; | |
Considérant, par conséquent, qu'il convient que seules les | bewaard, met name inzake de esthetiek van de constructies; |
prescriptions relatives à la hauteur du bâtiment désigné par la fiche | Overwegende, bijgevolg, dat enkel de voorschriften betreffende de |
n° 17 soient visées par l'abrogation partielle, à savoir : | hoogte van het gebouw waarnaar in steekkaart nr. 17 wordt verwezen, |
door de gedeeltelijke opheffing dienen te worden bepaald, met name: | |
? l'article 1.3.2.I. : « Le nombre de niveaux imposé est de R+13+T » | ? artikel 1.3.2.I. : « Het verplicht aantal verdiepingen is G+13+D » |
et | en |
? l'article 1.3.3.H., en partie : « La hauteur maximale sous corniche | ? artikel 1.3.3.H., gedeeltelijk : « De maximale hoogte onder |
est mesurée par rapport au centre de la place au niveau de l'aire de | kroonlijst wordt gemeten ten opzichte van het centrum van het plein |
foulée : on aura : (...) 45 m maximum pour les zones R+13+T »; | ter hoogte van de ontspanningsruimte. Men verkrijgt: (...) maximaal 45 |
Considérant que l'abrogation partielle des prescriptions littérales du | m voor de gebieden met G+13+D »; Overwegende dat de gedeeltelijke opheffing van de schriftelijke |
plan particulier d'affectation du sol modificatif n° 4.06 se justifie | voorschriften van het wijzigend bijzonder bestemmingsplan nr. 4.06 in |
en lieu et place de leur modification; | plaats van de wijziging ervan verantwoord is; |
Considérant que les questions relatives à la hauteur de la | Overwegende dat de vragen met betrekking tot de hoogte van de |
construction désignée par la fiche n° 17 devront répondre aux | constructie waarnaar in de steekkaart nr. 17 wordt verwezen, dienen te |
beantwoorden aan de voorschriften van de gewestelijke en de | |
prescriptions des règlements d'urbanisme régionaux et communaux, ainsi | gemeentelijke stedenbouwkundige verordeningen, alsmede aan de regels |
qu'aux règles du bon aménagement des lieux; | inzake de goede plaatselijke aanleg; |
Sur proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | Op voorstel van de Minister-Voorzitter van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor Plaatselijke Besturen, |
territoire, des Monuments et des Sites, de la Rénovation urbaine, du | Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing, |
Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au développement, | Huisvesting, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Est approuvée l'abrogation partielle des prescriptions |
Artikel 1.Wordt goedgekeurd de gedeeltelijke opheffing van de |
littérales du plan particulier d'affectation du sol n° 4 « Laerbeek » | schriftelijke voorschriften van het bijzonder bestemmingsplan nr. 4 « |
(actuellement délimité par l'avenue de l'Exposition, la chaussée de | Laarbeek » (tegenwoordig begrensd door de Tentoonstellingslaan, de |
Dieleghem, diverses limites parcellaires, la limite communale avec | Dielegemsesteenweg, verschillende perceelsgrenzen, de gemeentegrens |
Ganshoren et les limites communales et régionales avec Asse et Wemmel) | met Ganshoren en de gemeentelijke en gewestelijke grenzen met Asse en |
approuvé par arrêté royal du 30 novembre 1951, modifié et étendu à | Wemmel) goedgekeurd bij koninklijk besluit van 30 november 1951, |
plusieurs reprises, en particulier partiellement modifié par arrêté de | meermaals gewijzigd en uitgebreid, in het bijzonder gedeeltelijk |
gewijzigd bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van | |
l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 7 mars 1991 pour sa | 7 maart 1991 voor de afdeling nr. 4.06 (begrensd door de Dikke |
section n° 4.06 (définie par l'avenue de l'Arbre Ballon, l'avenue de | Beuklaan, de Tentoonstellingslaan, verschillende perceelsgrenzen |
l'Exposition, diverses limites parcellaires dont la limite avec la | waarvan de grens met het eigendom van het Kasteel van Dielegem, de J. |
propriété du Château de Dieleghem, l'avenue J. Verdoodt et la limite | Verdoodtlaan en de achtergrens van de eigendommen gelegen aan de even |
arrière des propriétés sises du côté pair de l'avenue J. Verdoodt) en | kant van de J. Verdoodtlaan) voor wat betreft de schriftelijke |
ce qui concerne les prescriptions littérales relatives à la hauteur du | voorschriften betreffende de hoogte van het gebouw bepaald door |
bâtiment désigné par la fiche n° 17, à savoir : | steekkaart nr. 17, met name: |
? l'article 1.3.2.I. : « Le nombre de niveaux imposé est de R+13+T » | ? artikel 1.3.2.I. : « Het verplicht aantal verdiepingen is G+13+D » |
et | en |
? l'article 1.3.3.H., en partie : « La hauteur maximale sous corniche | ? artikel 1.3.3.H., gedeeltelijk: « De maximale hoogte onder |
est mesurée par rapport au centre de la place au niveau de l'aire de | kroonlijst wordt gemeten ten opzichte van het centrum van het plein |
foulée : on aura : (...) 45 m maximum pour les zones R+13+T ». | ter hoogte van de ontspanningsruimte. Men verkrijgt: (...) maximaal 45 |
m voor de gebieden met G+13+D ». | |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Urbanisme dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister tot wiens bevoegdheden Stedenbouw behoort, wordt |
de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 13 juillet 2006. | Brussel, 13 juli 2006. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten |
Territoire, des Monuments et des Sites, de la Rénovation urbaine, du | en Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en |
Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au | |
Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |