← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant approbation de la décision de la Ville de Bruxelles d'abroger partiellement le plan particulier d'affectation du sol n° 44-27 « Rue du Damier et ses environs » approuvé par arrêté royal du 13 février 1969 "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant approbation de la décision de la Ville de Bruxelles d'abroger partiellement le plan particulier d'affectation du sol n° 44-27 « Rue du Damier et ses environs » approuvé par arrêté royal du 13 février 1969 | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende goedkeuring van de beslissing van de Stad Brussel tot gedeeltelijke opheffing van het bijzonder bestemmingsplan nr. 44-27 « Dambordstraat en haar omgeving », goedgekeurd bij koninklijk besluit van 13 februari 1969 |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
20 JUILLET 2006. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 20 JULI 2006. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale portant approbation de la décision de la Ville de | houdende goedkeuring van de beslissing van de Stad Brussel tot |
Bruxelles d'abroger partiellement le plan particulier d'affectation du | gedeeltelijke opheffing van het bijzonder bestemmingsplan nr. 44-27 « |
sol n° 44-27 « Rue du Damier et ses environs » approuvé par arrêté | Dambordstraat en haar omgeving », goedgekeurd bij koninklijk besluit |
royal du 13 février 1969 | van 13 februari 1969 |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu le Code bruxellois de l'aménagement du territoire, notamment les | Gelet op het Brussels Wetboek van de Ruimtelijke Ordening, |
articles 58 à 61; | inzonderheid op de artikelen 58 tot 61; |
Vu le plan régional d'affectation du sol approuvé par arrêté du | Gelet op het gewestelijk bestemmingsplan, goedgekeurd bij besluit van |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 mai 2001; | de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 mei 2001; |
Vu le plan régional de développement approuvé par arrêté du | Gelet op het gewestelijk ontwikkelingsplan, goedgekeurd bij besluit |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 12 septembre 2002; | van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 12 september 2002; |
Vu le plan particulier d'affectation du sol n° 44-27 « Rue du Damier | Gelet op het bijzonder bestemmingsplan nr. 44- 27 « Dambordstraat en |
et ses environs » de la Ville de Bruxelles (actuellement défini par la | haar omgeving » van de Stad Brussel (tegenwoordig begrensd door de |
rue aux Choux, la rue Neuve, la rue de la Blanchisserie et la rue du | Koolstraat, de Nieuwstraat, de Blekerijstraat en de Dambordstraat; |
Damier; comprenant en outre deux terrains inscrits dans l'îlot | bovendien omvattende twee terreinen ingedeeld bij het huizenblok |
délimité par la rue aux Choux, la rue du Damier, la rue de la | begrensd door de Koolstraat, de Dambordstraat, de Blekerijstraat en de |
Blanchisserie et la rue du Canon) approuvé par arrêté royal du 13 février 1969; | Kanonstraat), goedgekeurd bij Koninklijk Besluit van 13 februari 1969; |
Vu le plan particulier d'affectation du sol n° 60-10 « Place des | Gelet op het bijzonder bestemmingsplan nr. 60-10 « Martelaarsplein » |
Martyrs » de la Ville de Bruxelles (compris à l'origine entre la rue | van de Stad Brussel (oorspronkelijk begrepen tussen de Broekstraat, de |
du Marais, la rue des Boiteux, la rue d'Argent, la rue du Fossé aux | |
Loups, la rue Neuve, la rue aux Choux, la rue du Damier et la rue de | Kreupelenstraat, de Zilverstraat, de Wolvengracht, de Nieuwstraat, de |
la Blanchisserie) approuvé par arrêté de l'Exécutif de la Région de | Koolstraat, de Dambordstraat en de Blekerijstraat), goedgekeurd bij |
Bruxelles-Capitale du 29 octobre 1992; | besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van 29 oktober |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 | 1992; Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 26 |
mai 2005 portant approbation de la décision de la Ville de Bruxelles | mei 2005 houdende goedkeuring van de beslissing van de Stad Brussel |
d'abroger partiellement le plan particulier d'affectation du sol n° | tot gedeeltelijke opheffing van het bijzonder bestemmingsplan nr. |
60-10 « Place des Martyrs »; | 60-10 « Martelaarsplein »; |
Vu la délibération du Conseil communal du 6 février 2006, par laquelle | Gelet op de beraadslaging van de gemeenteraad van 6 februari 2006 |
la Ville de Bruxelles adopte le projet de décision d'abroger | waarbij de Stad Brussel haar goedkeuring hecht aan een |
partiellement le plan particulier d'affectation du sol n° 44-27 « Rue | ontwerpbeslissing om het bijzonder bestemmingsplan nr. 44-27 « |
du Damier et ses environs » en ses deux parties comprises dans l'îlot | Dambordstraat en haar omgeving » gedeeltelijk op te heffen voor de |
délimité par la rue aux Choux, la rue du Damier, la rue de la | twee gedeelten in het huizenblok dat wordt begrensd door de |
Blanchisserie et la rue du Canon; | Koolstraat, de Dambordstraat, de Blekerijstraat en de Kanonstraat; |
Vu le rapport accompagnant ce projet qui justifie l'abrogation | Gelet op het verslag dat bij het ontwerp is gevoegd, dat de |
partielle du plan en lieu et place de sa modification; | gedeeltelijke opheffing van het plan verantwoordt in plaats van de |
wijziging ervan; | |
Vu l'avis de la Commission de Concertation en séance du 21 mars 2006; | Gelet op het advies van de overlegcommissie, uitgebracht tijdens de zitting van 21 maart 2006; |
Vu la délibération du Conseil communal du 24 avril 2006, par laquelle | Gelet op de beraadslaging van de gemeenteraad van 24 april 2006, |
la Ville de Bruxelles adopte définitivement la décision d'abrogation | waarbij de Stad Brussel de beslissing tot gedeeltelijke opheffing van |
partielle du plan particulier d'affectation du sol n° 44-27 « Rue du | het bijzonder bestemmingsplan nr. 44-27 « Dambordstraat en haar |
Damier et ses environs »; | omgeving » definitief goedkeurt; |
Considérant qu'il apparaît du dossier annexé à cette délibération que | Overwegende dat uit het bij deze beraadslaging gevoegde dossier blijkt |
les formalités prescrites par les articles 59 et 60 du Code bruxellois | dat de formaliteiten, voorgeschreven door de artikelen 59 en 60 van |
de l'aménagement du territoire ont été remplies; | het Brussels Wetboek van de Ruimtelijke Ordening, vervuld zijn; |
Considérant que l'abrogation partielle du plan particulier | Overwegende dat de gedeeltelijke opheffing van het bijzonder |
d'affectation du sol n° 44-27 « Rue du Damier et ses environs » | bestemmingsplan nr. 44-27 « Dambordstraat en haar omgeving » het |
s'inscrit dans la continuité de l'abrogation partielle du plan | logische gevolg is van de gedeeltelijke opheffing van het bijzonder |
particulier d'affectation du sol n° 60-10 « Place des Martyrs » | bestemmingsplan nr. 60-10 « Martelaarsplein », dat bij besluit van de |
approuvée par arrêté du Gouvernement du 26 mai 2005; | Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 26 mei 2005 is goedgekeurd; |
Considérant que l'abrogation partielle du plan particulier | Overwegende dat de gedeeltelijke opheffing van het bijzonder |
d'affectation du sol n° 44-27 « Rue du Damier et ses environs » a pour | bestemmingsplan nr. 44-27 « Dambordstraat en haar omgeving » als |
objectif principal de supprimer des sections résiduelles du plan, localisées dans l'îlot compris entre les rues aux Choux, du Damier, de la Blanchisserie et du Canon, en vue de clarifier la situation juridique sur l'ensemble de cet îlot; Considérant que la demande d'abrogation partielle vise des terrains de faible superficie qui ne participent pas à la conception d'ensemble du plan dans ses limites actuelles, qui traite notamment des perspectives de vues vis-à-vis du site classé de la place des Martyrs; Considérant que le plan particulier d'affectation du sol prescrit une zone non aedificandi verdurisée à front de la rue du Canon, permettant un dégagement minimal entre les propriétés adjacentes; qu'il convient que la Ville de Bruxelles élabore un plan d'alignement assurant le maintien d'un tel dégagement qui préserve les relations de bon voisinage et qui respecte dès lors le bon aménagement de lieux; Considérant que l'abrogation partielle du plan particulier | voornaamste bedoeling heeft om de overblijvende gedeelten van het plan te schrappen, die gelegen zijn in het huizenblok dat wordt begrensd door de Koolstraat, de Dambordstraat, de Blekerijstraat en de Kanonstraat, met het oog op de verduidelijking van de juridische situatie van dit huizenblok in zijn geheel; Overwegende dat de aanvraag tot gedeeltelijke opheffing betrekking heeft op kleinere terreinen die geen deel uitmaken van de globale opvatting van het plan met zijn huidige grenzen, dat met name handelt over visuele perspectieven ten opzichte van de beschermde site van het Martelaarsplein; Overwegende dat het bijzonder bestemmingsplan een zone « non-aedificandi » met groenaanplanting aan de kant van de Kanonstraat voorschrijft zodat tussen de aangrenzende eigendommen een minimale afstand bestaat; dat de Stad Brussel een rooiplan dient uit te werken om een dergelijke afstand vast te leggen; deze garandeert immers de goede verstandhouding tussen buren en is dus in overeenstemming met de goede plaatselijke aanleg; Overwegende dat de gedeeltelijke opheffing van het bijzonder bestemmingsplan in plaats van de wijziging ervan verantwoord is; |
d'affectation du sol se justifie en lieu et place de sa modification; Considérant que les éventuelles questions d'affectation seront réglées par les dispositions des plans supérieurs et que celles d'implantation, de gabarit et d'esthétique devront répondre aux prescriptions des règlements d'urbanisme régionaux et communaux, ainsi qu'aux règles du bon aménagement des lieux; Sur proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du territoire, des Monuments et des Sites, de la Rénovation urbaine, du Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au développement, | Overwegende dat de mogelijke bestemmingsproblemen geregeld zullen worden door de bepalingen van de hogere plannen en dat deze aangaande de inplanting, het bouwprofiel en de esthetische aard zullen moeten voldoen aan de voorschriften van de gewestelijke en de gemeentelijke stedenbouwkundige verordeningen, alsmede aan de regels inzake de goede plaatselijke aanleg; Op voorstel van de Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Est approuvée la décision de la Ville de Bruxelles |
Artikel 1.Wordt goedgekeurd de beslissing van de Stad Brussel tot |
d'abroger partiellement le plan particulier d'affectation du sol n° | gedeeltelijke opheffing van het bijzonder bestemmingsplan nr. 44-27 « |
44-27 « Rue du Damier et ses environs » (actuellement défini par la | Dambordstraat en haar omgeving » (tegenwoordig begrensd door de |
rue aux Choux, la rue Neuve, la rue de la Blanchisserie et la rue du | Koolstraat, de Nieuwstraat, de Blekerijstraat en de Dambordstraat; |
Damier; comprenant en outre deux terrains inscrits dans l'îlot | bovendien omvattende twee terreinen ingedeeld bij het huizenblok |
délimité par la rue aux Choux, la rue du Damier, la rue de la | begrensd door de Koolstraat, de Dambordstraat, de Blekerijstraat en de |
Blanchisserie et la rue du Canon), approuvé par arrêté royal du 13 | Kanonstraat) goedgekeurd bij Koninklijk Besluit van 13 februari 1969, |
février 1969, en ce qui concerne ses deux parties comprises dans | voor wat betreft de twee bijhorende stukken in het huizenblok dat |
l'îlot délimité par la rue aux Choux, la rue du Damier, la rue de la | wordt begrensd door de Koolstraat, de Dambordstraat, de Blekerijstraat |
Blanchisserie et la rue du Canon. | en de Kanonstraat. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Urbanisme dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Stedenbouw, wordt belast met de |
de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 20 juillet 2006. | Brussel, 20 juli 2006. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten |
Territoire, des Monuments et des Sites, de la Rénovation urbaine, du | en Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en |
Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au | |
Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |