← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant approbation de la décision de la commune d'Anderlecht d'abroger partiellement le plan particulier d'affectation du sol « Bara II » approuvé par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 mars 1999, déjà partiellement abrogé "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant approbation de la décision de la commune d'Anderlecht d'abroger partiellement le plan particulier d'affectation du sol « Bara II » approuvé par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 mars 1999, déjà partiellement abrogé | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende goedkeuring van de beslissing van de gemeente Anderlecht tot gedeeltelijke opheffing van het bijzonder bestemmingsplan « Bara II », goedgekeurd bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 maart 1999, al gedeeltelijk opgeheven |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
20 JUILLET 2006. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 20 JULI 2006. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale portant approbation de la décision de la commune | houdende goedkeuring van de beslissing van de gemeente Anderlecht tot |
d'Anderlecht d'abroger partiellement le plan particulier d'affectation | gedeeltelijke opheffing van het bijzonder bestemmingsplan « Bara II », |
du sol « Bara II » approuvé par arrêté du Gouvernement de la Région de | goedgekeurd bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van |
Bruxelles-Capitale du 18 mars 1999, déjà partiellement abrogé | 18 maart 1999, al gedeeltelijk opgeheven |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu le Code bruxellois de l'aménagement du territoire, notamment les | Gelet op het Brussels Wetboek van de Ruimtelijke Ordening, |
articles 58 à 61; | inzonderheid op de artikelen 58 tot 61; |
Vu le plan régional d'affectation du sol approuvé par arrêté du | Gelet op het gewestelijk bestemmingsplan, goedgekeurd bij besluit van |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 mai 2001; | de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 mei 2001; |
Vu le plan régional de développement approuvé par arrêté du | Gelet op het gewestelijk ontwikkelingsplan, goedgekeurd bij besluit |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 12 septembre 2002; | van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 12 september 2002; |
Vu le plan particulier d'affectation du sol « Bara II » de la commune | Gelet op het bijzonder bestemmingsplan « Bara II » van de gemeente |
d'Anderlecht (initialement délimité par la rue de France, la rue des | Anderlecht (oorspronkelijk begrensd door de Frankrijkstraat, de |
Vétérinaires, le boulevard de la Révision, la rue Brogniez, la rue de | Veeartsenstraat, de Herzieningslaan, de Brogniezstraat, de de |
Fiennes, la rue Bara, la rue de l'Instruction et la limite communale | Fiennesstraat, de Barastraat, de Onderwijstraat en de gemeentelijke |
avec Saint-Gilles) approuvé par arrêté du Gouvernement de la Région de | grens met Sint-Gillis) goedgekeurd bij besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale du 18 mars 1999, partiellement abrogé par arrêté du | Hoofdstedelijke Regering van 18 maart 1999, gedeeltelijk opgeheven bij |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 09 juin 2005; | besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 9 juni 2005; |
Vu le plan d'expropriation faisant partie intégrante du plan | Gelet op het onteigeningsplan dat een integrerend deel vormt van het |
particulier d'affectation du sol « Bara II »; | bijzonder bestemmingsplan « Bara II »; |
Vu la délibération du Conseil communal du 26 janvier 2006, par | Gelet op de beraadslaging van de gemeenteraad van 26 januari 2006 |
laquelle la commune d'Anderlecht adopte le projet de décision | waarbij de gemeente Anderlecht haar goedkeuring hecht aan een |
d'abroger partiellement le plan particulier d'affectation du sol « | ontwerpbeslissing om het bijzonder bestemmingsplan « Bara II » |
Bara II » en sa partie comprise entre la rue Bara, la rue des | gedeeltelijk op te heffen voor het gedeelte begrensd door de |
Vétérinaires, le boulevard de la Révision et la rue Eloy; | Barastraat, de Veeartsenstraat, de Herzieningstraat en de Eloystraat; |
Vu le rapport accompagnant ce projet qui justifie l'abrogation | Gelet op het verslag dat het ontwerp vergezelt, dat de gedeeltelijke |
partielle du plan en lieu et place de sa modification; | opheffing van het plan verantwoordt in plaats van de wijziging ervan; |
Vu l'avis de la Commission de Concertation en séance du 17 mai 2006; | Gelet op het advies van de overlegcommissie, uitgebracht tijdens de zitting van 17 mei 2006; |
Vu la délibération du Conseil communal du 22 juin 2006, par laquelle | Gelet op de beraadslaging van de gemeenteraad van 22 juni 2006, |
la commune d'Anderlecht adopte définitivement la décision d'abrogation | waarbij de gemeente Anderlecht de beslissing tot gedeeltelijke |
partielle du plan particulier d'affectation du sol « Bara II »; | opheffingvan het bijzonder bestemmingsplan « Bara II » definitief |
Considérant qu'il apparaît du dossier annexé à cette délibération que | goedkeurt; Overwegende dat uit het bij deze beraadslaging gevoegde dossier blijkt |
les formalités prescrites par les articles 59 et 60 du Code bruxellois | dat de formaliteiten, voorgeschreven door de artikelen 59 en 60 van |
de l'aménagement du territoire ont été remplies; | het Brussels Wetboek van de Ruimtelijke Ordening, vervuld zijn; |
Considérant que le plan particulier d'affectation du sol « Bara II » a | Overwegende dat het bijzonder bestemmingsplan « Bara II » ontworpen is |
été conçu dans l'hypothèse de la correspondance des activités exercées | vanuit de veronderstelling dat de activiteiten uitgeoefend in het |
en intérieur d'îlot avec celles exercées en périphérie de celui-ci, le | binnenterrein van het huizenblok overeenstemmen met deze uitgeoefend |
long des voiries; | in de rand ervan, langsheen de wegen; |
Considérant que le départ de la société De Lijn, implantée sur une | Overwegende dat het vertrek van de maatschappij De Lijn, die gevestigd |
grande partie de l'îlot visé par la demande d'abrogation partielle, | is op een groot deel van het door de aanvraag tot gedeeltelijke |
pose la question de l'opportunité du prescrit pour cette partie du | opheffing bedoelde huizenblok, de vraag doet rijzen inzake de |
plan particulier d'affectation du sol, notamment en termes | geschiktheid van wat voor dit deel van het bijzonder bestemmingsplan, |
d'affectation et d'implantation; | met name inzake bestemming en inplanting, wordt voorgeschreven; |
Considérant que les objectifs fonciers qui ont prévalu lors de | Overwegende dat de hoofddoelen die overheersten bij het uitwerken van |
l'élaboration du plan particulier d'affectation du sol ne sont pas | het bijzonder bestemmingsplan niet volledig verwezenlijkt zijn; in het |
pleinement concrétisés; en particulier l'expropriation d'une partie du | bijzonder werd de onteigening van een deel van het terrein van de |
terrain de la société De Lijn en vue de l'ouverture d'une nouvelle | maatschappij De Lijn met het oog op de opening van een nieuwe weg niet |
voirie n'a pas été réalisée; | gerealiseerd; |
Considérant que le caractère contraignant des prescriptions du plan | Overwegende dat het dwingende karakter van de voorschriften van het |
particulier d'affectation du sol restreint les possibilités de | bijzonder bestemmingsplan de mogelijkheden inperkt om de |
réhabilitation du site de la société De Lijn; qu'il importe de | vestigingsplaats van de maatschappij De Lijn te rehabiliteren; dat het |
permettre la requalification du site en assurant une mixité de | belangrijk is dat een nieuwe bestemming aan de plaats wordt gegeven, |
fonctions et en formant une transition harmonieuse entre le pôle de la | waarbij gemengdheid van de functies moet worden betracht en een |
gare du Midi et les activités voisines, à savoir, l'habitation, la | harmonieuze overgang tot stand moeten worden gebracht tussen de pool |
production de biens et le commerce; | die het Zuidstation vormt en de omliggende activiteiten, met name |
Considérant que l'abrogation partielle du plan particulier | bewoning, productie van goederen en handel; |
d'affectation du sol se justifie en lieu et place de sa modification; | Overwegende dat de gedeeltelijke opheffing van het bijzonder |
Considérant que les éventuelles questions d'affectation seront réglées par les dispositions des plans supérieurs et que celles d'implantation, de gabarit et d'esthétique devront répondre aux prescriptions des règlements d'urbanisme régionaux et communaux, ainsi qu'aux règles du bon aménagement des lieux; Sur proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du territoire, des Monuments et des Sites, de la Rénovation urbaine, du Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au développement, | bestemmingsplan verantwoord is in plaats van de wijziging ervan; Overwegende dat de mogelijke bestemmingsproblemen geregeld zullen worden door de bepalingen van de hogere plannen en dat deze aangaande de inplanting, het bouwprofiel en de esthetische aard zullen moeten voldoen aan de voorschriften van de gewestelijke en de gemeentelijke stedenbouwkundige verordeningen, alsmede aan de regels inzake de goede plaatselijke aanleg; Op voorstel van de Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Est approuvée la décision de la commune d'Anderlecht |
Artikel 1.Wordt goedgekeurd de beslissing van de gemeente Anderlecht |
d'abroger partiellement le plan particulier d'affectation du sol « | tot gedeeltelijke opheffing van het bijzonder bestemmingsplan « Bara |
Bara II » (initialement délimité par la rue de France, la rue des | II » (oorspronkelijk begrensd door de Frankrijkstraat, de |
Vétérinaires, le boulevard de la Révision, la rue Brogniez, la rue de | Veeartsenstraat, de Herzieningslaan, de Brogniezstraat, de de |
Fiennes, la rue Bara, la rue de l'Instruction et la limite communale | Fiennesstraat, de Barastraat, de Onderwijsstraat en de gemeentelijke |
avec Saint-Gilles) approuvé par arrêté du Gouvernement de la Région de | grens met Sint-Gillis) goedgekeurd bij besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale du 18 mars 1999 (déjà partiellement abrogé par | Hoofdstedelijke Regering van 18 maart 1999 (al gedeeltelijk opgeheven |
arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 9 juin | bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 9 juni 2005) |
2005) en sa partie comprise entre la rue Bara, la rue des | voor het gedeelte begrensd door de Barastraat, de Veeartsenstraat, de |
Vétérinaires, le boulevard de la Révision et la rue Eloy. | Herzieningslaan en de Eloystraat. |
Art. 2.Le plan d'expropriation joint au plan particulier |
Art. 2.Het bij het bijzonder bestemmingsplan gevoegde |
d'affectation du sol est abrogé en ce que les emprises qui y sont | onteigeningsplan wordt opgeheven, vermits de terreinen die erin |
définies sont comprises dans le périmètre visé par l'abrogation. | omschreven worden, binnen de bij de opheffing bedoelde perimeter |
Art. 3.Le plan particulier d'affectation du sol « Bara II », |
vallen. Art. 3.Het bijzonder bestemmingsplan « Bara II », bij de |
verschillende achtereenvolgende besluiten gedeeltelijk opgeheven, | |
partiellement abrogé par les divers arrêtés successifs, est désormais | wordt voortaan begrensd door de Frankrijkstraat, de Veeartsenstraat, |
délimité par la rue de France, la rue des Vétérinaires, la rue Bara, | de Barastraat, de Eloystraat, de Herzieningslaan, de Brogniezstraat, |
la rue Eloy, le boulevard de la Révision, la rue Brogniez, la rue de | de de Fiennesstraat, de Grisarstraat, perceelgrenzen in het |
Fiennes, la rue Grisar, des limites parcellaires en intérieur d'îlot, | binnenterrein van het huizenblok, de Barastraat, de Onderwijsstraat en |
la rue Bara, la rue de l'Instruction et la limite communale avec | de gemeentelijke grens met Sint-Gillis. |
Saint-Gilles. | |
Art. 4.Le Ministre qui a l'Urbanisme dans ses attributions est chargé |
Art. 4.De Minister tot wiens bevoegdheden Stedenbouw behoort, wordt |
de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 20 juillet 2006. | Brussel, 20 juli 2006. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten |
Territoire, des Monuments et des Sites, de la Rénovation urbaine, du | en Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en |
Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au | |
Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |