Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale autorisant l'Office régional bruxellois de l'Emploi à participer à la constitution, au capital ou à la gestion d'organismes, de sociétés ou d'associations, tant publics que privés | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot machtiging van de Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling om deel te nemen aan de oprichting, in het kapitaal of aan het beheer van publieke en private instellingen, vennootschappen en verenigingen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 22 JUIN 2006. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale autorisant l'Office régional bruxellois de l'Emploi à participer à la constitution, au capital ou à la gestion d'organismes, de sociétés ou d'associations, tant publics que privés Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 22 JUNI 2006. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot machtiging van de Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling om deel te nemen aan de oprichting, in het kapitaal of aan het beheer van publieke en private instellingen, vennootschappen en verenigingen De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'article 7 de l'ordonnance du 18 janvier 2001 portant organisation | Gelet op artikel 7 van de ordonnantie van 18 januari 2001 houdende |
et fonctionnement de l'Office régional bruxellois de l'emploi; | organisatie en werking van de Brusselse Gewestelijke Dienst voor |
Vu l'avis du comité de gestion de l'Office régional bruxellois de | Arbeidsbemiddeling; Gelet op het advies van het beheerscomité van de Brusselse |
l'Emploi, donné le 11 avril 2006; | Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling, gegeven op 11 april 2006; |
Vu l'avis 40.412/1 du Conseil d'Etat donné le 23 mai 2006, en | Gelet op het advies 40.412/1 van de Raad van State gegeven op 23 mei |
application de l'article 84, § 1er, 1° des lois coordonnées sur le | 2006, in toepassing van artikel 84, § 1, 1° van de gecoördineerde |
Conseil d'Etat du 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State van 12 januari 1973; |
Considérant que depuis sa création, il y a quinze ans, l'Office a | Overwegende dat de Dienst zich sedert zijn oprichting vijftien jaar |
démontré sa capacité à s'impliquer dans des partenariats efficaces et | geleden bekwaam heeft getoond om deel te nemen aan doeltreffende en |
utiles à l'exercice de ses missions en nouant des relations de type | nuttige partnerships voor de vervulling van zijn opdrachten door |
contractuel avec plus de 130 partenaires, notamment dans le cadre du | contractuele relaties aan te gaan met meer dan 130 partners, met name |
réseau des plates-formes locales pour l'emploi; | in het kader van het net van de lokale platformen voor tewerkstelling; |
Considérant que l'article 7 de l'ordonnance du 18 janvier 2001, | Overwegende dat artikel 7 van de ordonnantie van 18 januari 2001 |
portant organisation et fonctionnement de l'Office, prévoit qu'il | houdende organisatie en werking van de Brusselse Gewestelijke Dienst |
peut, moyennant l'autorisation préalable du Gouvernement et aux | voor Arbeidsbemiddeling bepaalt dat hij mits de voorafgaande toelating |
conditions que celui-ci fixe, participer à la constitution, au capital | van de regering en tegen de door haar bepaalde voorwaarden mag |
ou à la gestion d'organismes, de sociétés ou d'associations, tant publics que privés pour autant que cela contribue à l'exercice des missions de l'Office; Considérant que le développement de partenariats plus actifs s'inscrit dans l'évolution générale du fonctionnement de l'Office, requise par ses missions et souhaitée par le Gouvernement régional; qu'au cours de son existence, l'Office a en effet évolué d'un modèle administratif traditionnel vers une culture de service de plus en plus dynamique; Considérant que cette évolution correspond à la tendance générale des services publics qui intègrent de plus en plus de partenariats public privé et qu'il convient donc de favoriser la participation de l'Office à la constitution, au capital ou à la gestion d'organismes, de sociétés ou d'associations, tant publics que privés; | deelnemen aan de oprichting, in het kapitaal of aan het beheer van publieke en private instellingen, vennootschappen en verenigingen, voor zover dit bijdraagt tot de vervulling van de opdrachten van de Dienst; Overwegende dat de ontwikkeling van meer actieve partnerships past in het kader van de algemene evolutie van de werking van de Dienst die is vereist door zijn opdrachten en gewenst door de gewestelijke regering; dat de Dienst in de loop van zijn bestaan inderdaad is geëvolueerd van een traditioneel administratief model tot een dienstencultuur die steeds dynamischer wordt; Overwegende dat deze evolutie overeenstemt met de algemene tendens van de openbare diensten die steeds meer partnerships aangaan tussen de openbare en private sector, en dat de deelname van de Dienst aan de oprichting, in het kapitaal of aan het beheer van publieke en private instellingen, vennootschappen en verenigingen bijgevolg dient bevorderd; |
Considérant toutefois que, comme le prévoit l'article 7 de | Overwegende evenwel dat, zoals voorzien door artikel 7 van de |
l'ordonnance du 18 janvier 2001, un certain encadrement est requis | ordonnantie van 18 januari 2001, een zekere omkadering is vereist om |
pour maintenir ce type d'initiatives dans la ligne des missions de | dit soort van initiatieven te behouden in het kader van de opdrachten |
van de Dienst en om een goede bestemming van zijn middelen te | |
l'Office et pour garantir une bonne affectation de ses ressources, le | waarborgen, de financiering van de partnerships slorpt namelijk reeds |
financement des partenariats absorbant déjà près de 5 % de son budget | bijna 5 % op van zijn huidig budget; |
actuel; Considérant qu'il convient dès lors d'instaurer certaines conditions à la réalisation de ce type d'opérations par l'Office : qu'il procède à une analyse détaillée consignée dans un rapport préalable à la décision motivée du comité de gestion, qu'il dispose de la majorité, d'un pouvoir déterminant ou de garanties contractuelles assurant la bonne fin de l'objectif poursuivi, qu'il ait un droit de contrôle direct ou indirect sur les comptes et la gestion et qu'il rende compte des opérations dans son rapport annuel; Sur proposition du Ministre de la Région de Bruxelles-capitale ayant l'emploi dans ses attributions, Après avoir délibéré, Arrête : Article 1er.Moyennant le respect des conditions fixées aux articles suivants, l'Office est autorisé à participer à la constitution, au capital ou à la gestion d'organismes, de sociétés ou d'associations, tant publics que privés. |
Overwegende dat er bijgevolg bepaalde voorwaarden moeten worden ingevoerd voor de realisatie van dit soort van operaties door de Dienst : dat hij overgaat tot een gedetailleerde analyse vastgelegd in een verslag voorafgaand aan de met redenen omklede beslissing van het beheerscomité, dat hij beschikt over de meerderheid, over een beslissende macht of over contractuele waarborgen die de goede verwezenlijking van de nagestreefde doelstelling verzekeren, dat hij een rechtstreeks of onrechtstreeks controlerecht bezit over de rekeningen en het beheer, en rekening geeft van de operaties in zijn jaarverslag; Op voordracht van de minister van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest die bevoegd is voor Tewerkstelling; Na erover te hebben beraadslaagd, Besluit : Artikel 1.Mits de naleving van de in de volgende artikelen bepaalde voorwaarden is de Dienst gemachtigd om deel te nemen aan de oprichting, in het kapitaal en aan het beheer van publieke en private instellingen, vennootschappen en verenigingen. |
Art. 2.L'opération visée à l'article 1er, doit contribuer à |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde verrichting moet bijdragen tot de |
l'exercice de ses missions, telle que fixées à l'article 4 de | vervulling van zijn opdrachten zoals bepaald in artikel 4 van de |
l'ordonnance du 18 janvier 2001, et s'inscrire dans la ligne du | ordonnantie van 18 januari 2001 en zich voegen naar het |
contrat de gestion conclu entre l'Office et le Gouvernement bruxellois | beheerscontract dat is gesloten tussen de Dienst en de Brusselse |
selon les termes de l'article 7bis de la même ordonnance. | regering volgens de bewoordingen van artikel 7bis van dezelfde |
Art. 3.§ 1 - Si, au terme de l'opération, l'Office ne dispose pas |
ordonnantie. Art. 3.§ 1 - Indien de Dienst na afloop van de verrichting niet |
d'une majorité ou d'un pouvoir déterminant au sein de l'organisme, de | beschikt over een meerderheid of een beslissende macht in de betrokken |
la société ou de l'association concernée, il doit obtenir des | instelling, vennootschap of vereniging, dan moet hij redelijke |
garanties contractuelles raisonnables pour assurer la bonne fin des | contractuele waarborgen verkrijgen om de goede verwezenlijking te |
objectifs qu'il poursuit dans le cadre de l'opération projetée, par | verzekeren van de doelstellingen die hij nastreeft in het kader van de |
exemple sous la forme d'un pacte d'actionnaires avec les autres | geplande verrichting, bijvoorbeeld onder de vorm van een |
partenaires ou d'une convention passée directement avec l'organisme, | aandeelhouderspact met de andere partners of een rechtstreeks met de |
la société ou l'association concernée. | betrokken instelling, vennootschap of vereniging gesloten |
overeenkomst. | |
§ 2 - L'Office doit en outre s'assurer un droit de contrôle, direct ou | § 2 - De Dienst moet zich bovendien verzekeren van een rechtstreeks of |
indirect, sur la gestion et les comptes de l'organisme, de la société | onrechtstreeks controlerecht wat betreft het beheer en de rekeningen |
ou de l'association concernée. | van de betrokken instelling, vennootschap of vereniging. |
Art. 4.§ 1 - Le comité de gestion de l'Office décide de l'opération |
Art. 4.§ 1 - Het beheerscomité van de Dienst beslist over de operatie |
sur la base d'un rapport écrit qui expose l'objectif poursuivi par | op basis van een schriftelijk verslag dat de doelstelling uiteenzet |
l'Office. Le rapport justifie en quoi l'opération contribue à | die wordt nagestreefd door de Dienst. Het verslag rechtvaardigt in |
l'exercice de ses missions et s'inscrit dans la ligne du contrat de | welke mate de verrichting bijdraagt tot de vervulling van zijn |
gestion conclu entre l'Office et le Gouvernement bruxellois. | opdrachten en past in het kader van het beheerscontract gesloten |
tussen de Dienst en de Brusselse regering. | |
§ 2 - Le rapport mentionne la dénomination, les coordonnées, la forme | § 2 - Het verslag vermeldt de benaming, de gegevens, de juridische |
juridique et l'objet social et, plus généralement, donne toutes les | vorm en het maatschappelijk doel, en verstrekt, vanuit een meer |
informations d'ordre juridique relatives à l'organisme, à la société | algemeen oogpunt, alle informatie van juridische aard betreffende de |
ou à l'association concernée par l'opération projetée. | instelling, het vennootschap of de vereniging die bij de geplande |
verrichting is betrokken. | |
§ 3 - Le rapport précise les associés, les membres ou les partenaires | § 3 - Het verslag verduidelijkt wie de aandeelhouders, de leden of de |
de l'organisme, de la société ou de l'associations concernée et expose | partners zijn van de betrokken instelling, vennootschap of vereniging, |
les droits dont l'Office disposera au terme de l'opération projetée. | en zet de rechten uiteen die de Dienst zal bezitten na afloop van de geplande verrichting. |
§ 4 - Le rapport expose la situation financière ou le plan financier | § 4 - Het verslag zet de financiële situatie of het financieel plan |
de l'organisme, de la société ou de l'association concernée et | uiteen van de betrokken instelling, vennootschap of vereniging, en |
présente un budget évaluant en détail le coût de l'opération projetée | legt een budget voor waarbij op gedetailleerde wijze de kostprijs |
pour l'Office pendant une période d'au moins trois ans. Le rapport | wordt geraamd voor de Dienst tijdens een periode van tenminste drie |
expose en outre la manière dont l'Office pourra exercer un droit de | jaar. Het verslag zet bovendien de wijze uiteen waarop de Dienst een |
contrôle, direct ou indirect, sur la gestion et les comptes de | rechtstreeks of onrechtstreeks controlerecht zal kunnen uitoefenen wat |
l'organisme, de la société ou de l'association concernée. | betreft het beheer en de rekeningen van de betrokken instelling, |
vennootschap of vereniging. | |
§ 5 - Le rapport expose le mode de gestion de l'organisme, de la | § 5 - Het verslag zet de wijze uiteen waarop de betrokken instelling, |
société ou de l'association concernée et, le cas échéant, la manière | vennootschap of vereniging wordt beheerd, en desgevallend de wijze |
dont l'Office y sera associé. Si au terme de l'opération projetée, | waarop de Dienst hierbij zal worden betrokken. Indien de Dienst na |
l'Office ne dispose pas d'une majorité ou d'un pouvoir déterminant au | afloop van de geplande verrichting niet beschikt over een meerderheid |
sein de l'organisme, de la société ou de l'association concernée, le | of een beslissende macht in de betrokken instelling, vennootschap of |
rapport présente les garanties contractuelles obtenues et propres à | vereniging, geeft het verslag de verkregen contractuele waarborgen |
assurer la bonne fin des objectifs poursuivis par l'Office dans le | weer die de goede verwezenlijking moeten toelaten van de door de |
cadre de l'opération projetée. | Dienst in het kader van de geplande verrichting nagestreefde |
doelstellingen. | |
§ 6 - Le rapport est accompagné de tous les documents utiles, statuts | § 6 - Het verslag is vergezeld van alle nuttige documenten, statuten |
ou projet de statuts, contrats ou projets de contrats, bilans, | of ontwerp van statuten, contracten of ontwerpen van contracten, |
comptes, plan financier, budget, etc. | balansen, rekeningen, financieel plan, budget, enz. |
§ 7 - Les commissaires du Gouvernement donnent un avis écrit et motivé | § 7 - De Regeringscommissarissen verstrekken een schriftelijk en met |
sur le rapport visé au présent article. | redenen omkleed advies over het in article. onderhavig artikel bedoeld verslag. |
Art. 5.La décision du comité de gestion est motivée et désigne, le |
Art. 5.De beslissing van het beheerscomité is met redenen omkleed en |
cas échéant, les personnes chargées de représenter l'Office pour la | duidt desgevallend de personen aan die belast zijn om de Dienst te |
réalisation de l'opération et pour exercer d'éventuels mandats au sein | vertegenwoordigen voor de uitvoering van de verrichting en voor de |
de l'organisme, de la société ou de l'association concernée. | uitoefening van eventuele mandaten in de betrokken instelling, |
vennootschap of vereniging. | |
Art. 6.Chacune des opérations réalisées par l'Office dans le cadre du |
Art. 6.Elk van de door de Dienst in het kader van onderhavig besluit |
uitgevoerde verrichtingen maakt het voorwerp uit van een | |
présent arrêté fait l'objet d'une mention descriptive détaillée dans | gedetailleerde beschrijvende vermelding in het jaarverslag opgesteld |
le rapport annuel établi par l'Office en exécution de l'article 32 de | door de Dienst, in uitvoering van artikel 32 van de ordonnantie van 18 |
l'ordonnance du 18 janvier 2001. Le rapport annuel mentionne notamment | januari 2001. Het jaarverslag vermeldt met name de door de Dienst |
l'objectif poursuivi par l'Office et précise en quoi l'opération | nagestreefde doelstelling en verduidelijkt in welke mate de |
contribue à l'exercice de ses missions et s'inscrit dans la ligne du | verrichting bijdraagt tot de vervulling van zijn opdrachten en past in |
contrat de gestion conclu entre l'Office et le Gouvernement | het kader van het beheerscontract dat is gesloten tussen de Dienst en |
bruxellois. | de Brusselse regering. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 7.Onderhavig besluit treedt in werking op de dag van de |
au Moniteur belge. | bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Bruxelles, le 22 juin 2006. Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au Développement, Ch. PICQUE Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique et de la lutte contre l'Incendie et de l'Aide médicale urgente, | Brussel, 22 juni 2006. Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, Ch. PICQUE De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met Tewerkstelling, Economie, Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |