Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale déterminant le modèle du formulaire de procuration à utiliser lors des élections communales | Besluit van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tot vaststelling van het model van het volmachtformulier voor de gemeenteraadsverkiezingen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 20 AVRIL 2006. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale déterminant le modèle du formulaire de procuration à utiliser lors des élections communales Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, Vu le Code électoral communal bruxellois institué par l'ordonnance du | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 20 APRIL 2006. - Besluit van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tot vaststelling van het model van het volmachtformulier voor de gemeenteraadsverkiezingen De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Gelet op het Brussels Gemeentelijk Kieswetboek, vastgesteld bij |
16 février 2006 modifiant la loi électorale communale, notamment | ordonnantie van 16 februari 2006 tot wijziging van de gemeentekieswet, |
l'article 42bis; | inzonderheid op artikel 42bis; |
Vu l'arrêté royal du 12 août 2000 déterminant le modèle du formulaire | Gelet op het koninklijk besluit van 12 augustus 2000 tot vaststelling |
de procuration à utiliser lors des élections provinciales et | van het model van het volmachtformulier voor de provincie- en |
communales; | gemeenteraadsverkiezingen; |
Vu l'avis n° 40.277/4 du Conseil d'Etat, donné le 5 avril 2006 en | Gelet op het advies nr. 40.277/4 van de Raad van State, gegeven op 5 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; Vu l'urgence; Considérant qu'en raison de la proximité des prochaines élections communales, fixées au 8 octobre 2006, il y a lieu de déterminer sans délai le modèle du formulaire de procuration à utiliser lors de ces élections; Sur la proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du logement, de la Propreté publique et de la Coopération au développement, Arrête : Article 1er.Dans les communes de l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale, le formulaire de procuration à utiliser lors des élections communales doit être établi conformément au modèle établi |
april 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat het, gezien de nabijheid van de voor 8 oktober 2006 voorziene gemeenteraadsverkiezingen, aangewezen is onverwijld het model te bepalen van het volmachtformulier voor deze verkiezingen; Op de voordracht van de Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, Besluit : Artikel 1.In de gemeenten van het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad wordt het te gebruiken volmachtformulier voor de |
par l'annexe 1 du présent arrêté. | gemeenteraadsverkiezingen vastgesteld overeenkomstig het in bijlage 1 |
van dit besluit vastgestelde model. | |
Le texte de l'article 42bis du Code électoral communal bruxellois est | De tekst van artikel 42bis van het Brussels Gemeentelijk Kieswetboek |
imprimé au verso du formulaire de procuration. | wordt op de keerzijde van het volmachtformulier gedrukt. |
Art. 2.Dans le cas prévu à l'article 42bis, § 1er, 7°, du Code |
Art. 2.In het geval voorzien in artikel 42bis, § 1, 7°, van het |
électoral communal bruxellois, le certificat délivré par le | Brussels Gemeentelijk Kieswetboek, wordt het attest, dat wordt |
bourgmestre doit être établi conformément au modèle fixé par l' annexe | uitgereikt door de burgemeester, vastgesteld overeenkomstig het in |
2 du présent arrêté. | bijlage 2 van dit besluit vastgestelde model. |
Art. 3.L'arrêté royal du 12 août 2000 déterminant le modèle du |
Art. 3.Het koninklijk besluit van 12 augustus 2000 tot vaststelling |
formulaire de procuration à utiliser lors des élections provinciales | van het model van het volmachtformulier voor de provincie- en |
et communales est abrogé. | gemeenteraadsverkiezingen wordt opgegeven. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 5.Le Ministre qui a les Pouvoirs locaux dans ses attributions |
Art. 5.De Minister tot wiens bevoegdheid de Plaatselijke Besturen |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | behoren is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 20 avril 2006. | Brussel, 20 april 2006. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du | Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en |
Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au | |
Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations | Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen, |
extérieures, | |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique et de la | Tewerkstelling, Economie, Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding |
Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente, | en Dringende Medische Hulp, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
chargé de la Mobilité et des Travaux publics, | belast met Mobiliteit en Openbare Werken, |
P. SMET | P. SMET |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
chargée de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, | belast met Leefmilieu, Energie en Waterbeleid, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |
Annexe 1 : Modèle du formulaire de procuration à utiliser lors des | Bijlage 1 : model van het volmachtformulier dat moet worden gebruikt |
élections communales. ELECTIONS COMMUNALES DU | voor de gemeenteraadsverkiezingen |
.......................................................(date) | GEMEENTERAADSVERKIEZINGEN VAN ..............................(datum) |
PROCURATION POUR VOTER (1) | VOLMACHT OM TE STEMMEN (1) |
Annexe : 1 certificat | Bijlage : een attest |
Je soussigné (e) . . . . . (nom et prénoms), | Ik, ondergetekende . . . . . (naam en voornamen), |
Né (e) le . . . . . (date), résidant à . . . . . (commune) | geboren op . . . . . (datum), wonende te . . . . . (gemeente) |
rue . . . . ., n° ......... boîte ......, | straat . . . . . nr. ........., bus ........ |
inscrit (e) comme électeur (trice) à la commune de . . . . ., | als kiezer ingeschreven in de gemeente . . . . . |
donne procuration à . . . . . (nom et prénoms), | machtig . . . . . (naam en voornaam), |
né (e) le . . . . . (date), résidant à . . . . . . . . . . (commune). | geboren op . . . . . (datum), wonende te . . . . . (gemeente), |
rue . . . . . n° ...... boîte ......, | straat . . . . ., nr. ......., bus ....... |
pour voter en mon nom lors des élections communales du (date) pour la | om bij de gemeenteraadsverkiezingen van . . . . . (datum) in mijn naam |
raison suivante (voyez les cas possibles | te stemmen om de volgende reden (voor de mogelijke redenen zie |
au verso) : | keerzijde) : |
. . . . . | . . . . . |
Fait à . . . . ., le . . . . . | Gedaan te . . . . . (gemeente)., op . . . . . (datum). |
Le mandant, Le mandataire (2), | De volmachtgever, De gemachtigde, (2) |
(signature) (signature) | (handtekening) (handtekening) |
_______ | _______ |
Nota's | Nota's |
(1) L'article 42 bis, § 1, du Code électoral communal bruxellois | (1) Artikel 42bis, § 1 van het Brussels Gemeentelijk Kieswetboek |
énonce les cas dans lesquels le vote par | bepaalt de gevallen waarin de stemming bij volmacht mogelijk is (zie |
procuration est possible (voir verso). | ommezijde). |
(2) Tout autre électeur peut être désigné comme mandataire même s'il | (2) Elke andere kiezer kan als gemachtigde aangewezen worden zelfs als |
est inscrit sur la liste des électeurs d'une autre commune. Chaque | hij op de kiezerslijst van een andere gemeente ingeschreven is. |
mandataire ne peut disposer que d'une seule procuration. | |
EXTRAIT DU CODE ELECTORAL COMMUNAL BRUXELLOIS | UITTREKSEL UIT HET BRUSSELS GEMEENTELIJK KIESWETBOEK |
Art. 42bis, | Art. 42bis, |
§ 1er. Peut mandater un autre électeur pour voter en son nom : | § 1. De volgende kiezers kunnen een andere kiezer machtigen om in hun |
naam te stemmen : | |
1° l'électeur qui, pour cause de maladie ou d'infirmité, est dans | 1° de kiezer die wegens ziekte of gebrekkigheid niet in staat is om |
l'incapacité de se rendre au bureau de vote ou d'y être transporté. | zich naar het stembureau te begeven of er naartoe gevoerd te worden. |
Cette incapacité est attestée par certificat médical. Les médecins qui | Deze onbekwaamheid moet blijken uit een medisch attest. Geneesheren, |
sont présentés comme candidats à l'élection ne peuvent délivrer un tel | die als kandidaat voor de verkiezing zijn voorgedragen, mogen een |
certificat; | dergelijk attest niet afgeven. |
2° l'électeur qui, pour des raisons professionnelles ou de service : | 2° de kiezer die om beroeps- of dienstredenen : |
a) est retenu à l'étranger de même que les électeurs, membres de sa | a) in het buitenland is opgehouden, alsook de kiezers leden van zijn |
famille ou de sa suite, qui résident avec lui; | gezin of van zijn gevolg die met hem aldaar verblijven; |
b) se trouvant dans le Royaume au jour du scrutin, est dans | b) zich de dag van de stemming in het Rijk bevindt, maar in de |
l'impossibilité de se présenter au bureau de vote. | onmogelijkheid verkeert zich in het stembureau te melden. |
L'impossibilité visée sous a et b est attestée par un certificat | Van de onder a) en b) bedoelde onmogelijkheid moet blijken door een |
délivré par l'autorité militaire ou civile ou par l'employeur dont | attest van de militaire of burgerlijke overheid of van de werkgever |
l'intéressé dépend; | onder wie betrokkene ressorteert. |
3° l'électeur qui exerce la profession de batelier, de marchand | 3° de kiezer die het beroep van schipper, marktkramer of |
ambulant ou de forain et les membres de sa famille habitant avec lui. | kermisreiziger uitoefent en de leden van zijn gezin die met hem |
L'exercice de la profession est attesté par un certificat délivré par | samenwonen. Van de uitoefening van het beroep moet blijken door een |
le bourgmestre de la commune où l'intéressé est inscrit au registre de | attest van de burgemeester van de gemeente waar de betrokkene in het |
la population; | bevolkingsregister is ingeschreven. |
4° L'électeur qui, au jour du scrutin, se trouve dans une situation | 4° de kiezer die de dag van de stemming ten gevolge van een |
rechterlijke maatregel in een toestand van vrijheidsbeneming verkeert. | |
privative de liberté par suite d'une mesure judiciaire. Cet état est | Deze toestand wordt bevestigd door de directie van de inrichting waar |
attesté par la direction de l'établissement où séjourne l'intéressé; | de betrokkene zich bevindt. |
5° l'électeur qui, en raison de ses convictions religieuses, se trouve | 5° de kiezer die om redenen in verband met zijn geloofsovertuiging in |
dans l'impossibilité de se présenter au bureau de vote. Cette | de onmogelijkheid verkeert zich op het stembureau te melden. Deze |
impossibilité doit être justifiée par une attestation délivrée par les | onmogelijkheid moet blijken uit een attest dat is afgegeven door de |
autorités religieuses; | religieuze overheid. |
6° l'étudiant qui, pour des motifs d'étude, se trouve dans | 6° de student die zich, om studieredenen, in de onmogelijkheid bevindt |
l'impossibilité de se présenter au bureau de vote, à condition qu'il | zich in het stembureau te melden, op voorwaarde dat hij een attest |
produise un certificat de la direction de l'établissement qu'il fréquente; 7° l'électeur qui, pour des raisons autres que celles mentionnées ci-dessus est absent de son domicile le jour du scrutin en raison d'un séjour temporaire à l'étranger, et se trouve dès lors dans l'impossibilité de se présenter au bureau de vote, pour autant que l'impossibilité ait été constatée par le bourgmestre du domicile, après présentation des pièces justificatives nécessaires; le Gouvernement détermine le modèle du certificat à délivrer par le bourgmestre. La demande doit être introduite auprès du bourgmestre du domicile au | overlegt van de directie van de instelling waar hij studeert; 7° de kiezer die, om andere dan de hiervoor genoemde redenen, de dag van de stemming niet in zijn woonplaats is wegens een tijdelijk verblijf in het buitenland, en zich bijgevolg in de onmogelijkheid bevindt zich in het stembureau te melden, voor zover de onmogelijkheid door de burgemeester van zijn woonplaats vastgesteld is, na overlegging van de nodige bewijsstukken; de Regering bepaalt het model van het attest dat door du burgemeester moet worden afgegeven. De aanvraag moet bij de burgemeester van de woonplaats uiterlijk de |
plus tard le quinzième jour avant celui de l'élection. | vijftiende dag voor die van de verkiezing worden ingediend. |
§ 2. Peut être désigné comme mandataire tout autre électeur. | § 2. Als gemachtigde kan elke andere kiezer aangewezen worden. |
Chaque mandataire ne peut disposer que d'une procuration. | Iedere gemachtigde mag slechts één volmacht hebben. |
§ 3. La procuration est rédigée sur un formulaire dont le modèle est | § 3. De volmacht wordt gesteld op een formulier waarvan het model door |
fixé par le Gouvernement et qui est délivré gratuitement au | de Regering wordt bepaald; het wordt kosteloos afgegeven op de |
secrétariat communal. | gemeentesecretarie. |
La procuration mentionne les élections pour lesquelles elle est | De volmacht vermeldt de verkiezingen waarvoor ze geldig is, de naam, |
valable, les nom, prénoms, date de naissance et adresse du mandant et | voornamen, de geboortedatum en het adres van de volmachtgever en van |
du mandataire. | de gemachtigde. |
Le formulaire de procuration est signé par le mandant et par le | Het volmachtformulier wordt door de volmachtgever en de gemachtigde |
mandataire. | ondertekend. |
§ 4. Pour être reçu à voter, le mandataire remet au président du | § 4. Ten einde tot de stemming te worden toegelaten, overhandigt de |
bureau de vote où le mandant aurait dû voter, la procuration ainsi que | gemachtigde aan de voorzitter van het stembureau waar de volmachtgever |
l'un des certificats mentionnés au § 1, et lui présente sa carte | had moeten stemmen, de volmacht en een van de in § 1 vermelde attesten |
d'identité et sa convocation sur laquelle le président mentionne « a | en vertoont hij hem zijn identiteitskaart en zijn oproepingsbrief |
voté par procuration ». | waarop de voorzitter vermeldt « heeft bij volmacht gestemd ». |
§ 5. Les procurations sont jointes au relevé visé à l'article 41, | § 5. De volmachten worden bij de in artikel 41, eerste lid, van het |
alinéa 1er du Code électoral communal bruxellois et transmises, avec | Brussels Gemeentelijk Kieswetboek bedoelde staat gevoegd en, met die |
ce relevé, au juge de paix du canton. | staat, aan de vrederechter aan het kanton gezonden. |
Vu pour être annexé à notre arrêté du 20 avril 2006 déterminant le | Gezien om te worden gevoegd bij ons besluit van 20 april 2006 tot |
modèle du formulaire de procuration à utiliser lors des élections communales. | vaststelling van het model van het volmachtformulier voor de |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | gemeenteraadsverkiezingen. |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du | belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au | Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en |
Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations | Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen, |
extérieures, | |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique et de la | Tewerkstelling, Economie, Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding |
Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente, | en Dringende Medische Hulp, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de la Mobilité et des Travaux publics, | Mobiliteit en Openbare Werken, |
P. SMET | P. SMET |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, | Leefmilieu, Energie en Waterbeleid, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |
Annexe 2 : modèle du certificat délivré par le bourgmestre sur base de | Bijlage 2 : model van het attest uitgereikt door de burgemeester in |
l'article 42bis, § 1er, 7°du C.E.C.B | uitvoering van artikel 42bis, § 1er, 7° van B.G.K. |
Commune : ................................... | Gemeente : . . . . . |
ELECTIONS COMMUNALES DU ............................... | GEMEENTERAADSVERKIEZINGEN VAN ............................... |
Procuration donnée en cas de séjour à l'étranger | Volmachtgeving bij verblijf in het buitenland |
pour des raisons autres que professionnelles (1) | om andere dan beroepsreden (1) |
Je soussigné (e), . . . . ., bourgmestre | Ik, ondergetekende . . . . .,burgemeester van de gemeente . . . . ., |
de la commune de . . . . ., atteste par la présente, après avoir pris | . . . . . bevestig hierbij, na kennisneming van de mij voorgelegde |
connaissance | bewijsstukken, dat |
des justificatifs qui m'ont été soumis, que M . . . . . (nom et | . . . . . (naam en voornamen) (2), verblijvende te . . . . . |
prénoms) (2), | |
résidant à . . . . . rue . . . . . n° ..... boîte ........, inscrit | straat . . . . ., nr. ............, bus .......... als kiezer |
(e) comme électeur (trice) | ingeschreven onder nummer .................., |
sous le numéro .. . . . . . ................., est dans | in de onmogelijkheid verkeert zich in het stembureau te melden wegens |
l'impossibilité de se présenter au bureau de vote en raison d'un | tijdelijk verblijf in het buitenland, |
séjour temporaire à l'étranger, à savoir ........... . . . . . ......... (3), | zijnde . . . . . (3), niet gemotiveerd door beroeps- of dienstredenen. |
non motivé par des raisons professionnelles ou de service. | Betrokkene, |
L'intéressé (e), qui a introduit sa demande avant le ..... . . . . . | die zijn/haar aanvraag vóór . . . . . (4) heeft ingediend, vervult |
.......(4), remplit dès lors les conditions | derhalve de voorwaarden |
prévues par l'article 42bis, § 1er, 7°, du Code électoral communal | gesteld bij artikel 42bis, § 1, 7°, van het Brussels Gemeentelijk |
bruxellois pour mandater un autre électeur à l'effet | Kieswetboek, om een andere kiezer volmacht te |
de voter en son nom. (5) | geven om in zijn/haar naam te stemmen. (5) |
Délivré à . . . . ., le . . . . . | Afgegeven te . . . . . op . . . . . |
Sceau de la commune Le (la) Bourgmestre, | Gemeentestempel De Burgemeester, |
(signature) | (handtekening) |
_______ | _______ |
Nota's | Nota's |
(1) Attestation à délivrer par le (la) bourgmestre du domicile du | (1) Attest door de burgemeester van de woonplaats van de volmachtgever |
mandant aux électeurs visés à l'article 42bis, § 1, 7° du Code | af te geven aan de kiezers bedoeld in artikel 42bis, § 1,7°, van het |
électoral communal bruxellois. | Brussels Gemeentelijk Kieswetboek. |
La demande d'obtention de cette attestation doit être introduite au | De aanvraag om dit attest te bekomen moet uiterlijk de vijftiende dag |
plus tard le quinzième jour avant celui de l'élection. | vóór de verkiezing geschieden. |
(2) Les nom et prénoms sont précédés de la mention : Madame (Mme) ou | (2) De naam en voornamen worden voorafgegaan door de vermelding : |
Monsieur (M.). | Mevrouw (Mevr.) of Mijnheer (Dhr.) |
(3) Indiquer le nom du pays | (3) De naam van het land vermelden. |
(4) Mentionner la date du quinzième jour avant celui de l'élection. | (4) De datum van de vijftiende dag vóór de verkiezing vermelden. |
(5) Voir verso (extrait de l'article 42bis du Code électoral communal | (5) Zie keerzijde (uittreksel uit artikel 42bis van het Brussels |
bruxellois). | Gemeentelijk Kieswetboek) |
EXTRAIT DU CODE ELECTORAL COMMUNAL BRUXELLOIS | UITTREKSEL UIT HET BRUSSELS GEMEENTELIJK KIESWETBOEK |
Art. 42bis, § 1, | Art. 42bis, § 1, |
7° l'électeur qui, pour des raisons autres que celles mentionnées | 7° de kiezer die, om andere dan de hiervoor genoemde redenen, de dag |
ci-dessus est absent de son domicile le jour du scrutin en raison d'un | van de stemming niet in zijn woonplaats is wegens een tijdelijk |
séjour temporaire à l'étranger, et se trouve dès lors dans | verblijf in het buitenland, en zich bijgevolg in de onmogelijkheid |
l'impossibilité de se présenter au bureau de vote, pour autant que | bevindt zich in het stembureau te melden, voor zover de onmogelijkheid |
l'impossibilité ait été constatée par le bourgmestre du domicile, | door de burgemeester van zijn woonplaats vastgesteld is, na |
après présentation des pièces justificatives nécessaires; le | overlegging van de nodige bewijsstukken; de Regering bepaalt het model |
Gouvernement détermine le modèle du certificat à délivrer par le | van het attest dat door de burgemeester moet worden afgegeven. |
bourgmestre. La demande doit être introduite auprès du bourgmestre du domicile au | De aanvraag moet bij de burgemeester van de woonplaats uiterlijk de |
plus tard le quinzième jour avant celui de l'élection. | vijftiende dag voor die van de verkiezing worden ingediend. |
§ 2. Peut être désigné comme mandataire tout autre électeur. | § 2. Als gemachtigde kan elke andere kiezer aangewezen worden. |
Chaque mandataire ne peut disposer que d'une procuration. | Iedere gemachtigde mag slechts één volmacht hebben. |
§ 3. La procuration est rédigée sur un formulaire dont le modèle est | § 3. De volmacht wordt gesteld op een formulier waarvan het model door |
fixé par le Gouvernement et qui est délivré gratuitement au | de Regering wordt bepaald; het wordt kosteloos afgegeven op de |
secrétariat communal. | gemeentesecretarie. |
La procuration mentionne les élections pour lesquelles elle est | De volmacht vermeldt de verkiezingen waarvoor ze geldig is, de naam, |
valable, les nom, prénoms, date de naissance et adresse du mandant et | voornamen, de geboortedatum en het adres van de volmachtgever en van |
du mandataire. | de gemachtigde. |
Le formulaire de procuration est signé par le mandant et par le | Het volmachtformulier wordt door de volmachtgever en de gemachtigde |
mandataire. | ondertekend. |
§ 4. Pour être reçu à voter, le mandataire remet au président du | § 4. Ten einde tot de stemming te worden toegelaten, overhandigt de |
bureau de vote où le mandant aurait dû voter, la procuration ainsi que | gemachtigde aan de voorzitter van het stembureau waar de volmachtgever |
l'un des certificats mentionnés au § 1er, et lui présente sa carte | had moeten stemmen, de volmacht en een van de in § 1 vermelde attesten |
d'identité et sa convocation sur laquelle le président mentionne « a | en vertoont hij hem zijn identiteitskaart en zijn oproepingsbrief |
voté par procuration ». | waarop de voorzitter vermeldt « heeft bij volmacht gestemd ». |
§ 5. Les procurations sont jointes au relevé visé à l'article 41, | § 5. De volmachten worden bij de in artikel 41, eerste lid, van het |
alinéa 1er du Code électoral communal bruxellois et transmises, avec | Brussels Gemeentelijk Kieswetboek bedoelde staat gevoegd en, met die |
ce relevé, au juge de paix du canton. | staat, aan de vrederechter aan het kanton gezonden. |
Vu pour être annexé à notre arrêté du 20 avril 2006 déterminant le | Gezien om te worden gevoegd bij ons besluit van 20 april 2006 tot |
modèle du formulaire de procuration à utiliser lors des élections communales. | vaststelling van het model van het volmachtformulier voor de |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | gemeenteraadsverkiezingen. |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du | belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au | Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en |
Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations | Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen, |
extérieures, | |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique et de la | Tewerkstelling, Economie, Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding |
Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente, | en Dringende Medische Hulp, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de la Mobilité et des Travaux publics, | Mobiliteit en Openbare Werken, |
P. SMET | P. SMET |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, | Leefmilieu, Energie en Waterbeleid, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |