← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale approuvant le plan d'expropriation de la commune de Saint-Gilles complétant le plan particulier d'affectation du sol « Quartier de l'avenue Fonsny n° 1 » de la commune de Saint-Gilles et reprenant l'immeuble situé à l'angle des rues de Suède 13, et de Norvège 2 (cadastré Section A, parcelle 349 H) "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale approuvant le plan d'expropriation de la commune de Saint-Gilles complétant le plan particulier d'affectation du sol « Quartier de l'avenue Fonsny n° 1 » de la commune de Saint-Gilles et reprenant l'immeuble situé à l'angle des rues de Suède 13, et de Norvège 2 (cadastré Section A, parcelle 349 H) | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende goedkeuring van het onteigeningsplan van de gemeente Sint-Gillis ter aanvulling van het bijzonder bestemmingsplan « Wijk van de Fonsnylaan nr. 1 » van de gemeente Sint-Gillis en omvattende het gebouw gelegen op de hoek van de Zwedenstraat 13, en de Noorwegenstraat 2 (bekend ten kadaster Sectie A, perceel 349 H) |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
30 MARS 2006. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 30 MAART 2006. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale approuvant le plan d'expropriation de la commune de | houdende goedkeuring van het onteigeningsplan van de gemeente |
Saint-Gilles complétant le plan particulier d'affectation du sol « | Sint-Gillis ter aanvulling van het bijzonder bestemmingsplan « Wijk |
Quartier de l'avenue Fonsny n° 1 » de la commune de Saint-Gilles | van de Fonsnylaan nr. 1 » van de gemeente Sint-Gillis (goedgekeurd bij |
(approuvé par arrêté du Gouvernement du 14 septembre 1995) et | Regeringsbesluit van 14 september 1995) en omvattende het gebouw |
reprenant l'immeuble situé à l'angle des rues de Suède 13, et de | gelegen op de hoek van de Zwedenstraat 13, en de Noorwegenstraat 2 |
Norvège 2 (cadastré Section A, parcelle 349 H) | (bekend ten kadaster Sectie A, perceel 349 H) |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence | Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij |
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique; | hoogdringende omstandigheden inzake onteigeningen ten algemenen nutte; |
Vu le Code bruxellois de l'Aménagement du Territoire, notamment les | Gelet op het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening, inzonderheid |
articles 69 à 72; | op de artikelen 69 tot 72; |
Vu le plan régional d'affectation du sol approuvé par arrêté du | Gelet op het gewestelijk bestemmingsplan goedgekeurd bij besluit van |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 mai 2001; | de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 mei 2001; |
Vu le plan régional de développement approuvé par arrêté du | Gelet op het gewestelijk ontwikkelingsplan goedgekeurd bij besluit van |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 12 septembre 2002; | de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 12 september 2002; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 14 septembre 1995 approuvant le plan | Gelet op het besluit van de Regering van 14 september 1995, waarbij |
particulier d'affectation du sol "Quartier de l'avenue Fonsny n° 1" | het bijzonder bestemmingsplan "Wijk van de Fonsnylaan nr. 1" (begrensd |
(délimité par l'avenue Fonsny, les rues de Russie, de Mérode et Joseph | door de Fonsnylaan, de Rusland-, de Mérode-, en de Joseph Claesstraat) |
Claes) de la commune de Saint-Gilles; | van de gemeente Sint-Gillis wordt goedgekeurd; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 18 juillet 1996 approuvant le plan | Gelet op het besluit van de Regering van 18 juli 1996, waarbij het |
d'expropriation complétant le plan particulier d'affectation du sol | onteigeningsplan wordt goedgekeurd als aanvulling van het bijzonder |
"Quartier de l'avenue Fonsny n°1" de la commune de Saint-Gilles | bestemmingsplan "Wijk van de Fonsnylaan nr. 1" van de gemeente |
(approuvé par arrêté du Gouvernement du 14 septembre 1995) et décidant | Sint-Gillis (goedgekeurd bij besluit van de Regering van 14 september |
d'appliquer la procédure d'extrême urgence prévue par la loi du 26 | 1995) en waarbij de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden |
juillet 1962 pour cette expropriation; | wordt ingeroepen zoals de wet van 26 juli 1962 het voor dergelijke |
onteigeningen voorschrijft; | |
Vu l'arrêt du Conseil d'Etat du 29 juin 2004 portant annulation | Gelet op het arrest van de Raad van State van 29 juni 2004 houdende |
partielle du plan d'expropriation, uniquement pour la parcelle du rue | gedeeltelijke nietigverklaring van het onteigeningsplan, enkel voor |
de Suède 13, pour vice de forme (violation des formes substantielles | het perceel Zwedenstraat 13, wegens vormfouten (overtreding van |
ou prescrites sous peine de nullité); | substantiële of op straffe van nietigheid voorgeschreven vormen); |
Vu la délibération du conseil communal du 23 décembre 2004, par | Gelet op de beraadslaging van de gemeenteraad van 23 december 2004 |
laquelle la commune de Saint-Gilles adopte provisoirement le plan | waarbij de gemeente Sint-Gillis overgaat tot voorlopige goedkeuring |
d'expropriation pour cause d'utilité publique, reprenant l'immeuble | van het onteigeningsplan ter algemeen nut van het gebouw gelegen op de |
situé à l'angle des rues de Suède 13, et de Norvège 2 (cadastré | hoek van de Zwedenstraat 13, en de Noorwegenstraat 2 (bekend ten |
Section A, parcelle 349 H); | kadaster Sectie A, perceel 349 H); |
Vu l'avis favorable de la Commission de Concertation en séance du 12 juillet 2005; | Gelet op het advies van de Overlegcommissie uitgebracht tijdens de vergadering van 12 juli 2005; |
Vu la délibération du conseil communal du 29 septembre 2005, par | Gelet op de beraadslaging van de gemeenteraad van 29 september 2005 |
laquelle la commune de Saint-Gilles adopte définitivement le plan | waarbij de gemeente Sint-Gillis overgaat tot definitieve goedkeuring |
d'expropriation; | van het onteigeningsplan; |
Considérant qu'il apparaît du dossier annexé à cette délibération du | Overwegende dat uit het bij deze beraadslaging van de gemeenteraad |
conseil communal, que les formalités prescrites par l'article 72 du | gevoegde dossier blijkt dat de formaliteiten opgelegd in artikel 72 |
Code bruxellois de l'Aménagement du Territoire ont été remplies; | van het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening vervuld zijn; |
Considérant que l'immeuble situé à l'angle formé par la rue de Suède | Overwegende dat het gebouw gelegen op de hoek gevormd door de |
13, et la rue de Norvège 2, fait partie intégrante d'un îlot | Zwedenstraat 13, en de Noorwegenstraat 2, integraal deel uitmaakt van |
entièrement voué à la démolition et à la reconstruction dans le cadre | een huizenblok dat volledig afgebroken en heropgebouwd zal worden in |
de la réalisation du plan particulier d'affectation du sol « Quartier | het kader van de verwezenlijking van het bijzonder bestemmingsplan « |
de l'avenue Fonsny n° 1 »; | Wijk van de Fonsnylaan nr. 1 »; |
Considérant que le plan particulier d'affectation du sol prévoit la | Overwegende dat het bijzonder bestemmingsplan voorziet in het |
disparition de la rue de Norvège au profit des logements, à front des | verdwijnen van de Noorwegenstraat ten gunste van woningen, aan de |
rues Joseph Claes et de Suède, et d'une zone de cours et jardins en | straatkant van de Joseph Claesstraat en de Zwedenstraat en een strook |
intérieur d'îlot; | van tuinen en koeren; |
Considérant que l'immeuble occupe dès lors une position stratégique | Overwegende dat het gebouw daardoor een strategische ligging heeft |
pour la réalisation du plan particulier d'affectation du sol et que | voor de verwezenlijking van het bijzonder bestemmingsplan en dat de |
son expropriation est indispensable à la mise en oeuvre du plan | onteigening hiervan absoluut noodzakelijk is voor de uitvoering van |
particulier d'affectation du sol; | het bijzonder bestemmingsplan; |
Considérant de tout ce qui précède, qu'il est indispensable pour cause | |
d'utilité publique de prendre immédiatement possession de la | Overwegende dat gelet op al het voorgaande het openbare nut de |
onteigeningsplan aangegeven perceel vergt; parcelle indiquée au plan | onmiddellijke inbezitneming van het op het onteigeningsplan aangegeven |
d'expropriation, | perceel vergt, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Est approuvé le plan d'expropriation pour cause d'utilité |
Artikel 1.Wordt omwille van het openbaar nut goedgekeurd het |
publique de la commune de Saint-Gilles complétant le plan particulier | onteigeningsplan van de gemeente Sint-Gillis ter aanvulling van het |
d'affectation du sol "Quartier de l'avenue Fonsny n° 1" de la commune | bijzonder bestemmingsplan « Wijk van de Fonsnylaan nr. 1 » van de |
de Saint-Gilles (approuvé par arrêté du Gouvernement du 14 septembre | gemeente Sint-Gillis (goedgekeurd bij Regeringsbesluit van 14 |
september 1995) en omvattende het gebouw gelegen op de hoek van de | |
1995) et reprenant l'immeuble situé à l'angle des rues de Suède 13, et | Zwedenstraat 13, en de Noorwegenstraat 2 (bekend ten kadaster Sectie |
de Norvège 2 (cadastré Section A, parcelle 349 H). | A, perceel 349 H). |
Art. 2.Il est indispensable pour cause d'utilité publique de prendre |
Art. 2.Omwille van het algemeen nut is het nodig over te gaan tot |
immédiatement possession de l'immeuble indiqué au plan d'expropriation | onmiddellijke inbezitneming van het op het onteigeningsplan aangegeven |
et d'appliquer à cette expropriation la procédure d'extrême urgence | gebouw en voor deze onteigening de hoogdringende procedure toe te |
prévue par la loi du 26 juillet 1962. | passen waarin de wet van 26 juli 1962 voorziet. |
Art. 3.La Région de Bruxelles-Capitale est autorisée à procéder à |
Art. 3.Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest wordt gemachtigd over te |
l'expropriation. | gaan tot de onteigening. |
Art. 4.Le Ministre qui a l'Urbanisme dans ses attributions est chargé |
Art. 4.De Minister die bevoegd is voor Stedenbouw wordt belast met de |
de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 30 mars 2006. | Brussel, 30 maart 2006. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten |
Territoire, des Monuments et des Sites, de la Rénovation urbaine, du | en Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en |
Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au | |
Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |