Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 15 avril 2004 relatif à la gestion des véhicules hors d'usage et l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 juillet 2002 instaurant une obligation de reprise de certains déchets en vue de leur valorisation ou de leur élimination | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 15 april 2004 betreffende het beheer van afgedankte voertuigen alsook van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 juli 2002 tot invoering van een terugnameplicht voor sommige afvalstoffen met het oog op hun nuttige toepassing of hun verwijdering |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
23 MARS 2006. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 23 MAART 2006. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot |
Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de | wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale du 15 avril 2004 relatif à la gestion des véhicules | van 15 april 2004 betreffende het beheer van afgedankte voertuigen |
hors d'usage et l'arrêté du Gouvernement de la Région de | alsook van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van |
Bruxelles-Capitale du 18 juillet 2002 instaurant une obligation de | 18 juli 2002 tot invoering van een terugnameplicht voor sommige |
reprise de certains déchets en vue de leur valorisation ou de leur élimination | afvalstoffen met het oog op hun nuttige toepassing of hun verwijdering |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'ordonnance du 7 mars 1991 relative à la prévention et à la | Gelet op de ordonnantie van 7 maart 1991 inzake de preventie en het |
gestion des déchets, notamment les articles 4, 10, 11 et 13, telle que | beheer van afvalstoffen, inzonderheid op artikelen 4, 10, 11 en 13, |
modifiée par les ordonnances du 25 mars 1999, 18 mai 2000, 19 février | zoals gewijzigd door de ordonnanties van 25 mars 1999, 18 mei 2000, 19 |
2004, 18 mars 2004 et par l'arrêté du Gouvernement de la Région de | februari 2004, 18 maart 2004 en door het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale du 18 novembre 2001; | Hoofdstedelijke Regering van 18 november 2001; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 |
juillet 2002 instaurant une obligation de reprise de certains déchets | juli 2002 tot invoering van een terugnameplicht voor sommige |
en vue de leur valorisation ou de leur élimination, tel que modifié | afvalstoffen met het oog op hun nuttige toepassing of hun |
par les arrêtés du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du | verwijdering, zoals gewijzigd door de besluiten van de Brusselse |
15 avril 2004 et du 3 juin 2004; | Hoofdstedelijke Regering van 15 april 2004 en 3 juni 2004; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 15 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 15 |
avril 2004 relatif à la gestion des véhicules hors d'usage; | april 2004 betreffende het beheer van afgedankte voertuigen; |
Vu la Directive 2000/53/CE du Parlement européen et du Conseil du 18 | Gelet op Richtlijn 2000/53/EG van het Europees Parlement en de Raad |
septembre 2000 relative aux véhicules hors d'usage; | van 18 september 2000 inzake afgedankte voertuigen; |
Vu l'avis du Conseil de l'environnement du 12 octobre 2005; | Gelet op het advies van de Raad van Leefmilieu van 12 oktober 2005; |
Vu l'avis n° 39.765/3 du Conseil d'Etat donné le 31 janvier 2006 en | Gelet op het advies nr. 39.765/3 van de Raad van State gegeven op 31 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des Lois | januari 2006 krachtens artikel 84, § 1, 1e lid, 1° van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Considérant la mise en demeure de la Commission européenne du 16 mars | Gelet op de ingebrekestelling van de Europese Commissie van 16 maart |
2005 (ref. SG(2005)D/2021323); | 2005 (ref. SG(2005)D/2021323); |
Sur la proposition du Ministre de l'Environnement, | Op voorstel van de Minister van Leefmilieu, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Modification de l'arrêté du du Gouvernement de la | HOOFDSTUK I. - Wijziging van het besluit van de Brusselse |
Région de Bruxelles-Capitale du 15 avril 2004 relatif à la gestion des | Hoofdstedelijke Regering van 15 april 2004 betreffende het beheer van |
véhicules hors d'usage | afgedankte voertuigen |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Artikel 1.In artikel 2 van het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale du 15 avril 2004 relatif à la gestion des véhicules | Hoofdstedelijke Regering van 15 april 2004 betreffende het beheer van |
hors d'usage, sont apportées les modifications suivantes : | afgedankte voertuigen worden volgende wijzigingen aangebracht : |
a) le 1° est remplacé par la disposition suivante : | a) 1° wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« véhicule : tout véhicule des catégories M1 ou N1 définies à l'annexe | « voertuig : elk voertuig van categorie M1 of N1 bepaald in bijlage |
II, partie A, de la Directive 70/156/CEE ainsi que les véhicules à | II, deel A, van Richtlijn 70/156/EEG alsook de voertuigen met drie |
trois roues, tels que définis dans la Directive 92/61/CEE, mais à | wielen, zoals bepaald in Richtlijn 92/61/EEG, met uitzondering van |
l'exclusion des tricycles à moteur. »; | gemotoriseerde driewielers. »; |
b) Au 2°, les termes « § 1er, § 2 et § 3 » sont supprimés et en | b) in 2° worden de woorden « § 1, § 2 en § 3 » geschrapt en worden ze |
deviennent les aliénas 1er, 2 et 3; | leden 1, 2 en 3. |
c) A l'alinéa 1er du 2° (anciennement § 1er), les mots « ou un | c) in het eerste lid van 2° (vroeger § 1) worden de woorden « of een |
certificat d'immatriculation d'un véhicule délivré par un Etat membre | inschrijvingstattest van een lidstaat van de Europese Unie » |
de l'Union européenne, » sont ajoutés après les mots « DIV, »; | toegevoegd na de woorden « DIV, »; |
d) A l'alinéa 2 du 2° (anciennement § 2), les mots « ou auprès de | d) in het tweede lid van 2° (vroeger § 2), worden de woorden « of bij |
l'autorité de gestion des immatriculations d'un autre Etat membre de | de overheid voor het beheer van inschrijvingen van een andere lidstaat |
l'Union européenne » sont insérés entre les mots « de la DIV » et les | van de Europese Unie » toegevoegd tussen de woorden « van de DIV » en |
mots « est un véhicule »; | de woorden « is een voertuig ». |
e) A l'alinéa 3 du 2° (anciennement § 3), au 5e tiret, les mots « et | e) in het derde lid van 2° (vroeger § 3), aan het vijfde streepje, |
non encore libérés » sont ajoutés après les mots « ou d'une saisie »; | worden de woorden « en nog niet vrijgegeven » toegevoegd na de woorden |
f) l'article est complété de la manière suivante : | « of een inbeslagname ». f) het artikel wordt als volgt aangevuld : |
« 20° "substance dangereuse", toute substance qui est considérée comme | « 20° « gevaarlijke substantie », iedere substantie die in de zin van |
dangereuse au sens de la Directive 67/548/CEE; | Richtlijn 67/548/EEG als gevaarlijk beschouwd wordt; |
21° "informations concernant le démontage", toutes les informations | 21° « informatie betreffende de demontage », alle informatie die voor |
requises pour permettre le traitement approprié et compatible avec | een doelmatige en milieuvriendelijke verwerking van een afgedankt |
l'environnement des véhicules hors d'usage. Ces informations sont | voertuig noodzakelijk is. Deze informatie worden ter beschikking van |
mises à la disposition des installations de traitement autorisées par | de behandelingsinrichtingen gesteld door de de constructeurs van |
les constructeurs de véhicules et par les producteurs de composants | voertuigen en door de producenten van componenten onder vorm van |
sous forme de manuels ou par le canal des médias électroniques (CD-Rom | handboeken of onder elektronische vorm (CD-Rom of online |
ou services en ligne, par exemple). » | bijvoorbeeld). » |
Art. 2.A l'article 8, du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 2.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht : |
a) le § 1er est remplacé par la disposition suivante : | a) § 1 wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« § 1er. Le dépôt de véhicules hors d'usage peut être autorisé en | « § 1. De opslag van afgedankte voertuigen kan evenwel worden |
veillant à ne pas endommager les composants contenant des fluides ni | toegestaan wanneer er over gewaakt wordt de onderdelen die |
les composants valorisables et les pièces de rechange, et ce | vloeistoffen bevatten en de onderdelen voor nuttige toepassing en de |
uniquement pour les cas suivants : | wisselstukken niet te beschadigen en enkel in volgende gevallen : |
1° des véhicules hors d'usage pour lesquels il existe une autorisation | 1° de afgedankte voertuigen waarvoor een uitvoervergunning bestaat, |
d'exportation, conformément à la réglementation en vigueur relative à | |
l'importation et l'exportation internationale des déchets; | overeenkomstig de bestaande internationale regelgeving inzake invoer |
en uitvoer van afval; | |
2° des véhicules hors d'usage destinés au démontage au sein d'un | 2° afgedankte voertuigen die bestemd zijn voor demontage in een |
centre enregistré de démontage; | geregistreerd demonteringscentrum; |
3° des véhicules hors d'usage destinés au recyclage au sein d'un | 3° afgedankte voertuigen die bestemd zijn voor recycling in een |
centre enregistré de destruction de véhicules hors d'usage; | geregistreerd centrum voor vernietiging van afgedankte voertuigen; |
4° des véhicules hors d'usage présents chez le détaillant » | 4° afgedankte voertuigen die zich bij een kleinhandelaar bevinden. » |
b) le § 3 est complété comme suit : | b) § 3 wordt als volgt aangevuld : |
« L'eau de pluie contaminée doit être collectée et traitée au même | « Vervuild regenwater moet verzameld en behandeld worden zoals ander |
titre que les autres eaux polluées ». | verontreinigd water. » |
c) le § 4 est complété comme suit : | c) § 4 wordt als volgt aangevuld : |
« L'eau de pluie contaminée doit être collectée et traitée au même | « Vervuild regenwater moet verzameld en behandeld worden zoals ander |
titre que les autres eaux polluées ». | verontreinigd water. » |
Art. 3.L'alinéa 3 du § 2 de l'article 13 du même arrêté remplacé par |
Art. 3.Het derde lid van artikel 13, § 2, van het hetzelfde besluit |
la disposition suivante : | wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Dans la mesure où ils sont identifiables, il y a lieu de procéder au | « Voor zover identificeerbaar, moet worden overgegaan tot het weghalen |
retrait de tous les composants recensés comme contenant du mercure | van alle onderdelen die geregistreerd staan als kwikhoudend alsook van |
ainsi que les composants ou matériaux étiquetés ou rendus | alle onderdelen of materialen die geëtiketteerd zijn of |
identifiables en vertu de l'arrêté royal du 19 mars 2004 portant | identificeerbaar gemaakt zijn krachtens het koninklijk besluit van 19 |
normes de produit de véhicules ». | maart 2004. houdende productnormen voor voertuigen ». |
Art. 4.L'article 14 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 4.Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Les liquides et autres matériaux, tels que les filtres et | « Vloeistoffen en andere materialen zoals filters en condensators die |
condensateurs contenant des PCB/PCT, de même que les pièces provenant | PCB/PCT bevatten, alsook onderdelen afkomstig van afgedankte |
des véhicules hors d'usage, sont stockés séparément dans des | voertuigen worden afzonderlijk opgeslagen in containers, bakken en/of |
conteneurs, des bacs et/ou des fûts spécifiquement destinés à cet | vaten die specifiek daarvoor worden bestemd en duidelijk herkenbaar |
effet et clairement identifiés, conçus de telle sorte que tout danger | zijn en die zodanig geconcipieerd zijn dat er zich geen lozings- of |
de déversement et de pollution soit évité; une quantité suffisante de | vervuilingsrisico kan voordoen; er dient steeds een toereikende |
moyen absorbant pour des liquides éventuellement libérés doit toujours | hoeveelheid absorbeermiddel voor eventueel vrijgekomen vloeistoffen |
être disponible. ». | ter beschikking te zijn. » |
Art. 5.L'article 16 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 5.Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Le démontage ou le démantèlement consiste à débarrasser le véhicule | « Het demonteren of ontmantelen bestaat erin het afgedankte voertuig |
hors d'usage d'un maximum de composants valorisables, en ce compris | te ontdoen van zo veel mogelijk nuttig toe te passen onderdelen, met |
les pièces de rechange, en vue de leur réutilisation maximale et de | inbegrip van wisselstukken met het oog op het maximale hergebruik of |
leur valorisation et en donnant priorité au recyclage, en tenant | nuttig toepassing ervan en door voorkeur te geven aan recycling, |
compte des exigences énoncées dans l'annexe 7 ainsi que des exigences | rekening houdend met de vereisten die vermeld worden in bijlage 7 |
au niveau de la sécurité et dans le respect des consignes délivrées | alsook met de veiligheidsvereisten en met inachtneming van de |
par le producteur ». | instructies van de producent. » |
Art. 6.Au chapitre 7 du même arrêté, il est ajouté l'article 18bis |
Art. 6.Aan hoofdstuk 7 van hetzelfde besluit, wordt een artikel 18bis |
suivant : | toegevoegd dat luidt als volgt : |
« Des installations appropriées de stockage des pneus usés doivent | « Inrichtingen die geschikt zijn voor de opslag van gebruikte banden |
être prévues, notamment en ce qui concerne la prévention des risques | moeten voorzien worden meer bepaald voor de preventie van het risico |
d'incendie et de stockage excessif ». | op brand en buitensporige opslag. » |
Art. 7.La version néerlandaise de l'article 26 du même arrêté est |
Art. 7.De Nederlandstalige versie van artikel 28 van hetzelfde |
remplacé par la disposition suivante : | besluit wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« De gedepollueerde afgedankte voertuigen dienen ordelijk te worden | « De gedepollueerde afgedankte voertuigen dienen ordelijk te worden |
opgeslagen; de milieuvergunning kan de opslagvoorwaarden vastleggen ». | opgeslagen; de milieuvergunning kan de opslagvoorwaarden vastleggen ». |
Art. 8.Le second tableau de l'article 45 du même arrêté est abrogé et |
Art. 8.De tweede tabel van artikel 45 van hetzelfde besluit wordt |
remplacé par le texte suivant : | opgeheven en vervangen door de volgende tekst : |
Voitures sortantes : | Uitgaande voertuigen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 9.Aux annexes 1re, 2, 3 et 4 du même arrêté, les mots « deux |
Art. 9.In de bijlagen 1, 2, 3 en 4 van hetzelfde besluit worden de |
woorden « twee niet gestempelde en niet gekleefde fiscale zegels van | |
timbres fiscaux de euro 5 chacun, non oblitérés et non collés » sont | euro 5 elk » vervangen door de woorden « een niet gekleefde en niet |
remplacés par les mots « un timbre fiscal de euro 5 euro ». | gestempelde fiscale zegel van euro 5 ». |
Art. 10.Le titre de l'annexe 1re de la version française du même |
Art. 10.De titel van bijlage 1 van de Franstalige versie van |
arrêté est remplacé par le titre suivant : | hetzelfde besluit wordt vervangen door de volgende titel : |
« Formulaire d'enregistrement comme transporteur de véhicules hors | « Formulaire d'enregistrement comme transporteur de véhicules hors |
d'usage pour lequel le certificat de destruction n'a pas été délivré » | d'usage pour lequel le certificat de destruction n'a pas été délivré |
CHAPITRE II. - Modification de l'arrêté du Gouvernement de la Région | ». HOOFDSTUK II. - Wijziging van het besluit van de Brusselse |
de Bruxelles-Capitale du 18 juillet 2002 instaurant une obligation de | Hoofdstedelijke Regering van 18 juli 2002 tot invoering van een |
reprise de certains déchets en vue de leur valorisation ou de leur | terugnameplicht voor sommige afvalstoffen met het oog op hun nuttige |
élimination | toepassing of hun verwijdering |
Art. 11.A l 'article 40 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Art. 11.In artikel 40 van het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale du 18. juillet 2002 instaurant une obligation de | Hoofdstedelijke Regering van 18 juli 2002 tot invoering van een |
terugnameplicht voor sommige afvalstoffen met het oog op hun nuttige | |
reprise de certains déchets en vue de leur valorisation ou de leur | toepassing of hun verwijdering, worden volgende wijzigingen |
élimination, sont apportées les modifications suivantes : | aangebracht : |
a) le 3° est supprimé; | a) 3° wordt geschrapt; |
b) les 4° et 5° en deviennent les 3° et 4°. | b) 4° en 5° worden 3° en 4°. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking de dag van publicatie in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad. |
Art. 13.Le Ministre qui a l'Environnement dans ses attributions est |
Art. 13.De Minister die bevoegd is voor Leefmilieu wordt belast met |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 23 mars 2006. | Brussel, 23 maart 2006. |
Par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister-Voorzitter van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, bevoegd voor |
chargée de l'Environnement, de l'Energie et de la politique de l'Eau, | Leefmilieu, Energie en Waterbeleid, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |