Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Région De Bruxelles-capitale du 09/03/2006
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 4 septembre 2003 déterminant les exigences élémentaires de sécurité, de salubrité et d'équipement des logements "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 4 septembre 2003 déterminant les exigences élémentaires de sécurité, de salubrité et d'équipement des logements Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 4 september 2003 tot bepaling van de elementaire verplichtingen inzake veiligheid, gezondheid en uitrusting van de woningen
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
9 MARS 2006. - Arrêté du Gouvernement de la Région de 9 MAART 2006. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot
Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering
Bruxelles-Capitale du 4 septembre 2003 déterminant les exigences van 4 september 2003 tot bepaling van de elementaire verplichtingen
élémentaires de sécurité, de salubrité et d'équipement des logements inzake veiligheid, gezondheid en uitrusting van de woningen
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, De Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Vu l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code bruxellois du Gelet op de Ordonnantie van 17 juli 2003 met betrekking tot de
Logement, en particulier son article 4; Huisvestingscode van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, inzonderheid op artikel 4;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 4 Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 4
septembre 2003 déterminant les exigences élémentaires en matière de september 2003 tot bepaling van de elementaire verplichtingen inzake
sécurité, de salubrité et d'équipement des logements; veiligheid, gezondheid en uitrusting van de woningen;
Vu l'avis du Conseil consultatif du Logement de la Région de Gelet op het advies van de Adviesraad voor Huisvesting van het
Bruxelles-Capitale donné le 18 novembre 2005; Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 18 november 2005;
Vu l'avis 39.723/3 du Conseil d'Etat donné le 31 janvier 2006 en Gelet op het advies 39.723/3 van de Raad van State, gegeven op 31
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois januari 2006 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition du Ministre chargé du Logement; Op voorstel van de Minister bevoegd voor Huisvesting;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Brusselse

Article 1er.A l'article 1er, de l'arrêté du Gouvernement de la Région

Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de
de Bruxelles-Capitale du 4 septembre 2003 déterminant les exigences Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 4 september 2003 tot bepaling
élémentaires de sécurité, de salubrité et d'équipement des logements van de elementaire verplichtingen inzake veiligheid, gezondheid en
sont apportées les modifications suivantes : uitrusting van de woningen worden volgende wijzigingen aangebracht :
a) Le 1° est remplacé par la disposition suivante : « 1° Code : a) 1° wordt vervangen door volgende bepaling : « 1° Code : de
l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code bruxellois du ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de Brusselse Huisvestingscode;
Logement; »; »;
b) Le 2° est remplacé par la disposition suivante : « 2° Service b) 2° wordt vervangen door volgende bepaling : « 2° Gewestelijke
d'Inspection régionale du Logement : la Direction de l'Inspection Huisvestingsinspectiedienst : de Directie Gewestelijke
régionale du Logement créée, au sein du Ministère de la Région de Huisvestingsinspectie, opgericht bij het Ministerie van het Brussels
Bruxelles-Capitale, par l'article 8 du Code; »; Hoofdstedelijk Gewest door artikel 8 van de Code; »;
c) Le 3° est remplacé par la disposition suivante : « 3° Locaux c) 3° wordt vervangen door volgende bepaling : « 3° Bewoonbare lokalen
habitables : les pièces et espaces du logement destinés aux besoins : de vertrekken en ruimten in de woning die bestemd zijn voor het
essentiels de la vie quotidienne, à savoir le sommeil, la préparation voldoen aan de essentiële noden van het dagelijks leven, namelijk
et la prise des repas et le séjour; »; slapen, bereiden en nuttigen van maaltijden en het verblijf; »;
d) Le 5° est remplacé par la disposition suivante : » 5° Logement d) 5° wordt vervangen door volgende bepaling : « 5° Collectieve woning
collectif : le logement situé dans un immeuble ou une partie : de woning die gelegen is in een gebouw of deel van een gebouw dat
d'immeuble destiné à l'habitation conjointe de plusieurs ménages qui y bestemd is voor de gelijktijdige huisvesting van meerdere gezinnen die
disposent chacun d'un ou de plusieurs espaces privatifs de jouissance er elk beschikken over één of meerdere exclusief door hen gebruikte
exclusive, comportant au minimum une pièce destinée au sommeil, et privé-ruimten die minstens een slaapvertrek omvatten en over een of
d'un ou plusieurs espaces communs collectifs destinés à la préparation meerdere gemeenschappelijke ruimten bestemd om er maaltijden te
des repas, au séjour ou à la toilette, à l'exclusion des logements de bereiden, te verblijven of zich te wassen, met uitsluiting van de
ce type dont les normes relatives aux bâtiments sont réglées par une woningen van dit type waarvoor de normen met betrekking tot de
autre législation particulière; »; gebouwen door een andere bijzondere wetgeving geregeld worden; »;
e) Les 6° et 7° sont abrogés; e) 6° en 7° worden opgeheven;
f) Il est inséré un 9°, rédigé comme suit : « 9° Logement d'étudiant : f) 9° wordt ingevoegd als volgt : « 9° Studentenwoning : kleine
petit logement individuel ou logement collectif dont la vocation individuele woning of collectieve woning die hoofdzakelijk bestemd is
principale est le logement d'étudiants. » voor huisvesting van studenten. »

Art. 2.Un article 1bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même

Art. 2.In hetzelfde besluit wordt volgend artikel 1bis ingevoegd : «

arrêté : «

Art. 1bis.Le respect des exigences de sécurité, de

Art. 1bis.De naleving van de verplichtingen inzake veiligheid,

salubrité et d'équipement est jugé par rapport à une grille gezondheid en uitrusting wordt beoordeeld op basis van een door de
d'évaluation établie par le Ministre. Cette grille est remise à toute Minister vastgesteld evaluatierooster. Dit rooster kan door elke
personne sur simple demande introduite auprès du Service de persoon bekomen worden op eenvoudig verzoek bij de Gewestelijke
l'Inspection régionale du Logement. » Huisvestingsinspectiedienst. »

Art. 3.A l'article 2, du même arrêté, sont apportées les

Art. 3.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen

modifications suivantes : aangebracht :
a) Au § 1er, alinéa 1er, les mots « de l'ordonnance portant le Code a) In § 1, eerste lid, worden de woorden « de Ordonnantie » vervangen
bruxellois du Logement » sont remplacés par les mots « du Code »; door de woorden « de Code »;
b) Le § 1er, alinéa 2, est abrogé; b) § 1, tweede lid, wordt opgeheven;
c) Au § 2, alinéa 1er, de la version française, les mots « conditions c) In § 2, eerste lid, van de Franse versie worden de woorden «
de en sécurité » sont remplacés par les mots « conditions de sécurité conditions de en sécurité » vervangen door de woorden « conditions de
» et le mot « poste » est supprimé; sécurité » en wordt het woord « poste » geschrapt;
d) Le même alinéa est complété comme suit : « 8° les menuiseries d) Hetzelfde lid wordt aangevuld als volgt : « 8° binnen- en
intérieures et extérieures ainsi que leurs éventuelles parties vitrées. »; buitenschrijnwerk evenals de eventuele glazen gedeelten ervan. »;
e) Au § 3, alinéa 1er, de la version française, les mots « conditions e) In § 3, eerste lid, van de Franse versie worden de woorden «
de en sécurité » sont remplacés par les mots « conditions de sécurité conditions de en sécurité » vervangen door de woorden « conditions de
»; sécurité »;
f) Le § 3, alinéa 2, est abrogé; f) § 3, tweede lid, wordt opgeheven;
g) Le § 3, alinéa 3, est remplacé par la disposition suivante: « g) § 3, derde lid, word vervangen door de volgende bepaling : « Indien
Lorsque l'enquête menée par le Service de l'Inspection régionale du op basis van het onderzoek door de Gewestelijke
Logement permet de présumer de la dangerosité de l'installation, cette Huisvestingsinspectiedienst aangenomen kan worden dat de installatie
installation doit faire l'objet d'une attestation de réception de gevaarlijk is, dient deze elektrische installatie goedgekeurd te
l'installation électrique intérieure au logement par un organisme worden door een door de bevoegde overheid erkend organisme »;
agréé par les autorités compétentes »;
h) Au § 4, alinéa 1er, de la version française, les mots « conditions h) In § 4, eerste lid, van de Franse versie worden de woorden «
de en sécurité » sont remplacés par les mots « conditions de sécurité conditions de en sécurité » vervangen door de woorden « conditions de
»; sécurité »;
i) Le § 4, alinéa 2, est abrogé; i) § 4, tweede lid, wordt opgeheven;
j) Le § 4, alinéa 3 est abrogé; j) § 4, derde lid, wordt opgeheven;
k) Le § 4, alinéa 4, est remplacé par la disposition suivante : « k) § 4, vierde lid, wordt vervangen door de volgende bepaling : «
Lorsque l'enquête menée par le Service de l'inspection régionale du Indien op basis van het onderzoek door de Gewestelijke
Logement permet de présumer la dangerosité de l'installation, cette Huisvestingsinspectiedienst aangenomen kan worden dat de installatie
installation doit faire l'objet d'une attestation de réception par un gevaarlijk is, dient deze installatie goedgekeurd te worden door een
organisme agréé par les autorités compétentes. » door de bevoegde overheid erkend organisme. »
l) Dans le § 4, alinéa 5, les mots « à l'exception des appareils d'un l) In § 4, vijfde lid, worden de woorden « met uitzondering van
débit de cinq litres par minute, munis d'un dispositif de contrôle de toestellen met een debiet van vijf liter per minuut die voorzien zijn
l'atmosphère de type A1as, installés dans une cuisine » sont insérés van een luchtcontrole van het type A1as geïnstalleerd in een keuken »
entre les mots « sont interdits » et les mots « . »; ingevoegd tussen de woorden « verboden » en de woorden « . »;
m) Le § 4, est complété par l'alinéa suivant : « Que le compteur soit m) § 4 wordt aangevuld met volgend lid : « Ongeacht of de teller
commun à plusieurs logements ou privatif, l'accès permanent aux gemeenschappelijk is voor verschillende woningen dan wel privatief,
dispositifs de comptage et de coupure de l'installation de gaz doit dient de toegang tot de tel- en onderbrekingsvoorzieningen van de
être assuré. »; gasinstallatie permanent gewaarborgd te zijn. »;
n) Le § 5, est complété par l'alinéa suivant : « Lorsque l'enquête n) § 5 wordt aangevuld met volgend lid : « Indien op basis van het
menée par le Service de l'Inspection régionale du Logement permet de onderzoek door de Gewestelijke Huisvestingsinspectiedienst aangenomen
présumer de la dangerosité de l'installation, cette installation doit kan worden dat de installatie gevaarlijk is, dient deze installatie
faire l'objet d'une attestation de réception par un organisme agréé door een door de bevoegde overheid erkend organisme te worden
par les autorités compétentes ou, pour les appareils, d'une goedgekeurd of dient voor de toestellen een onderhoudsattest
attestation d'entretien. » voorgelegd te worden. »

Art. 4.A l'article 3, du même arrêté, sont apportées les modifications suivantes :

Art. 4.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt als volgt gewijzigd :

a) Au § 1er, 1er alinéa, les mots « de l'ordonnance portant le Code a) In § 1, eerste lid, worden de woorden « de Ordonnantie » vervangen
bruxellois du Logement » sont remplacés par les mots « du Code »; door de woorden « de Code »;
b) Le § 1er, alinéa 2, est abrogé; b) § 1, tweede lid, wordt opgeheven;
c) Le § 3, est remplacé par la disposition suivante : « En ce qui c) § 3, wordt als volgt vervangen: « Om inzake parasieten aan de
concerne l'exigence de salubrité portant sur les parasites, le gezondheidsverplichtingen te voldoen moeten de woning, de
logement, les communs et les abords ne doivent pas présenter gemeenschappelijke ruimten en de omgeving vrij zijn van zwammen,
d'attaques par champignons, parasites, insectes, volatiles ou parasieten, insecten, vogels of knaagdieren die gevaarlijk of
rongeurs, dangereux ou nuisibles pour la santé des habitants. schadelijk zijn voor de gezondheid van de bewoners.
La présence des champignons, parasites, insectes, volatiles ou De aanwezigheid van de zwammen, parasieten, insecten, vogels of
rongeurs doit résulter directement de l'état de l'immeuble et doit knaagdieren moet rechtstreeks veroorzaakt zijn door de staat van het
être évaluée dans des conditions normales d'utilisation du logement, gebouw en moet bij normale gebruiksvoorwaarden van de woning, de
des communs et des abords. »; gemeenschappelijke ruimten en de omgeving worden beoordeeld. »;
d) Le § 4 est remplacé par la disposition suivante : « § 4. En ce qui d) § 4 wordt vervangen als volgt : « § 4. Om inzake verlichting aan de
concerne l'exigence de salubrité portant sur l'éclairage : gezondheidsverplichtingen te voldoen :
1° les chambres à coucher, et les pièces destinées au séjour et à la 1° dienen de slaapkamers en de voor verblijf of nuttiging van
prise des repas doivent disposer d'un éclairage naturel direct assuré maaltijden bestemde vertrekken te beschikken over rechtstreekse
par une fenêtre située en façade ou en toiture, équipée d'un vitrage, natuurlijke lichtinval via een raam met glas in de gevel of in het
qui permet de ne pas devoir recourir en permanence à un éclairage dak, zodat niet permanent een beroep gedaan dient te worden op
artificiel; artificieel licht;
2° Cet éclairage est réputé suffisant lorsque la surface de la fenêtre 2° Deze verlichting wordt voldoende geacht wanneer de oppervlakte van
est égale ou supérieure à 1/12 de la surface du plancher. het venster gelijk is aan of meer bedraagt dan 1/12 van de
vloeroppervlakte.
Pour la pièce centrale d'une enfilade de pièces, il est réputé Voor het middenvertrek van een opeenvolging van vertrekken wordt de
lichtinval voldoende geacht indien de oppervlakte van het venster in
suffisant lorsque la surface de la fenêtre de l'une des pièces en één van de vertrekken aan de gevelzijde gelijk is aan of meer bedraagt
façade est égale ou supérieure à 1/10 de la surface du plancher des dan 1/10 van de vloeroppervlakte van de twee betrokken vertrekken.
deux pièces considérées.
Pour les locaux habitables dont le plancher est situé sous le niveau Voor bewoonbare lokalen met een vloer die onder het niveau van het
du terrain adjacent, il est réputé suffisant lorsque la surface de la aangrenzende terrein gelegen is, wordt de lichtinval voldoende geacht
fenêtre ou de la partie de celle-ci située au dessus du niveau du indien de oppervlakte van het venster of het gedeelte ervan dat zich
terrain adjacent est supérieure ou égale à 1/10 de la surface du boven het niveau van het aangrenzende terrein bevindt, gelijk is aan
plancher. »; of meer bedraagt dan 1/10 van de vloeroppervlakte. »;
e) Le § 5, alinéa 2, est remplacé comme suit : « Dans les cas visés e) § 5, tweede lid, wordt vervangen als volgt : « Voor de gevallen
aux 2° et 3°, l'exigence est considérée être remplie si le débit de bedoeld onder 2° en 3° wordt de verplichting als vervuld geacht indien
ventilation nominal minimum est de 75 m3/heure pour un living, de 50 m3/heure het minimaal nominaal ventilatiedebiet 75 m3/uur bedraagt voor een
pour une cuisine, pour une salle de douche ou une salle de bain, et de
25 m3/heure pour une chambre à coucher, et pour un WC ou un cabinet de living, 50 m3/uur voor een keuken, douchekamer of badkamer en 25 m3/uur
toilette. »; voor een slaapkamer, WC of toiletkamer. »;
f) Dans le même §, dernier alinéa, les mots « sans ventilation de base f) In dezelfde §, laatste lid, worden de woorden « zonder specifieke
spécifique » sont supprimés; basisverluchting » geschrapt;
g) Cet article est complété par un § 6 rédigé comme suit : « § 6. Les g) Dit artikel wordt als volgt aangevuld : « § 6. Het raamwerk van de
châssis des fenêtres assurant l'éclairage et la ventilation du vensters die zorgen voor de lichtinval en verluchting van de woning,
logement doivent être en bon état et permettre une ouverture et une moeten zich in goede staat bevinden, gemakkelijk geopend en gesloten
fermeture aisée, ainsi qu'une bonne étanchéité à l'eau en position kunnen worden en waterdicht zijn in gesloten toestand; het glas dient
fermée; leur vitrage doit être en bon état. » zich in goede staat te bevinden. »

Art. 5.A l'article 4, du même arrêté, sont apportées les modifications suivantes :

Art. 5.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt :

a) Au § 1er, alinéa 1er, les mots « de l'ordonnance portant le Code a) In § 1, eerste lid, worden de woorden « de Ordonnantie » vervangen
bruxellois du Logement » sont remplacés par les mots « du Code »; door de woorden « de Code »;
b) Dans le § 2, l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 1er et 2 b) In § 2, wordt tussen het eerste lid en het tweede lid het volgende
: « Cette surface minimale est ramenée à 12m2 pour une personne et à lid ingevoegd: « Deze minimale oppervlakte wordt teruggebracht tot 12
18 m2 pour deux personnes pour les logements meublés et les logements m2 voor één persoon en tot 18 m2 voor twee personen voor gemeubelde
d'étudiant. »; woningen en studentenwoningen. »;
c) Le § 3, est remplacé par la disposition suivante : « Le logement c) § 3, eerste lid, wordt vervangen als volgt : « De woning moet onder
doit présenter une hauteur sous plafond horizontal suffisante horizontaal plafond voldoende hoog zijn om bewoning zonder risico's
permettant son occupation sans risque. mogelijk te maken.
Cette hauteur est réputée suffisante lorsqu'elle est égale ou De hoogte wordt voldoende geacht indien ze gelijk is aan of meer
supérieure à 2,3 m pour les pièces de séjour, et à 2,10 m pour les bedraagt dan 2,3 m voor verblijfsvertrekken en 2,10 m voor de andere
autres pièces du logement. vertrekken van de woning.
Les pièces mansardées ou situées sous une volée d'escalier sont De kamers gelegen op een mansarde of onder trappen worden conform
réputées conforme lorsqu'elles présentent une hauteur libre de 2,1 m geacht indien zij op de helft van hun oppervlakte minstens 2,1 m vrije
minimum sur la moitié de leur surface, à la condition que cette hoogte bieden, voor zover deze verhouding het normaal gebruik van de
proportion ne nuise pas à l'utilisation normale de la pièce. »; kamer niet verhindert. »;
d) Le § 4, 3°, est remplacé par la disposition suivante : « 3° les d) § 4, 3°, wordt vervangen als volgt : « 3° de gemeenschappelijke
couloirs communs, escaliers et les portes d'entrée donnant accès au gangen en de ingangsdeuren die toegang geven tot het verhuurde goed en
bien loué et à l'immeuble dans lequel il est situé doivent permettre het gebouw waarin dit zich bevindt, dienen een gemakkelijke toegang
un accès aisé au logement et une évacuation rapide en cas d'urgence. tot het gebouw en een snelle ontruiming in noodgevallen mogelijk te
Sans préjudice de normes plus sévères éventuellement imposées pour maken. Onverminderd de strengere normen die eventueel door de
l'immeuble par les services de prévention incendie, cette exigence est brandvoorkomingsdiensten voor het gebouw worden opgelegd, wordt deze
réputée atteinte lorsque ces éléments présentent une largeur libre verplichting geacht vervuld te zijn indien deze elementen een nuttige
utile minimale de 80 cm et une hauteur libre minimale de 2 m. vrije breedte van minstens 80 cm en een vrije hoogte van minstens 2 m vertonen.
Cette largeur libre utile est ramenée à 70 cm pour les volées Deze nuttige vrije breedte wordt teruggebracht tot 70 cm voor
d'escaliers. »; traparmen. »;
e) Au même §, le dernier alinéa est abrogé. e) In dezelfde §, wordt het laatste lid opgeheven.

Art. 6.A l'article 5, du même arrêté, sont apportées les modifications suivantes :

Art. 6.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt :

a) Le § 6, alinéa 1er, est remplacé par la disposition suivante : « En a) § 6, eerste lid, wordt vervangen als volgt : « Om inzake
ce qui concerne l'exigence d'équipement portant sur l'installation elektrische installatie aan de uitrustingsverplichtingen te voldoen
électrique, le logement doit être équipé d'une installation électrique moet de woning uitgerust zijn met een elektrische installatie die in
comprenant au moins un point lumineux commandé par un commutateur dans elke kamer minstens een door een schakelaar bediend licht en in elk
chacune des pièces, ainsi qu'une prise de courant dans chacun des bewoonbaar lokaal minstens een stopcontact omvat. Bovendien moet de
locaux habitables. En outre, le logement doit disposer d'une prise de woning beschikken over een bijkomend stopcontact dat beveiligd is met
courant supplémentaire, protégée par un disjoncteur de 16 ampères. »; een smeltzekering van 16 ampère. »;
b) Le § 7, alinéa 2, est remplacé par la disposition suivante : « Ces b) § 7, tweede lid, wordt vervangen als volgt : « Deze voorzieningen
dispositifs doivent permettre le chauffage du logement à une moeten het mogelijk maken de woning te verwarmen tot een toereikende
température suffisante. »; temperatuur. »;
c) Au § 8, alinéa 2, les mots « décrit au § 3 » sont remplacés par « c) In § 8, tweede lid, worden de woorden « in § 3 omschreven »
décrit au § 6 »; vervangen door « in § 6 omschreven »;
d) Il est inséré un § 9, rédigé comme suit « § 9. Chaque logement doit d) Een § 9 wordt ingevoegd als volgt : « § 9. Elke woning moet
disposer d'une sonnette individuelle. » beschikken over een individuele deurbel. »

Art. 7.Le Ministre qui a le Logement dans ses attributions est chargé

Art. 7.De Minister bevoegd voor Huisvesting is belast met de

de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 9 mars 2006. Brussel, op 9 maart 2006.
Pour le Gouvernement de la région de Bruxelles-Capitale : Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering :
Le Ministre-Président, Le Ministre du Gouvernement de la Région de De Minister-President, De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Regering, bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening,
territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare
Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au Netheid en Ontwikkelingssamenwerking
développement
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x