Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant modification de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 octobre 2000 relatif à la conservation des habitats naturels ainsi que de la faune et de la flore sauvages, de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 avril 1999 fixant le modèle de la déclaration préalable pour les installations de classe III au sens de l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux permis d'environnement et de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 1er décembre 1994 déterminant la composition du dossier de demande de certificat et de permis environnement | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 26 oktober 2000 betreffende de instandhouding van de natuurlijke habitats en van de wilde fauna en flora, het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 april 1999 tot vaststelling van het voorafgaande aangifteformulier voor de inrichtingen van klasse III in de zin van de ordonnantie van 5 juni 1997 inzake milieuvergunningen en het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 1 december 1994 tot vaststelling van de samenstelling van het dossier voor de aanvraag om een milieuattest en -vergunning |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
24 NOVEMBRE 2005. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 24 NOVEMBER 2005. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale portant modification de l'arrêté du Gouvernement de | tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
la Région de Bruxelles-Capitale du 26 octobre 2000 relatif à la | Regering van 26 oktober 2000 betreffende de instandhouding van de |
conservation des habitats naturels ainsi que de la faune et de la | natuurlijke habitats en van de wilde fauna en flora, het besluit van |
flore sauvages, de l'arrêté du Gouvernement de la Région de | |
Bruxelles-Capitale du 22 avril 1999 fixant le modèle de la déclaration | de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 april 1999 tot |
vaststelling van het voorafgaande aangifteformulier voor de | |
préalable pour les installations de classe III au sens de l'ordonnance | inrichtingen van klasse III in de zin van de ordonnantie van 5 juni |
du 5 juin 1997 relative aux permis d'environnement et de l'arrêté du | 1997 inzake milieuvergunningen en het besluit van de Brusselse |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 1er décembre 1994 | Hoofdstedelijke Regering van 1 december 1994 tot vaststelling van de |
déterminant la composition du dossier de demande de certificat et de | samenstelling van het dossier voor de aanvraag om een milieuattest en |
permis environnement | -vergunning |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu la Directive 92/43/CEE du Conseil du 21 mai 1992 concernant la | Gelet op richtlijn 92/43/EEG van de Raad van 21 mei 1992 betreffende |
conservation des habitats naturels ainsi que de la faune et de la | de instandhouding van de natuurlijke habitats en van de wilde fauna en |
flore sauvages, modifiée par la Directive 97/62/CE du Conseil du 27 | flora, gewijzigd door Richtlijn 97/62/EG van de Raad van 27 oktober |
octobre 1997; | 1997; |
Vu l'ordonnance du 27 avril 1995 relative à la sauvegarde et à la | Gelet op de ordonnantie van 27 april 1995 betreffende het behoud en de |
protection de la nature, notamment les articles 3, 4, 5; | bescherming van de natuur, inzonderheid op artikelen 3, 4, 5; |
Vu l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux permis d'environnement, | Gelet op de ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende de |
notamment les articles 4, 10, 18, § 2, 37 et 66, § 1er; | milieuvergunningen, inzonderheid op artikelen 4, 10, 18, § 2, 37 en |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du ter | 66, § 1; Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 1 |
décembre 1994 déterminant la composition du dossier de demande de | december 1994 tot vaststelling van de samenstelling van het dossier |
certificat et de permis environnement, modifié par arrêté du 14 janvier 1999; | voor de aanvraag om een milieuattest en -vergunning, gewijzigd door besluit van 14 januari 1999; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 4 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 4 |
mars 1999 fixant la liste des installations de classes IB, II et III | maart 1999 tot vaststelling van de de ingedeelde inrichtingen van |
en exécution de l'article 4 de l'ordonnance du 5 juin 1997 relative | klasse IB, II en III met toepassing van artikel 4 van de ordonnantie |
aux permis d'environnement, | van 5 juni 1997 betreffende de milieuvergunningen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 |
avril 1999 fixant le modèle de la déclaration préalable pour les | april 1999 tot vaststelling van het voorafgaande aangifteformulier |
installations de classe III au sens de l'ordonnance du 5 juin 1997 | voor de inrichtingen van klasse III in de zin van de ordonnantie van 5 |
relative aux permis d'environnement; | juni 1997 betreffende de milieuvergunningen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 26 |
octobre 2000 relatif à la conservation des habitats naturels ainsi que | oktober 2000 betreffende de instandhouding van de natuurlijke habitats |
de la faune et de la flore sauvages, notamment l'article 5, modifié | en van de wilde fauna en flora, inzonderheid op artikel 5, gewijzigd |
par arrêté du 28 novembre 2002; | door besluit van 28 november 2002; |
Vu l'avis du Conseil de l'Environnement, donné le 11 mai 2005; | Gelet op het advies van de Raad voor het Leefmilieu, gegeven op 11 mei |
Vu l'avis du Conseil supérieur bruxellois de la Conservation de la | 2005 Gelet op het advies van de Hoge Brusselse Raad voor Natuurbehoud, |
Nature, donné le 2 juin 2005; | gegeven op 2 juni 2005; |
Considérant la mise en demeure de la Commission européenne du 18 | Overwegende de ingebrekestelling van de Europese Commissie van 18 |
octobre 2004 (ref. D (2004) 2004563); | oktober 2004 (ref. D (2004) 2004563); |
Vu l'avis 39.078/3 du Conseil d'Etat, donné le 27 septembre 2005, en | Gelet op het advies 39.07813 van de Raad van State, gegeven op 27 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | september 2005, krachtens artikel 84, § 1, 1e lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Environnement; | Op voorstel van de Minister van Leefmilieu; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 5, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement de |
Artikel 1.Artikel 5, 1e lid van het besluit van de Brusselse |
la Région de Bruxelles-Capitale du 26 octobre 2000 relatif à la | Hoofdstedelijke Regering van 26 oktober 2000 betreffende de |
conservation des habitats naturels ainsi que de la faune et de la | instandhouding van de natuurlijke habitats en van de wilde fauna en |
flore sauvages est remplacé par la disposition suivante : | flora wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Tout plan ou projet non directement lié ou nécessaire à la gestion | « Elk plan of project dat niet direct verband houdt met of nodig is |
d'une ZSC et susceptible d'affecter cette ZSC de manière | voor het beheer van de speciale beschermingszones, maar afzonderlijk |
significative, individuellement ou en conjugaison avec d'autres plans | of in combinatie met andere plannen of projecten significante gevolgen |
kan hebben voor zo'n gebied, maakt het voorwerp uit van een gepaste | |
et projets, fait l'objet d'une évaluation appropriée de ses incidences | beoordeling van zijn effecten op de speciale beschermingszone gelet op |
sur la ZSC eu égard aux objectifs de conservation de cette zone. » | de behoudsdoelstellingen van deze zone. » |
Art. 2.Dans l'annexe de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Art. 2.In de bijlage bij het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale du 4 mars 1999 fixant la liste des installations de | Regering van 4 maart 1999 tot vaststelling van de ingedeelde |
classe IB, II, IIII en exécution de l'article 4 de l'ordonnance du 5 | inrichtingen van klasse IB, II, III met toepassing van artikel 4 van |
juin 1997 relative aux permis d'environnement, la rubrique 159, | de ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende de milieuvergunningen, |
insérée par l'arrêté du 26 octobre 2000, est supprimée. | wordt rubriek 159, ingevoegd bij besluit van 26 oktober 2000, |
Art. 3.Au point 2 in fine du cadre VIII (intitulé "Description des |
geschrapt. Art. 3.Aan punt 2 onderaan in kader VIII (getiteld « Beschrijving van |
incidences du projet sur l'environnement") de l'annexe Ire de l'arrêté | de effecten van het project op het leefmilieu) van bijlage I van het |
du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 1er décembre | besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 1 december 1994 |
1994 déterminant la composition du dossier de demande de certificat et | tot vaststelling van de samenstelling van het dossier voor de aanvraag |
om een milieu-attest en -vergunning gewijzigd door besluit van 14 | |
de permis environnement, l'alinéa suivant est ajouté : | januari 1999, werd volgende lid toegevoegd : |
« Lorsque le projet (au sens de l'article 3 de l'ordonnance du 5 juin | « Wanneer het project (in de zin van artikel 3 van de ordonnantie van |
1997 relative aux permis d'environnement) est susceptible d'affecter | 5 juni 1997 betreffende de milieuvergunningen) afzonderlijk of in |
un site « Natura 2000 » de manière significative, individuellement ou | combinatie met andere projecten significante gevolgen kan hebben voor |
en conjugaison avec d'autres projets, l'évaluation des incidences sur | een Natura 2000-gebied, dan worden de effecten op het gebied op een |
le site est étudiée de manière spécifique eu égard aux objectifs de | specifieke manier bestudeerd gelet op de behoudsdoelstellingen van |
conservation de ce site. » | deze zone. » |
Art. 4.Au point 2 in fine du cadre XVII (intitulé « Description des |
Art. 4.Aan punt 2 onderaan in kader XVII (getiteld « Beschrijving van |
incidences du projet sur l'environnement"), de l'annexe Il du même | de effecten van het project op het leefmilieu) van bijlage II van |
arrêté, l'alinéa suivant est ajouté : | hetzelfde besluit, werd volgende lid toegevoegd : |
« Lorsque le projet (au sens de l'article 3 de l'ordonnance du 5 juin | « Wanneer het project (in de zin van artikel 3 van de ordonnantie van |
1997 relative aux permis d'environnement) est susceptible d'affecter | 5 juni 9997 betreffende de milieuvergunningen) afzonderlijk of in |
un site « Nature 2000 » de manière significative, individuellement ou | combinatie met andere projecten significante gevolgen kan hebben voor |
en conjugaison avec d'autres projets, l'évaluation des incidences sur | een Natura 2000-gebied, dan worden de effecten op het gebied op een |
le site est étudiée de manière spécifique eu égard aux objectifs de | specifieke manier bestudeerd gelet op de behoudsdoelstellingen van |
conservation de ce site. » | deze zone. » |
Art. 5.A l'annexe III du même arrêté, un cadre IX intitulé « Rapports |
Art. 5.Aan bijlage III van hetzelfe besluit, wordt een kader IX |
d'incidences » est ajouté : | getiteld « Effectenrapporten » toegevoegd : |
« Lorsque le projet (au sens de l'article 3 de l'ordonnance du 5 juin | « Wanneer het project (in de zin van artikel 3 van de ordonnantie van |
1997 relative aux permis d'environnement) est susceptible d'affecter | 5 juni 9997 inzake milieuvergunningen) afzonderlijk of in combinatie |
un site « Nature 2000 » de manière significative, individuellement ou | |
en conjugaison avec d'autres projets, l'évaluation des incidences sur | met andere projecten significante gevolgen kan hebben voor een Natura |
le site est étudiée de manière spécifique eu égard aux objectifs de | 2000-gebied, dan worden de effecten op het gebied op een specifieke |
conservation de ce site. » | manier bestudeerd gelet op de behoudsdoelstellingen van deze zone. » |
Art. 6.Dans le volet B du formulaire joint en annexe à l'arrêté du |
Art. 6.In het formulier, deel B, als bijlage gevoegd bij het besluit |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 avril 1999 | van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 april 1999 tot |
fixant le modèle de la déclaration préalable pour les installations de | |
classe III au sens de l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux permis | vaststelling van het voorafgaande aangifteformulier voor de |
d'environnement, un cadre VII intitulé « Rapports d'incidences » est | |
ajouté à la suite du cadre VI, rédigé comme suit : | |
« Lorsque le projet (au sens de l'article 3 de l'ordonnance du 5 juin | inrichtingen van klasse III in de zin van de ordonnantie van 5 juni |
1997 relative aux permis d'environnement) est susceptible d'affecter | 1997 betreffende de milieuvergunningen, wordt na het kader VI een |
kader VII toegevoegd met als opschrift « Effectenrapport », en luidend | |
un site « Nature 2000 » de manière significative, individuellement ou | als volgt : « Wanneer het project (in de zin van artikel 3 van de ordonnantie van |
5 juni 9997 inzake milieuvergunningen) afzonderlijk of in combinatie | |
en conjugaison avec d'autres projets, le demandeur procède à | met andere projecten significante gevolgen kan hebben voor een Natura |
l'évaluation des incidences sur le site. Elle tient compte des | 2000-gebied, dan worden de effecten op het gebied op een specifieke |
objectifs de conservation de ce site. » | manier bestudeerd gelet op de behoudsdoelstellingen van deze zone. » |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op de dag van de ondertekening. |
Art. 8.La Ministre ayant l'Environnement dans ses attributions est |
Art. 8.De Minister die Leefmilieu in haar bevoegdheden heeft wordt |
chargée de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 24 novembre 2005. | Brussel, 24 november 2005. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargée | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd voor |
de l'Environnement, | Leefmilieu, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |