← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant approbation du plan d'expropriation n° 6964 de la ville de Bruxelles "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant approbation du plan d'expropriation n° 6964 de la ville de Bruxelles | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende goedkeuring van het onteigeningsplan nr. 6964 van stad Brussel |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
27 OCTOBRE 2005. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 27 OKTOBER 2005. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale portant approbation du plan d'expropriation n° 6964 | houdende goedkeuring van het onteigeningsplan nr. 6964 van stad |
de la ville de Bruxelles | Brussel |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu la loi du 27 mai 1870 portant simplification des formalités | Gelet op de wet van 27 mei 1870 houdende vereenvoudiging der |
administratives en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique; | bestuurlijke pleegvormen in zaken van onteigening voor openbaar nut; |
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence | Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij |
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique; | dringende omstandigheden inzake onteigening voor openbaar nut; |
Vu l'ordonnance du 22 février 1990 relative aux expropriations pour | Gelet op de ordonnantie van 22 februari 1990 betreffende de |
cause d'utilité publique poursuivies ou autorisées par le Gouvernement | onteigeningen voor openbaar nut doorgevoerd en toegestaan door de |
de la Région de Bruxelles-Capitale; | Brusselse Hoofdstedelijke Regering; |
Vu l'ordonnance du 7 octobre 1993 organique de la revitalisation des | Gelet op de ordonnantie van 7 oktober 1993 houdende organisatie van |
quartiers, notamment l'article 6; | herwaardering van de wijken, inzonderheid op het artikel 6; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 11 | Gelet op het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 11 |
décembre 2003 octroyant une subvention au bénéfice de la Ville de | december 2003 waarbij een subsidie wordt verleend aan de Stad Brussel |
Bruxelles pour la réalisation du programme de revitalisation du | voor de verwezenlijking van het programma voor de herwaardering van de |
quartier « Van Artevelde - Notre-Dame au Rouge »; | wijk « Van Artevelde - Onze - Lieve-Vrouw ten Rode »; |
Vu la délibération du 20 juin 2005 par laquelle le conseil communal de | Gelet op de beraadslaging van 20 juni 2005 waarbij de gemeenteraad van |
la Ville de Bruxelles adopte le plan d'expropriation n° 6964 relatif | de Stad Brussel het onteigeningsplan nr. 6964 betreffende de als volgt |
aux biens cadastrés comme suit : | gekadastreerde onroerende goederen goedkeurt : |
Pour la consultation du tableau, voir image Considérant qu'ont été sélectionnés les immeubles où se posent les problèmes les plus stratégiques et les plus urgents, pour lesquels la prise de possession immédiate est indispensable et permet seule d'éviter un retard préjudiciable; Considérant que le plan quadriennal opte pour la nécessité de loger les populations défavorisées dans des conditions suffisamment améliorées pour éviter une trop grande dualisation socio-spatiale, que, pour ce faire, il est nécessaire d'améliorer le cadre de vie privée, notamment par la création de grands logements; Considérant que l'acquisition du terrain sis 11, rue des Fabriques, cadastré 1403g, doit permettre la réalisation d'une opération prioritaire de volet 2, que cette opération veut supprimer un terrain vague particulièrement dérangeant car situé à l'endroit d'un décalage entre un ancien et un nouvel alignement, que ce terrain constitue la seule dent creuse de cet axe structurant, qu'un permis de lotir a été obtenu sur cette parcelle en 2001, qu'un courrier prévenant d'une | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Overwegende dat de gebouwen met de meest strategische en de meest dringende problemen geselecteerd werden, waarvan het onmiddellijk in bezit nemen noodzakelijk is om alzo en enkel zo toestaat een aanzienlijke vertraging te vermijden; Overwegende dat het vierjarenplan de voorkeur geeft aan de mogelijkheid om de minder begunstigden te huisvesten in voldoende aangepaste omstandigheden dit om een te grote sociaal-ruimtelijke opsplitsing te vermijden, en dat, om dit te kunnen realiseren, het nodig is het privé-leefkader te verbeteren door voornamelijk grotere woningen in te richten; Overwegende dat de verwerving van het terrein gelegen 11, Fabrieksstraat, gekadastreerd onder het nr. 1403g, de uitvoering van een prioritaire operatie van het luik 2 moet toelaten, dat deze operatie een braakliggend terrein wil wegwerken daar het vooral een hinder vormt omdat het gelegen is op een plaats waar er een verschil is tussen de vroegere en de nieuwe rooilijn, dat dit terrein de enige 'holle ruimte' blijft van deze structurerende as, dat er voor dit perceel in 2001 een verkavelingsvergunning verkregen werd, dat er een |
opération dans le contrat de quartier a été envoyé le 7 juin 2004, | schrijven met de melding van een operatie opgenomen in het |
wijkcontract op 7 juni 2004 werd verzonden, dat een ander schrijven op | |
qu'un autre courrier a été envoyé le 26 avril 2005 avant le début de | 26 april 2005 vóór het begin van het onderzoek verstuurd werd en dat |
l'enquête et qu'aucun permis d'urbanisme n'a été introduit, qu'enfin | geen enkele aanvraag om stedenbouwkundige vergunning werd ingediend, |
le projet prévoit la construction d'un petit immeuble résidentiel qui | dat uiteindelijk het ontwerp de oprichting voorziet van een klein |
assurera la continuité du logement dans cette rue; | woongebouw dat de continuïteit van de huisvesting in deze straat zal |
Considérant que l'acquisition des terrains sis 62-64 et 66-68, rue de | verzekeren; Overwegende dat de verwerving van de terreinen gelegen 62-64 en 66-68, |
la Grande Ile, cadastrés respectivement 1161c et 1162e, doit permettre | Groot Eiland, gekadastreerd respectievelijk onder de nrs 1161c en |
la réalisation d'opérations prioritaires de volet 2, que ces | 1162e, de uitvoering van prioritaire operaties van het luik 2 moet |
opérations visent à supprimer des terrains vides et du parking qui | toelaten, dat deze operaties erop gericht zijn braakliggende gronden |
brisent la continuité du logement à un lieu particulièrement visible | en parkings weg te werken die de continuïteit van de huisvesting |
et stratégique car situé entre l'espace vert Fontainas, une école | onderbreken op een goed zichtbare en strategisch gelegen plaats die |
importante et au carrefour de trois rues fort fréquentées, que le | zich bevindt tussen de groene ruimte Fontainas, een belangrijke school |
parking à ciel ouvert n'a jamais fait l'objet d'une demande de permis | en het kruispunt van drie zeer druk bezochte straten, dat de parking |
in open lucht nooit het voorwerp heeft uitgemaakt van een | |
d'urbanisme, qu'un courrier prévenant d'une opération dans le contrat | stedenbouwkundige vergunning, dat er een schrijven met de melding van |
de quartier a été envoyé le 7 juin 2004, qu'un autre courrier a été | een operatie opgenomen in het wijkcontract op 7 juni 2004 werd |
envoyé le 26 avril 2005 avant le début de l'enquête, que les deux | verzonden, dat een ander schrijven op 26 april 2005 vóór het begin van |
het onderzoek verstuurd werd, dat de oprichting van twee | |
maisons duplex prévues pour grandes familles assureraient un meilleur | duplexwoningen voorzien voor grote gezinnen een betere sociale |
contrôle social sur le parc et les rues des Six Jetons et de la grande | controle over het park, de Zespenningenstraat en het Groot Eiland |
Ile; | zouden verzekeren; |
Considérant que l'acquisition des deux immeubles du fond de la | Overwegende dat de verwerving van twee achteraan gelegen gebouwen op |
parcelle sise au 118-122, rue van Artevelde, cadastrée 1642f, doit | het perceel nr. 118-222, Van Arteveldestraat, gekadastreerd onder het |
permettre la réalisation d'une opération prioritaire de volet 5, que | nr. 1642f, de uitvoering van een prioritaire operatie van het luik 5 |
cette opération répond à la nécessité de réaliser un ensemble | moet toelaten, dat deze operatie beantwoordt aan de noodzaak om een |
d'équipements communautaires de quartier comportant notamment de | geheel van gemeenschapsvoorzieningen voor de wijk te verwezenlijken, |
grands espaces pour des fêtes, qu'un courrier prévenant d'une | die onder meer grote ruimten voor feestelijke gelegenheden zou |
opération dans le contrat de de quartier a été envoyé le 7 juin 2004, | onderbrengen, dat er een schrijven met de melding van een operatie |
opgenomen in het wijkcontract op 7 juni 2004 werd verzonden, dat een | |
qu'un autre courrier a été envoyé le 26 avril 2005 avant le début de | ander schrijven op 26 april 2005 vóór het begin van het onderzoek |
verstuurd werd, dat de eigenaar nog geen aanvraag tot | |
l'enquête, que le propriétaire n'a pas encore introduit de permis | stedenbouwkundige vergunning ingediend heeft met het oog op de |
d'urbanisme en vue de rénover ces bâtiments arrières, que le projet | renovatie van deze aan de achterkant gelegen gebouwen, dat het ontwerp |
comporte une façade ouverte sur le parc, ce qui augmenterait | een open gevel naar het park toe vereist, hetgeen vooral de sociale |
singulièrement le contrôle social à cet endroit, et qu'elle | controle op deze plaats zou verhogen, en dat hierdoor een stadskanker, |
supprimerait un chancre détériorant l'image du parc Fontainas; | die het imago van het Fontainaspark schaadt, zou verdwijnen; |
Considérant que l'acquisition des immeubles sis 9 et 11, rue de | Overwegende dat de verwerving van de gebouwen gelegen 9 en 11, |
Cureghem, cadastrés respectivement 2386f et 2386e, doit permettre la | Kuregemsestraat, respectievelijk gekadastreerd onder de nrs 2386f en |
réalisation d'une opération prioritaire de volet 1, qu'elle vise à | 2386e, de uitvoering van een prioritaire operatie van het luik 1 moet |
toelaten, dat deze verwerving erop gericht is om te verhelpen aan het | |
remédier à des logements loués dans des conditions de salubrité bien | verhuren van woningen in hygiënische omstandigheden die ver beneden de |
inférieures au code du logement, que l'amélioration du cadre de vie | vereisten liggen, opgenomen in de huisvestingscode, dat de verbetering |
privée, notamment par la création de plus grands logements, est | van het privé leefkader noodzakelijk is, voornamelijk door de |
nécessaire à une meilleure cohésion sociale du quartier, qu'un | inrichting van grotere woningen, voor een betere sociale samenhang van |
courrier a été envoyé le 9 février 2004 expliquant les possibilités de | de wijk, dat er een schrijven op 9 februari 2004 werd verzonden met de |
rénovation dans le cadre du contrat de quartier, qu'un autre courrier | uiteenzetting over de mogelijkheden voor de renovatie in het kader van |
a été envoyé le 26 avril 2005 avant le début de l'enquête, que suite à | het wijkcontract, dat een ander schrijven op 26 april 2005 voor het |
l'invitation des propriétaires une visite sur les lieux a été | begin van het onderzoek verstuurd werd, dat op verzoek van de |
effectuée le 18 mai 2005, que des travaux d'amélioration en cours ont | eigenaars een bezoek op lokatie plaatsvond op 18 mei 2005, dat aan de |
été constatées mais que les normes du code du logement ne sont pas | gang zijnde verbeteringswerken werden vastgesteld maar dat de normen |
encore entièrement respectées et enfin que le projet prévoit deux | van de huisvestingscode nog niet volledig worden geëerbiedigd en dat |
maisons unifamiliales de 5 chambres; | het ontwerp twee ééngezinswoningen met 5 kamers voorziet; |
Considérant que l'acquisition des immeubles sis rue des Vierges, 3-5, | Overwegende dat de verwerving van de gebouwen gelegen Maagdenstraat, |
7, 9, 11, 13, 15, et impasse des Lunettes, 4a et 1, cadastrés | 3-5, 7, 9, 11, 13, 15 en Brillengang, 4a en 1, respectievelijk |
respectivement 2032b, 2031, 2030, 2029a, 2028, 2027, 2025c, 2025e doit | gekadastreerd onder de nrs 2032b, 2031, 2030, 2029a, 2028, 2027, |
permettre la réalisation d'opérations prioritaires de volet 2, que | 2025c, 2025e, de uitvoering van prioritaire operaties van het luik 2 |
divers projets introduits par le demandeur n'ont jamais rencontré les | moet toelaten, dat de verschillende projecten ingediend door de |
objectifs poursuivis par la Ville car ils présentaient des logements | aanvrager niet aan de doelstellingen van de Stad tegemoet komen, daar |
deze projecten woningen voorstelden met te beperkte omvang, | |
de taille trop restreinte, inacceptable d'un point de vue des normes | onaanvaardbaar vanuit het standpunt van de normen voor de |
d'habitabilité, qu'une récente demande de permis d'urbanisme déclarée | bewoonbaarheid, dat een recente aanvraag tot stedenbouwkundige |
complète le 11 mai 2005 est en cours de procédure et que le permis n'a | vergunning, volledig verklaard op 11 mei 2005, momenteel behandeld |
donc pas encore été obtenu, qu'un courrier prévenant d'une opération | wordt en dat de vergunning nog niet werd bekomen, dat een schrijven |
dans le contrat de quartier a été envoyé le 7 juin 2004, qu'un autre | met de melding van een operatie opgenomen in het wijkcontract op 7 |
courrier a été envoyé le 26 avril 2005 avant le début de l'enquête, | juni 2004 verzonden werd, dat een ander schrijven op 26 april 2005 |
voor het begin van het onderzoek verstuurd werd, dat het ontwerp de | |
que le projet prévoit la reconstruction de 7 maisons unifamiliales | heropbouw van 7 ééngezinswoningen voorziet en alzo een stadskanker met |
supprimant ainsi un chancre urbain constitué d'immeubles en ruines | bouwvallige gebouwen gelegen op een historische knooppunt tussen het |
situé sur le trajet entre deux lieux historiques, la place Fontainas | Fontainas- en het Anneessensplein weg te werken; |
et la place Anneessens; | |
Considérant que l'acquisition du terrain sis place Anneessens, 18-19, | Overwegende dat de verwerving van een terrein gelegen aan het |
cadastré 2107d, doit permettre la réalisation d'une opération | Anneessensplein, 18-19, gekadastreerd onder nr. 2107d, de uitvoering |
prioritaire de volet 1, que l'opération vise au rétablissement d'une | van een prioritaire operatie van het luik 1 moet toelaten, dat deze |
continuité d'alignements et de fonctions sur la place Anneessens en | operatie erop gericht is de continuïteit van de rooilijnen en van de |
remplissant une dent creuse', qu'il est difficile pour le secteur | functies van het Anneessensplein te herstellen door een 'holle ruimte' |
privé d'y réaliser un projet cohérent et rentable, qu'un courrier | op te vullen, dat het voor de privé-sector moeilijk is om aldaar een |
prévenant d'une opération dans le contrat de quartier a été envoyé le | coherent en rendabel project te realiseren, dat een schrijven met de |
melding van een operatie opgenomen in het wijkcontract op 7 juni 2004 | |
7 juin 2004, qu'un autre courrier a été envoyé le 26 avril 2005 avant | werd verzonden, dat een ander schrijven op 26 april 2005 voor het |
le début de l'enquête, que les propriétaires n'ont pas encore | begin van het onderzoek verstuurd werd, dat de eigenaars hun concrete |
manifesté de volonté concrète de construction, ni introduit de permis | wil voor de opbouw nog niet te kennen gegeven hebben, noch een |
aanvraag tot stedenbouwkundige vergunning ingediend hebben, dat het | |
d'urbanisme, que le projet prévoit une surface polyvalente au | ontwerp een polyvalente ruimte voorziet op de gelijkvloerse verdieping |
rez-de-chaussée et un logement de 5 à 6 chambres aux deux étages | en woningen met 5 of 6 kamers op de twee bovenste verdiepingen; |
supérieurs; Considérant que l'acquisition de l'immeuble sis 8-14, rue de Bodeghem, | Overwegende dat de verwerving van een gebouw gelegen 8-14, Bodegemstraat, gekadastreerd onder het nr. 2171d, de uitvoering van |
cadastré 2171 d, doit permettre la réalisation d'une opération | een prioritaire operatie van het luik 1 moet toelaten, dat deze tot |
prioritaire de volet 1, qu'elle vise à remédier à des logements loués | doel heeft om een einde te stellen aan de verhuurde woningen die ver |
dans des conditions de salubrité bien inférieures au code du logement, | onder de normen van de bewoonbaarheid liggen, opgenomen in de |
qu'un courrier a été envoyé le 9 février 2004 expliquant les | huisvestingscode, dat er een schrijven op 9 februari 2004 verzonden |
possibilités de rénovation dans le cadre du contrat de quartier et n'a | werd waarin de mogelijkheden voor de vernieuwing in het kader van het |
donné lieu à aucune amélioration de la situation, qu'un autre courrier | wijkcontract werden uitgelegd, dat een ander schrijven op 26 april |
informant de l'adoption provisoire du plan d'expropriation a été | 2005 voor het begin van het onderzoek gestuurd werd, en waaraan geen |
envoyé le 26 avril 2005 avant le début de l'enquête, et que le projet | gevolg werd gegeven voor de verbetering van de bestaande toestand, en |
prévoit l'assainissement de l'intérieur de l'îlot, trop densément | dat het ontwerp voorziet in de gezondmaking van het binnenhuizenblok |
construit, et réalise soit deux appartements deux chambres, soit un | met een te grote bouwdichtheid en de oprichting van twee appartementen |
appartement 4 chambres; | met 2 kamers, ofwel een appartement met 4 kamers; |
Considérant que l'acquisition du terrain sis 4/5, place Anneessens, | Overwegende dat de verwerving van een terrein gelegen 4/5, |
cadastré 2190 d, doit permettre la réalisation d'une opération | Anneessensplein, gekadastreerd onder het nr. 2190d, de uitvoering van |
prioritaire de volet 2, que l'opération vise au rétablissement d'une | een prioritaire operatie van het luik 2 moet toelaten, dat deze |
continuité d'alignements et de fonctions sur la place, qu'elle | operatie betrekking heeft op de continuïteit van de rooilijnen en de |
functies van het plein, dat deze verwerving een sedert meerdere jaren | |
supprime un terrain vague persistant depuis de nombreuses années, | braakliggend terrein doet verdwijnen, dat op de lijst ingeschreven |
répertorié comme terrain à l'abandon depuis 1992, que les divers | staat als verlaten terrein sedert 1992, dat de verschillende projecten |
projets introduits par le propriétaire n'ont jamais rencontré les | ingediend door de eigenaar nooit voldeden aan de vooropgestelde |
objectifs poursuivis par la Ville, qu'un courrier prévenant d'une | doelstellingen van de Stad, dat een schrijven met de melding van een |
opération dans le contrat de quartier a été envoyé le 7 juin 2004, | operatie opgenomen in het wijkcontract op 7 juni 2004 werd verzonden, |
qu'un autre courrier a été envoyé le 26 avril 2005 avant le début de | dat een ander schrijven op 26 april 2005 voor het begin van het |
l'enquête, que le prix d'acquisition demandé est très élevé et empêche | onderzoek gestuurd werd, dat de gevraagde aankoopprijs zeer hoog ligt |
d'autres acteurs de résoudre le problème, que le projet prévoit un | en dat de prijs andere actoren verhindert om het probleem te |
verhelpen, dat het ontwerp een gebouw vooraan en een gebouw achteraan | |
bâtiment avant et un bâtiment arrière se raccordant aux bâtiments | voorziet die zich aansluiten bij de naastgelegen gebouwen bestaande |
voisins comptant 8 appartements de tailles diverses avec 2 à 4 chambres; | uit 8 appartementen van verschillende grootte met 2 tot 4 kamers; |
Considérant que l'acquisition de l'immeuble sis 34, rue de la Caserne | Overwegende dat de verwerving van een gebouw gelegen 34, Kazernestraat |
à l'arrière du boulevard Maurice Lemonnier, 121-123, cadastré 2135c3, | aan de achterkant van de Maurice Lemonnierlaan, 121-123, gekadastreerd |
doit permettre la réalisation d'une opération prioritaire de volet 2, | onder het nr. 2135c3, de uitvoering van een prioritaire operatie van |
que cette opération doit remédier à un chancre constitué d'une | het luik 2 moet toelaten, dat deze operatie moet verhelpen aan een |
stadskanker bestaande uit een oude leegstaande woning die volledig | |
ancienne maison vide et totalement dégradée depuis 1998, que certaines | vernield is sedert 1998, dat sommige gedeelten ingestort zijn, dat het |
parties se sont effondrées, que l'immeuble ne peut être exproprié via | gebouw niet onteigend kan worden volgens de procedure van de |
les subsides régionaux pour logements abandonnés car il est sur la | gewestelijke toelagen voor verlaten woningen, daar het gebouw zich |
même parcelle cadastrale qu'un immeuble occupé du boulevard Maurice | bevindt op hetzelfde kadastrale perceel als een bewoond gebouw gelegen |
Lemonnier, qu'un courrier prévenant d'une opération dans le contrat de | in de Maurice Lemonnierlaan, dat een schrijven met de melding van een |
quartier a été envoyé le 7 juin 2004, qu'un autre courrier a été | operatie opgenomen in het wijkcontract op 7 juni 2004 werd verzonden, |
envoyé le 26 avril 2005 avant le début de l'enquête, que les | dat een ander schrijven op 26 april 2005 voor het begin van het |
propriétaires n'ont pas encore manifesté de volonté concrète de | onderzoek gestuurd werd, dat de eigenaars niet concreet de wil getoond |
rénovation, ni introduit de permis d'urbanisme et que le projet | hebben voor de renovatie, noch een aanvraag om stedenbouwkundige |
vergunning hebben ingediend en dat het ontwerp voorziet in de | |
prévoit une maison unifamiliale de 5 chambres, ce qui remédiera à la | oprichting van een ééngezinswoning met 5 kamers, hetgeen zou verhelpen |
fracture actuelle; | aan de huidige opsplitsing; |
Considérant que l'acquisition de l'immeuble sis 36-38, rue de la | Overwegende dat de verwerving van het gebouw gelegen 36-38, |
Caserne à l'arrière du boulevard Maurice Lemonnier, 125, cadastré | Kazernestraat aan de achterkant van de Maurice Lemonnierlaan, 125, |
2135y2, doit permettre la réalisation d'une opération prioritaire de volet 2, que cette opération doit mettre fin à un chancre constitué d'une maison vide et totalement dégradée depuis 1998, qu'un arrêté d'insalubrité a été décrété en 2001, que certaines parties se sont effondrées, que l' immeuble ne peut être exproprié via les subsides régionaux pour logements abandonnés car il est sur la même parcelle cadastrale qu'un immeuble occupé du boulevard Maurice Lemonnier, qu'un courrier prévenant d'une opération dans le contrat de quartier a été envoyé le 7 juin 2004, qu'un autre courrier a été envoyé le 26 avril | gekadastreerd onder het nr. 2135y2, de uitvoering van een prioritaire operatie van het luik 2 moet toelaten, dat deze operatie een einde moet stellen aan een stadskanker bestaande uit een sedert 1998 leegstaande woning die volledig vernield is, dat een besluit tot ongezondverklaring werd bekrachtigd in 2001, dat sommige gedeelten ingestort zijn, dat het gebouw niet onteigend kan worden volgens de procedure van de gewestelijke toelagen voor verlaten woningen, daar het gebouw zich bevindt op hetzelfde kadastrale perceel als een bewoond gebouw gelegen in de Maurice Lemonnierlaan, dat een schrijven met de melding van een operatie opgenomen in het wijkcontract op 7 juni 2004 werd verzonden, dat een ander schrijven op 26 april 2005 |
2005 avant le début de l'enquête, que les propriétaires n'ont pas | voor het begin van het onderzoek gestuurd werd, dat de eigenaars niet |
encore manifesté de volonté concrète de rénovation, ni introduit de | concreet de wil getoond hebben voor de renovatie, noch een aanvraag om |
permis d'urbanisme et que le projet prévoit une maison unifamiliale de | stedenbouwkundige vergunning hebben ingediend en dat het ontwerp |
5 chambres; Considérant que l'acquisition de l'immeuble sis 23, rue de la Caserne, | voorziet in de oprichting van een ééngezinswoning met 5 kamers; |
cadastré 2201n18, doit permettre la réalisation d'une opération | van het luik 1 moet toelaten, dat deze tot doel heeft om een einde te |
prioritaire de volet 1, qu'elle vise à remédier à des logements loués | maken aan de verhuurde woningen die ver onder de normen van de |
dans des conditions de salubrité bien inférieures au code du logement, | bewoonbaarheid liggen, opgenomen in de huisvestingscode, dat er een |
qu'un courrier a été envoyé le 9 février 2004 expliquant les | schrijven op 9 februari 2004 verzonden werd, waarin de mogelijkheden |
possibilités de rénovation dans le cadre du contrat de quartier et n'a | |
donné lieu à aucune amélioration de la situation, qu'un autre courrier | voor de vernieuwing in het kader van het wijkcontract werden uitgelegd |
informant de l'adoption provisoire du plan d'expropriation a été | en waaraan geen gevolg werd gegeven voor de verbetering van de |
envoyé le 26 avril 2005 avant le début de l'enquête, et que le projet | bestaande toestand, dat een ander schrijven op 26 april 2005 voor het |
begin van het onderzoek gestuurd werd, en dat het ontwerp de | |
prévoit 3 appartements de 2 chambres et un flat dans le bâtiment avant | oprichting voorziet van drie appartementen met 2 kamers en één flat in |
et un atelier dans l'arrière bâtiment; | het vooraan gelegen gebouw en een atelier in het achteraan gelegen |
Considérant que l'acquisition de l'immeuble sis 60, rue de la Caserne | gebouw; Overwegende dat de verwerving van het gebouw gelegen 60, Kazernestraat |
à l'arrière du boulevard Maurice Lemonnier, 163, cadastré 2201z18, | aan de achterkant van de Maurice Lemonnierlaan, 163, gekadastreerd |
doit permettre la réalisation d'une opération prioritaire de volet 2, | onder het nr. 2201z18, de uitvoering van een prioritaire operatie van |
que cette opération doit réinvestir un petit immeuble industriel | het luik 2 moet toelaten, dat deze operatie het opnieuw bezetten van |
een klein buiten gebruik gesteld industrieel gebouw moet toelaten, dat | |
désaffecté, que le volume actuel limité au rezde- chaussée laisse | het huidige volume beperkt is tot de gelijkvloerse verdieping waarvan |
apparaître les pignons voisins en attente, qu'un courrier prévenant | de zijgevel niet bedekt is, dat een schrijven met de melding van een |
d'une opération dans le contrat de quartier a été envoyé le 7 juin | operatie opgenomen in het wijkcontract op 7 juni 2004 werd verzonden, |
2004, qu'un autre courrier a été envoyé le 26 avril 2005 avant le | dat een ander schrijven op 26 april 2005 voor het begin van het |
début de l'enquête, que les propriétaires n'ont pas encore introduit | onderzoek gestuurd werd dat de eigenaars noch geen aanvraag om |
de permis d'urbanisme, et que le projet prévoit la démolition du | stedenbouwkundige vergunning hebben ingediend en dat het ontwerp |
volume existant et la construction d'une maison unifamiliale de 5 chambres; | voorziet in de oprichting van een ééngezinswoning met 5 kamers; |
Considérant que le programme de revitalisation du quartier « Van | Overwegende dat de termijn van de herwaardering van de wijk « Van |
Artevelde - Notre-Dame au Rouge » arrive à échéance le 22 décembre 2007; | Artevelde - Onze-Lieve-Vrouw ten Rode » afloopt op 22 december 2007; |
Considérant la nécessité de prendre possession rapidement de ces deux | Overwegende de noodzaak om snel bezit te nemen van deze twee |
biens afin de contrecarrer la spéculation immobilière actuelle ainsi | onroerende goederen teneinde de huidige immobiliënspeculatie te |
qu'afin de procéder à l'exécution des travaux de construction et de | dwarsbomen en teneinde over te gaan tot de uitvoering van de bouw- en |
rénovation dans le cadre du programme de revitalisation de ce | renovatie werken in het kader van het herwaarderingsprogramma van deze |
quartier; | wijk; |
Considérant dès lors qu'il est indispensable, pour cause d'utilité | Overwegende dat het daarom noodzakelijk is om, omwille van openbaar |
publique, de prendre possession des parcelles qui figurent au plan | nut, tot de inbezitneming over te gaan van de percelen die voorkomen |
d'expropriation et, ce conformément au prescrit de la loi du 26 | op het onteigeningsplan en dit in overeenkomst met de bepalingen van |
juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence en matière | de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij dringende |
d'expropriation pour cause d'utilité publique; | omstandigheden inzake onteigening voor openbaar nut; |
Sur la proposition du Ministre-Président, | Op voorstel van de Minister-President, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Est approuvé le plan d'expropriation n° 6964 relatif aux |
Artikel 1.Goedgekeurd wordt het onteigeningsplan nr. 6964 betreffende |
biens immeubles non bâti et bâti cadastrés comme suit : | de onbebouwde en bebouwde onroerende goederen gekadastreerd : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | |
Art. 2.Il est indispensable, pour cause d'utilité publique, de |
Art. 2.Het is noodzakelijk om, omwille van openbaar nut, de |
prendre immédiatement possession des parcelles mentionnées à l'article | onmiddellijke inbezitneming van de percelen aangegeven op artikel 1 en |
1er et qui figurent au plan d'expropriation; | die op het onteigeningsplan vermeld zijn te vorderen; |
Art. 3.La Ville de Bruxelles est autorisée à procéder à |
Art. 3.De Stad Brussel wordt gemachtigd om over te gaan tot de |
l'expropriation; | onteigening; |
Art. 4.Il y a lieu d'appliquer à cette expropriation la procédure |
Art. 4.De rechtspleging bij dringende omstandigheden, bepaald bij de |
d'extrême urgence prévue par la loi du 26 juillet 1962. | wet van 26 juli 1962. |
Bruxelles, le 27 octobre 2005. | Brussel, 27 oktober 2005. |
Par le Gouvernement de la Région de Bruxelles- Capitale : | Vanwege de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale | Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd |
chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du territoire, des | voor Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du Logement, de la | Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en |
Propreté publique et de la Coopération au développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |