← Retour vers "Arréte du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale approuvant l'application de la procédure d'extrême urgence, relative aux expropriations pour cause d'utilité publique instaurée par la loi du 26 juillet 1962, pour l'expropriation de la parcelle située à l'angle de la rue de l'Evêque, et du Boulevard Anspach "
Arréte du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale approuvant l'application de la procédure d'extrême urgence, relative aux expropriations pour cause d'utilité publique instaurée par la loi du 26 juillet 1962, pour l'expropriation de la parcelle située à l'angle de la rue de l'Evêque, et du Boulevard Anspach | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot goedkeuring van de toepassing van de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden, betreffende de onteigeningen ten algemene nutte ingesteld door de wet van 26 juli 1962 voor de onteigening van een perceel gelegen op de hoek van de Bisschopsstraat en de Anspachlaan |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
14 JUILLET 2005. - Arréte du Gouvernement de la Région de | 14 JULI 2005. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot |
Bruxelles-Capitale approuvant l'application de la procédure d'extrême | goedkeuring van de toepassing van de rechtspleging bij hoogdringende |
urgence, relative aux expropriations pour cause d'utilité publique | omstandigheden, betreffende de onteigeningen ten algemene nutte |
instaurée par la loi du 26 juillet 1962, pour l'expropriation de la | ingesteld door de wet van 26 juli 1962 voor de onteigening van een |
parcelle située à l'angle de la rue de l'Evêque, et du Boulevard Anspach | perceel gelegen op de hoek van de Bisschopsstraat en de Anspachlaan |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'article 74bis de l'ordonnance du 29 août 1991 organique de la | Gelet op artikel 74bis van de ordonnantie van 29 augustus 1991 |
planification et de l'urbanisme, devenu l'article 76 du Code | houdende organisatie van de planning en de stedenbouw dat artikel 76 |
bruxellois de l'aménagement du territoire, adopté par l'arrêté du | van het Brussels Wetboek van ruimtelijke ordening is geworden, |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 9 avril 2004 et | aangenomen door het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
ratifié par l'ordonnance du 13 mai 2004; | van 9 april 2004 en bekrachtigd door de ordonnantie van 13 mei 2004; |
Vu le plan régional d'affectation du sol approuvé par arrêté du | Gelet op het gewestelijk bestemmingsplan goedgekeurd bij besluit van |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 mai 2001; | de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 mei 2001; |
Vu le plan régional de développement approuvé par arrêté du | Gelet op het gewestelijk ontwikkelingsplan goedgekeurd bij besluit van |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 12 septembre 2002; | de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 12 september 2002; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 25 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 25 |
mars 2005 approuvant le plan particulier d'affectation du sol n° 02-01 | maart 2005 houdende goedkeuring van het bijzonder bestemmingsplan nr. |
« Ilot Anspach » de la ville de Bruxelles; | 02-01 « Anspach Huizenblok » van de stad Brussel; |
Vu le plan communal de développement, dont le dossier de base a été | Gelet op het gemeentelijk ontwikkelingsplan waarvan het basisdossier |
approuvé par arrêté du Gouvernement de la Région de BruxellesCapitale | goedgekeurd werd bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
du 4 février 1999 et dont le projet a été adopté définitivement par le | van 4 februari 1999 en waarvan het project definitief werd goedgekeurd |
Conseil communal en sa séance du 21 juin 2004; | door de gemeenteraad tijdens de zitting van 21 juni 2004; |
Vu la décision du conseil communal en date du 8 septembre 2003 | Gelet op de beslissing van de gemeenteraad van 8 september 2003 tot |
approuvant la convention relative à la rénovation du complexe et à ses | goedkeuring van de overeenkomst aangaande de renovatie van het complex |
modalités; | en de modaliteiten ervan; |
Vu la loi du 26 juillet 1962 instaurant une procédure d'extrême | Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij |
urgence pour les expropriations d'urtilité publique; | hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemene nutte; |
Considérant que le plan régional de développement inscrit l'îlot « | Overwegende dat het gewestelijk ontwikkelingsplan de huizenblok « |
Anspach », délimité par le boulevard Anspach et les rues Grétry, des | Anspach » begrensd door de Anspachlaan en de Grétrystraat, |
Fripiers et de l'Evêque, en espace de développement renforcé du | Kleerkopersstraat en de Bisschopsstraat inschrijft in de versterkte |
ontwikkelingsruimte voor huisvesting en renovatie, dichtbij een | |
logement et de la rénovation, près d'un noeud intermodal, où la | intermodale knooppunt waar de prioriteit die werd toegekend aan zwakke |
priorité accordée aux usagers faibles est renforcée, et en zone à | gebruikers wordt versterkt en in een te herorganiseren gebied vanuit |
réorganiser, du point de vue des voiries; | het standpunt van het wegennet; |
Considérant que le plan régional d'affectation du sol, inscrit l'îlot | Overwegende dat het gewestelijk bestemmingsplan de huizenblok « |
« Anspach » en zone de forte mixité avec liserés de noyaux commerciaux | Anspach » inschrift in een sterk gemengd gebied met linten voor |
et galeries commerçantes; | handelskernen en commerciële galerijen; |
Considérant qu'un plan particulier d'affectation du sol est requis en | Overwegende dat een bijzonder bestemmingsplan vereist is op grond van |
application des articles 4.2 et 4.3 du plan régional d'affectation du | de artikelen 4.2 en 4.3 van het gewestelijk bestemmingsplan, om een |
sol, afin de permettre le dépassement des superficies de grands | overschrijding van de toegestane oppervlakte voor grote speciaalzaken |
commerces spécialisés (casino) et de la capacité hôtelière autorisées | (casino) en van de toegestane hotelcapaciteit in een sterk gemengd |
en zone de forte mixité; | gebied mogelijk te maken; |
Considérant que le plan particulier d'affectation du sol « Anspach » | Overwegende dat de uitwerking van een bijzonder bestemmingsplan het |
permet de revitaliser et de restructurer l'îlot ainsi que de | mogelijk zal maken dit huizenblok te herwaarderen en te |
réaffecter harmonieusement le complexe Anspach, en y prévoyant du | herstructureren en het complex op harmonieuze wijze te herbestemmen; |
logement; que le plan permettra également d'y implanter un casino, | dat het plan het meer bepaald mogelijk zal maken er een casino in |
conformément à l'arrêté royal du 20 juin 2002; | onder te brengen, overeenkomstig het koninklijk besluit van 20 juni |
Considérant que le plan particulier d'affectation du sol « Anspach » | 2002; Overwegende dat het bijzonder bestemmingsplan « Anspach » een |
comprend un plan d'expropriation portant sur une parcelle située à | onteigeningsplan inhoudt voor een perceel gelegen op de hoek van de |
l'angle de la rue de l'Evêque, et du boulevard Anspach, visant à réaliser le plan particulier d'affectation du sol en autorisant l'établissement d'un plan d'ensemble cohérent pour le nouveau complexe; Que ce plan d'expropriation permet ainsi de reconstruire l'angle en améliorant son aspect, tout en permettant à la Région et/ou à la STIB de réaménager l'entrée de la station de métro afin d'en faciliter l'accès, notamment par l'installation d'escalators; Considérant dès lors que l'utilité publique des travaux justifie l'expropriation; Considérant qu'il est indispensable de prendre immédiatement possession de l'immeuble concerné par le plan d'expropriation afin de ne pas mettre en péril la réalisation du plan et de respecter les échéances prévues dans la convention relative à la rénovation du complexe, en sorte qu'il y a lieu d'appliquer la procédure d'extrême urgence; Sur proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au développement; Après délibération, Arrête : | Bisschopsstraat en de Anspachlaan dat de verwezenlijking van het bijzonder bestemmingsplan beoogt door de vestiging van een coherent plan met het geheel voor het nieuwe complex toe te laten; Dat dit onteigeningsplan de heropbouw van de hoek mogelijk maakt via de uitzichtverbetering, het Gewest en/of de MIVB kunnen evenwel de metro-ingang herinrichten voor een makkelijkere toegang, inzonderheid door de plaatsing van roltrappen; Overwegende dat het algemeen nut van de werken de onteigening verantwoordt; Overwegende dat het onontbeerlijk is onmiddellijk bezit te nemen van het gebouw dat betrokken is bij het onteigeninsplan teneinde de verwezenlijking van het plan niet in het gedrang te brengen en de termijnen voorzien in de overeenkomst inzake de renovatie van het complex na te leven, zodat de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden moet worden toegepast; Op voorstel van de Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking; Na beraadslaging, Besluit : |
Article 1er.Est approuvée l'application de la procédure d'extrême |
Artikel 1.De toepassing van de rechtspleging bij hoogdringende |
urgence, relative aux expropriations pour cause d'utilité publique | omstandigheden inzake onteigeningen ten algemene nutte ingevoerd door |
instaurée par la loi du 26 juillet 1962, pour l'expropriation de la | de wet van 26 juli 1962 voor de onteigening van het perceel op de hoek |
parcelle située à l'angle de la rue de l'Evêque, et du boulevard | van de Bisschopsstraat en de Anspachlaan wordt goedgekeurd. |
Anspach. Art. 2.Le Ministre qui a l'Urbanisme dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De Minister tot wiens bevoegdheden Stedenbouw behoort wordt |
de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 14 juillet 2005. | Brussel, 14 juli 2005. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten |
Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du | en Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en |
Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au | |
développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |