← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant approbation du plan d'expropriation de la commune de Woluwe-Saint-Pierre "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant approbation du plan d'expropriation de la commune de Woluwe-Saint-Pierre | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende goedkeuring van het onteigeningsplan van de gemeente Sint-Pieters-Woluwe |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 26 MAI 2005. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant approbation du plan d'expropriation de la commune de Woluwe-Saint-Pierre Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 26 MEI 2005. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende goedkeuring van het onteigeningsplan van de gemeente Sint-Pieters-Woluwe De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu la loi du 27 mai 1870 portant simplification des formalités | Gelet op de wet van 27 mei 1870 houdende vereenvoudiging der |
administratives en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique; | bestuurlijke pleegvormen in zaken van onteigening voor openbaar nut; |
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence | Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij |
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique; | hoogdringende omstandigheden inzake onteigening voor openbaar nut; |
Vu l'ordonnance du 22 février 1990 relative aux expropriations pour | Gelet op de ordonnantie van 22 februari 1990 betreffende de |
cause d'utilité publique poursuivies ou autorisées par l'Exécutif de | onteigeningen voor openbaar nut doorgevoerd en toegestaan door de |
la Région de Bruxelles-Capitale; | Brusselse Hoofdstedelijke Executieve; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van |
juillet 1990 relatif à l'acquisition par les communes d'immeubles | 19 juli 1990 betreffende de verwerving door de gemeenten van verlaten |
abandonnés; | gebouwen; |
Vu la circulaire ministérielle n° 002 du 28 mars 1991 relative aux | Gelet op de ministeriële omzendbrief nr. 002 van 28 maart 1991 |
subsides aux communes pour l'acquisition d'immeubles abandonnés; | betreffende de toelagen aan de gemeente voor de verwerving van verlaten gebouwen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 | Gelet op het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 |
mars 2005 octroyant une subvention à la commune de Woluwe-Saint-Pierre | maart 2005 tot toekenning van een toelage aan de gemeente |
en vue d'acquérir l'immeuble sis rue Louis Titéca 14; | Sint-Pieters-Woluwe voor het verwerven van het gebouw gelegen Louis Titecastraat 14; |
Vu l'arrêté du Bourgmestre du 18 novembre 2003 ordonnant d'entamer | Gelet op het besluit van de Burgemeester van 18 november 2003 bevel |
endéans les 6 mois à dater de la notification dudit arrêté par voie | gevend tot het aanvatten van de noodzakelijke werken voor het |
d'affichage sur l'immeuble, les travaux indispensables pour rétablir | herstellen van de gezondheid van het gebouw gelegen Louis Titecastraat |
la salubrité de l'immeuble sis rue Louis Titeca 14, 1150 Bruxelles; | 14, 1150 Brussel binnen de 6 maanden vanaf de betekening van het |
besluit door middel van aanplakking aan het gebouw; | |
Considérant que ledit arrêté constate les faits suivants : | Overwegende dat dit besluit de volgende feiten vaststelt : |
- infiltrations importantes au niveau de la façade à rue et du toit | - belangrijke insijpelingen ter hoogte van de straatgevel en van het |
avec nuissances pour les riverains; | dak met hinder voor de aanwonenden; |
- risque de développement de pourriture et déstabilisation des murs | - risico op ontwikkeling van verrotting en destabilisering van de |
mitoyens; | gemeenschappelijke muren; |
- risque d'effondrement si la poursuite du chantier n'intervient pas | - risico op instorten indien de werf niet snel verder gezet wordt; |
rapidement; | Gelet op het proces-verbaal van 19 mei 2004, opsteld door de heer |
Vu le procès-verbal du 19 mai 2004 dressé par M. André Janssens, | André Janssens, gemeentelijk landmeter, tot vaststelling van het niet |
géomètre communal, constatant l'absence de commencement des travaux | aanvatten van de werken noodzakelijk voor het herstellen van de |
indespensables afin de rétablir la salubrité et la sécurité publique | openbare gezondheid en veiligheid zoals bevolen door het besluit van |
tels qu'édictés par l'arrêté du Bourgmestre du 18 novembre 2003; | de Burgemeester van 18 november 2004; |
Vu le plan d'expropriation n° 5999 dressé en date du 15 mai 2004 par | Gelet op het onteigeningsplan nr. 5999, opgesteld op 15 mei 2004 door |
M. André Janssens, géomètre-expert immobilier, relatif au bien | de heer André Janssens, landmeter-immobiliënexpert, betreffende het |
cadastré comme suit : section A 88 L3 sis rue Louis Titeca 14; | als volgt gecadastreerde onroerende goed : sectie A 88 L3 gelegen |
Louis Titecastraat 14; | |
Vu la délibération du 29 juin 2004 par laquelle le conseil communal de | Gelet op de beraadslaging van 29 juni 2004 waarbij de gemeenteraad van |
Woluwe-Saint-Pierre décide : | Sint-Pieters-Woluwe beslist : |
- d'acquérir à l'amiable ou par voie d'expropriation de Mme Francine | - om van Mevr. Francine Devriese, gedomicileerd Louis Titecastraat 14, |
Devriese, domiciliée rue Louis Titeca 14, 1150 Bruxelles, l'immeuble | 1150 Brussel, het op hetzelfde adres gelegen gebouw dat haar |
situé à la même adresse lui appartenant; | toebehoort, onderhands of door middel van onteigening te verwerven; |
- de respecter, en tout état de cause, les conditions prévues à | - om in ieder geval de voorwaarden voorzien in artikel 4 van het |
l'article 4 de l'arrêté de l'Exécutif du 19 juillet 1990, à savoir : | besluit van de Executieve van 19 juli 1990 te respecteren, met name : |
- la non-aliénation de l'immeuble, sauf accord préalable du | - de niet-vervreemding van het gebouw, behalve na voorafgaand akkoord |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale; | van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
- l'exécution de la rénovation de l'immeuble acquis; | - de uitvoering van de vernieuwing van het verworven goed; |
- l'affectation principale de l'immeuble au logement; | - het goed hoofdzakelijk voor de huisvesting te bestemmen; |
- de procéder, à défaut de cession amiable, à l'expropriation dudit | - om, bij gebrek aan een onderhandse overdracht, tot de onteigening |
bien pour cause d'utilité publique en application de la loi du 26 | van het goed ten algemenen nutte over te gaan, ten toepassing van de |
juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence; | wet van 26 juli 1962 betreffende de procedure bij hoogdringende |
- d'approuver à cet effet, le plan d'expropriation n° 5999 dressé en | omstandigheden; |
date du 15 mai 2004 par M. André Janssens, géomètre-expert immobilier; | - om hiertoe het onteigeningsplan nr. 5999, opgesteld op 15 mei 2004 |
Considérant que l'acquisition à l'amiable ou à défaut par voie | door de heer André Janssens, landmeter-immobiliënexpert, goed te |
d'expropriation pour cause d'utilité publique se justifie par le | keuren; Overwegende dat de verwerving, onderhands of zo niet door middel van |
danger imminent pour la santé et pour la sécurité publique que | onteigening ten algemenen nutte, verantwoord is door het dreigende |
représente le bien en question vu son état déplorable actuel par | gevaar dat het onroerend goed in kwestie vormt voor de gezondheid en |
défaut pour son propriétaire d'avoir entrepris les travaux exigés par | voor de openbare veiligheid gezien zijn erbarmelijke huidige staat |
l'arrêté du Bourgmestre du 18 novembre 2003; | doordat zijn eigenaar de door het besluit van de Burgemeester van 18 |
november 2003 geëiste werken niet aangevat heeft; | |
Considérant qu'à défaut d'acquisition à l'amiable, l'expropriation | Overwegende dat bij gebrek aan een onderhandse aankoop, de |
pour cause publique selon la procédure d'extrême urgence prévue par la | onteigeningsprocedure ten algemenen nutte bij hoogdringende |
loi du 26 juillet 1962 se motive par souci de sauvegarder l'immeuble | omstandigheden voorzien door de wet van 26 juli 1962, verantwoord is |
d'un développement généralisé de pourriture, d'une déstabilisation des | door de bezorgdheid om het gebouw te bewaren van een algemene |
ontwikkeling van verderf, van een destabilisering van de | |
murs mitoyens, d'empêcher l'occupation des lieux en application de | gemeenschappelijke muren, om de bewoning van de ruimtes te verhinderen |
l'arrêté du Bourgmestre du 18 novembre 2003, d'éviter le risque de | in toepassing van het besluit van de Burgemeester van 18 november |
vandalisme et d'autres risque pour la sécurité publique; | 2003, om het risico op vandalisme en andere risico's voor de openbare |
veiligheid te vermijden; | |
Considérant dés lors qu'à défaut d'acquisition à l'amiable, il est | Overwegende dat het daarom, bij gebrek aan een onderhandse aankoop, |
indispensable, pour cause d'utilité publique de prendre possession de | noodzakelijk is om tot de inbezitneming over te gaan van het perceel |
la parcelle qui figure au plan d'expropriation et, ce conformément au | dat voorkomt op het onteigeningsplan omwille van openbaar nut en dit |
prescrit de la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure | in overeenkomst met de bepalingen van de wet van 26 juli 1962 |
d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité | betreffende de rechtspleging bij dringende omstandigheden inzake |
publique, | onteigening voor openbaar nut, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Est approuvé le plan d'expropriation relatif au bien |
Artikel 1.Goedgekeurd wordt het onteigeningsplan betreffende het |
immeuble bâti cadastré comme suit : | bebouwde onroerende goed gecadastreerd : |
- Section A 88 L3 sis rue Louis Titéca 14. | - Sectie A 88 L3 gelegen Louis Titecastraat 14. |
Art. 2.II est indispensable, pour cause d'utilité publique, de |
Art. 2.Het is noodzakelijk om, omwille van openbaar nut, de |
prendre immédiatement possession de la parcelle qui figure au plan | onmiddellijke inbezitneming van het perceel aangegeven op het |
d'expropriation. | onteigeningsplan te vorderen. |
Art. 3.La commune de Woluwe-Saint-Pierre est autorisée à procéder à |
Art. 3.De gemeente Sint-Pieters-Woluwe wordt gemachtigd om over te |
l'expropriation. | gaan tot de onteigening; |
Art. 4.II y a lieu d'appliquer à cette expropriation la procédure |
Art. 4.De rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden, bepaald bij |
d'extrême urgence prévue par la loi du 26 juillet 1962. | de wet van 26 juli 1962, kan op de onteigening worden toegepast. |
Bruxelles, le 26 mai 2005. | Brussel, 26 mei 2005. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Vanwege de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du | Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en |
Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au | |
développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |