Arrêté du Gouvernement de la Région àè Bruxelles-Capitale portant modification de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 juin 2002 portant le statut administratif et pécuniaire du personnel opérationnel du SIAMU | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 27 juni 2002 houdende het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van het operationeel personeel van de DBDMH |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
16 DECEMBRE 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Région àè | 16 DECEMBER 2004. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale portant modification de l'arrêté du Gouvernement de | tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
la Région de Bruxelles-Capitale du 27 juin 2002 portant le statut | Regering van 27 juni 2002 houdende het administratief statuut en de |
administratif et pécuniaire du personnel opérationnel du SIAMU | bezoldigingsregeling van het operationeel personeel van de DBDMH |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'ordonnance du 19 juillet 1990 portant création d'un Service | Gelet op de ordonnantie van 19 juli 1990 houdende oprichting van de |
d'incendie et d'aide médicale urgente de la Région de | Brusselse Hoofdstedelijke Dienst voor Brandweer en Dringende Medische |
Bruxelles-Capitale, notamment l'article 8, alinéa 2; | Hulp, inzonderheid op artikel 8, lid 2; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 27 |
juin 2002 portant le statut administratif et pécuniaire du personnel | jurai 2002 houdende het administratief statuut en de |
opérationnel du SIAMU, modifié par les arrêtés du 16 septembre 2002 et | bezoldigingsregeling van het operationeel personeel van de DBDMH, |
du 11 avril 2003; | gewijzigd door de besluiten van 16 september 2002 en 11 april 2003; |
Vu l'accord du Ministre du Budget et de la Fonction publique, donné le | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting en Openbaar Ambt, |
29 octobre 2004; | gegeven op 29 oktober 2004; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 octobre 2004; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 |
oktober 2004; | |
Vu le protocole 2004112 du Secteur XV du 5 mai 2004; | Gelet op het protocol 2004112 van Sector XV van 5 mei 2004; |
Gelet op het advies nummer 37.42014 van de Raad van State, gegeven op | |
Vu l'avis n° 37.42014 du Conseil d'Etat, donné le 13 juillet 2004, en | 13 juli 2004, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur | gecoôrdineerde wetten op de Raad van State; |
le Conseil d'Etat; Sur la proposition du ministre chargé de la Lutte contre l'Incendie et | Op voorstel van de minister bevoegd voor Brandbestrijding en Dringende |
de l'Aide médicale urgente; | Medische Hulp; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans les articles 38, 45 et 92 de l'arrêté du |
Artikel 1.In de artikelen 38, 45 et 92 van het besluit van de |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 juin 2002 | Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 27 juni 2002 houdende het |
portant le statut administratif et pécuniaire du personnel | administratief statuut en de bezoldigingsregeling van het operationeel |
opérationnel du SIAMU, les mots « brevet de sous-lieutenant » sont | personeel van de DBDMH worden de woorden « brevet van onderluitenant » |
remplacés par les mots « brevet d'officier ». | vervangen door de woorden « brevet van officier ». |
Art. 2.Dans le même arrêté, la référence à l'arrêté royal du 19 mars |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt de verwijzing naar het koninklijk |
1997 relatif à la formation, aux brevets et à la carrière des membres | besluit van 19 maart 1997 betreffende de opleiding, de brevetten en de |
loopbaan van de leden van de brandweer, die voorkomt in de artikelen | |
des services d'incendie, qui figure dans les articles 45, 57, 58 et | 45, 57, 58 en 60, vervangen door de verwijzing naar het koninklijk |
60, est remplacée par la référence à l'arrêté royal du 8 avril 2003 | besluit van 8 april 2003 betreffende de opleiding van de leden van de |
relatif à la formation des membres des services publics de secours. | openbare hulpdiensten. |
Art. 3.A l'article 46, 1° du même arrêté, les mots « dans le cadre |
Art. 3.In artikel 46, 1° van hetzelfde besluit worden de woorden « in |
opérationnel du SIAMU » sont insérés après les mots « une ancienneté de grade de 3 ans au moins ». | het operationeel kader van de DBDMH » ingevoegd na de woorden « 3 jaar graadanciënniteit tellen ». |
Art. 4.A l'article 47, 1° du même arrêté, les mots « dans le cadre |
Art. 4.In artikel 47, 1° van hetzelfde besluit worden de woorden « in |
opérationnel du SIAMU » sont insérés après les mots « une ancienneté de grade de 6 ans au moins ». | het operationeel kader van de DBDMH » ingevoegd na de woorden « 6 jaar graadanciënniteit tellen ». |
Art. 5.L'article 47, 2° du même arrêté est remplacé par la |
Art. 5.Artikel 47, 2° van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt |
disposition suivante : | : |
« 2° être porteur d'un certificat de médecine de catastrophe obtenu | « 2° houder zijn van een getuigschrift van rampengeneeskunde verkregen |
dans une université belge ou certificat équivalent délivré par une | in een Belgische universiteit of gelijkwaardig getuigschrift van een |
université étrangère, reconnu par le ministère compétent d'une des | buitenlandse universiteit, erkend door het bevoegde ministerie van de |
trois communautés respectives ». | drie respectieve gemeenschappen; ». |
Art. 6.Un article 50bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 6.Een artikel 50bis wordt ingevoegd in hetzelfde besluit, |
arrêté : | luidende : |
« Art. 50bis.§ 1er. Le Gouvernement peut déclarer vacant un emploi |
« Art. 50bis.§ 1. De Regering kan een betrekking vacant verklaren in |
dans les grades d'officier directeur en chef des interventions, | de graden van officierhoofddirecteur der interventies, |
d'officier chef de département et d'officier chef de service aux | officierdepartementshoofd en officier-dienstchef voor operationele |
membres du personnel opérationnel d'un autre service public d' | personeelsleden van andere openbare brandweerdiensten die tot de |
incendie appartenant à la classe X qui répondent aux mêmes conditions | klasse X behoren die aan dezelfde bevordermgsvoorwaarden voldoen als |
de promotion que celles exigées pour les membres du personnel | diegene die gelden voor de operationele personeelsleden van de DBDMH. |
opérationnel du SIAMU. | De kandidaten voor de betrekkingen in de graden van |
Les candidats pour les emplois dans les grades d'officier directeur en | officier-hoofddirecteur der interventies en officier-departementshoofd |
chef des interventions et d'officier chef de département doivent | |
également compter respectivement 12 et 15 ans d'ancienneté de niveau | moeten eveneens respectievelijk 12 en 15 jaar niveauanciënniteit als |
en tant qu'officier dans un autre service public d'incendie | officier tellen in een andere openbare brandweerdienst die tot de |
appartenant à la classe X. | klasse X behoort. |
§ 2. Pour l'application du paragraphe 1 l'équivalence des grades est | § 2. Voor de toepassing van paragraaf 1 wordt de gelijkwaardigheid van |
reprise à l'annexe Il du présent arrêté. » | de graden opgenomen in bijlage II bij dit besluit. » |
Art. 7.Dans le Livre Ier du même arrêté, il est inséré un Titre |
Art. 7.In Boek I van hetzelfde besluit wordt een Titel VIbis |
VIbis, rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende : |
« Titre VIbis : De la mobilité externe » | « Titel VIbis : De externe mobiliteit » |
Art. 8.Un article 79bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 8.Een artikel 79bis wordt ingevoegd in hetzelfde besluit, |
arrêté : | luidende : |
« Art. 79bis.§ 1° En vue de pourvoir à un emploi vacant dans le |
« Art. 79bis.§ 1. Om te voorzien in een vacante betrekking in de |
groupe contingenté visé à l'article 41, 3°, le Gouvernement peut faire | gecontingenteerde groep bedoeld in artikel 41, 3° kan de Regering een |
appel aux membres du personnel opérationnel d'autres services publics | beroep doen op de operationele personeelsleden van andere openbare |
d'incendie, à l'exclusion des pompiers volontaires. | brandweerdiensten, met uitzondering van de vrijwillige |
brandweerlieden. | |
§ 2. Une déclaration de vacance d'emploi à pourvoir par la mobilité | § 2. Een vacantverklaring via externe mobiliteit kan enkel gebeuren |
externe ne peut avoir lieu que si, au sein du SIAMU, il n'y a pas de | indien er binnen de DBDMH geen kandidaten zijn voor bevordering door |
candidats pour une promotion par accession au niveau supérieur. | overgang naar het hoger niveau. |
§ 3. Pour l'application du paragraphe 1er l'équivalence des grades est | § 3. Voor de toepassing van paragraaf 1 wordt de gelijkwaardigheid van |
reprise à l'annexe II du présent arrêté. » | de graden opgenomen in bijlage II bij dit besluit. » |
Art. 9.Un article 79ter, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 9.Een artikel 79ter wordt ingevoegd in hetzelfde besluit, |
arrêté : | luidende : |
« Art. 79ter.§ 1er. Sont seuls susceptibles d'être transférés par la |
« Art. 79ter.§ 1. Voor overplaatsing via externe mobiliteit komen |
mobilité externe, les membres du personnel opérationnel, titulaires | enkel operationele personeelsleden in aanmerking die titularis zijn |
d'un grade d'officier chef des interventions adjoint ou d'officie chef | van een graad van officier-adjunctinterventiechef of |
des interventions ou d'un grade équivalent, pour autant que lesdits | officier-interventiechef of van een gelijkwaardige graad, voor zover |
membres soient dans une position d'activité de service et qu' ils | deze personeelsleden zich in een stand van actieve dienst bevinden en |
aient obtenu, au terme de leur évaluation, une mention équivalente à | na hun evaluatie een vermelding gekregen hebben die overeenstemt met |
la mention « satisfaisant » en vigueur à la Région de | de vermelding « voldoende » als gebruikt bij het Brussels |
Bruxelles-Capitale. | Hoofdstedelijk Gewest. |
§ 2. Pour l'emploi d'officier chef des interventions adjoint, les | § 2. Voor de betrekking van officier-adjunctinterventieehef moeten de |
membres du personnel opérationnel d'autres services publics d'incendie | operationele personeelsleden van andere openbare brandweerdiensten |
doivent en outre satisfaire aux conditions prévues à l'article 38, 2° | bovendien voldoen aan de voorwaarden voorzien in artikel 38, 2° tot 4° |
à 4° et à l'article 45, 1, et e du présent arrêté. | en in artikel 45, 1, en e van dit besluit. |
§ 3. Pour l'emploi d'officier chef des interventions, les membres du | § 3. Voor de betrekking van offcierinterventiechef moeten de |
personnel opérationnel d'autres services publics d'incendie doivent en | operationele personeelsleden van andere openbare brandweerdiensten |
outre satisfaire aux conditions prévues à l'article 38, 3° et 4° et à | bovendien voldoen aan de voorwaarden voorzien in artikel 38, 3° en 4° |
l'article 46 du présent arrêté. | en in artikel 46 van dit besluit. |
§ 4. L'ancienneté de grade de 3 ans au moins dans le cadre | § 4. De tenminste drie jaar graadanciënniteit in het operationeel |
opérationnel du SIAMU prévue à l'article 46, 1° du présent arrêté est | kader van de DBDMH, voorzien in artikel 46, 1° van dit besluit wordt, |
remplacée, pour l'application de la mobilité externe, par une | voor de toepassing van de externe mobiliteit, vervangen door een |
ancienneté comme officier professionnel de 3 ans, b ans et 9 ans au | anciënniteit als beroepsofficier van 3 jaar, 6 jaar en 9 jaar voor |
moins pour respectivement les membres du personnel opérationnel des | respectievelijk de operationele personeelsleden van de korpsen X, Y en |
corps X, Y et Z. | Z. |
Art. 10.Un article 79quater, rédigé comme suit, est inséré dans le |
Art. 10.Een artikel 79quater wordt ingevoegd in hetzelfde besluit, |
même arrêté : | luidende : |
« Art. 79quater.Les dispositions des chapitresIII et IV de l'arrêté |
« Art. 79quater.De bepalingen van de hoofdstukken III en IV van het |
du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 octobre 2002 | besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 oktober 2002 |
fixant le régime de mobilité au sein de certaines institutions de la | houdende regeling van de mobiliteit in sommige instellingen van het |
Région de Bruxelles-Capitale sont applicables aux membres du personnel | Brussels Hoofdstedelijk Gewest zijn van toepassing op de operationele |
opérationnel du SIAMU, à l'exception des articles 23, 24 et 35. » | personeelsleden van de DBDMH, uitgezonderd de artikelen 23, 24 en 35. |
En ce qui concerne les article 26, 27 et 28 du même arrêté, les mots « | Voor wat betreft de artikelen 26, 27 en 28 van hetzelfde besluit |
fonctionnaire dirigeant » sont remplacés par les mots « officier chef | worden de woorden « leidende ambtenaar » vervangen door de woorden « |
de service ». » | offcier-dienstchef ». ». |
Art. 11.A l'article 116 du même arrêté, le mot « formation » est |
Art. 11.In artikel 116 van hetzelfde besluit wordt het woord « |
remplacé par les mots « formation continuée, comme définie dans le | vorming » vervangen door de woorden « permanente vorming, zoals |
règlement d'ordre intérieur du SIAMU ». | gedefinieerd in het huishoudelijk reglement van de DBDMH ». |
Art. 12.A l'article 118 du même arrêté, les deuxième et troisième |
Art. 12.In artikel 118 van hetzelfde besluit worden de tweede en |
alinéas sont remplacés comme suit : | derde alinea vervangen als volgt : |
« L'échelle de traitement D152 est accordée après une ancienneté de | « De weddenschaal D 152 wordt toegekend na 9 jaar graadanciënniteit in |
grade de 9 ans dans le cadre opérationnel du SIAMU. | het operationeel kader van de DBDMH. |
L'échelle de traitement D153 est accordée après une ancienneté de | |
grade de 12 ans dans le cadre opérationnel du SIAMU. » | De weddenschaal D153 wordt toegekend na 12 jaar graadanciënniteit in |
het operationeel kader van de DBDMH. » | |
Art. 13.A l'article 119 du même arrêté sont apportées les |
Art. 13.In artikel 119 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes | wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa 2 est supprimé; | 1° de tweede alinea wordt geschrapt; |
2° l'alinéa 3 est remplacé comme suit : | 2° de derde alinea wordt vervangen als volgt : |
« L'échelle de traitement D153 est accordée après une ancienneté de | |
service de 12 ans dans le cadre opérationnel du SIAMU. » | « De weddenschaal D153 wordt toegekend na 12 jaar dienstanciënniteit |
in het operationeel kader van de DBDMH. » | |
Art. 14.L'article 120, alinéa 2, du même arrêté est remplacé comme |
Art. 14.Artikel 120, tweede alinea van hetzelfde besluit wordt |
suit : | vervangen als volgt : |
« L'échelle de traitement D252 est accordée après une ancienneté de | |
service de 12 ans dans le cadre opérationnel du SIAMU. » | « De weddenschaal D252 wordt toegekend na 12 jaar dienstanciënniteit |
in het operationeel kader van de DBDMH. » | |
Art. 15.A l'article 121 du même arrêté, les alinéas 2 et 3 sont |
Art. 15.In artikel 121 van hetzelfde besluit worden de tweede en |
remplacés par les dispositions suivantes :« | |
L'échelle de traitement C152 est accordée après une ancienneté de | derde alinea vervangen door de volgende bepalingen : |
grade de 6 ans. | « De weddenschaal C152 wordt toegekend na een graadanciënniteit van 6 |
L'échelle de traitement C153 est accordée après une ancienneté de | jaar. |
grade de 12 ans. » | De weddenschaal C153 wordt toegekend na 12 jaar graadanciënniteit. » |
Art. 16.A l'article 122 du même arrêté, l'alinéa 2 est remplacé comme |
Art. 16.In artikel 122 van hetzelfde besluit wordt de tweede alinea |
suit : | vervangen als volgt : |
« L'échelle de traitement C154 est accordée après une ancienneté de grade de 3 ans. » | « De weddenschaal C154 wordt toegekend na 3 jaar graadanciënniteit. » |
Art. 17.A l'article 123 du même arrêté, l'alinéa 2 est remplacé comme |
Art. 17.In artikel 123 van hetzelfde besluit wordt de tweede alinea |
suit : | vervangen als volgt : |
« L'échelle de traitement C252 est accordée soit après une ancienneté | |
de grade de 3 ans à condition que l'agent soit porteur du brevet | « De weddenschaal C252 wordt toegekend hetzij na 3 jaar |
graadanciënniteit op voorwaarde dat de ambtenaar bouder is van het | |
d'officier conformément à l'arrêté royal du 8 avril 2003 relatif à la | brevet van officier overeenkomstig het koninklijk besluit van 8 april |
2003 betreffende de opleiding van de leden van de openbare | |
formation des membres des services publics de secours, soit après 6 | hulpdiensten, hetzij na 6 jaar graadanciënniteit. » |
ans d'ancienneté de grade. » | |
Art. 18.A l'article 144 du même arrêté, les mots « soit pour assurer |
Art. 18.In artikel 144 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
l'effectif minimum des officiers de garde, rendu insuffisant par suite | hetzij om het effectief minimum aan wachtofficieren te garanderen, |
d'absence pour maladie, accident de travail ou congés exceptionnels | onvoldoende geworden omwille van afwezigheid wegens ziekte, |
imprévisibles » sont insérés entre les mots « un travail urgent » et | arbeidsongeval of buitengewoon onvoorzienbaar verlof » tussen de |
les mots « soit encore ». | woorden « dringende taak » en de woorden « of nog » ingevoegd. |
Art. 19.A l'article 150 du même arrêté, les mots « visées dans la |
Art. 19.In artikel 150 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
présente sous-section » sont insérés entre les mots « supplémentaires | voorzien in deze onderafdeling, » tussen de woorden « overuren » en « |
» et « est ». | wordt » ingevoegd. |
Art. 20.La section 7 du chapitre III, titre II, livre III du même |
Art. 20.Afdeling 7 van hoofdstuk 111, titel 11, boek 111 van |
arrêté est modifiée comme suit | hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
« Section 7. De l'indemnité et de l'allocation d'un membre d'une | « Afdeling 7. De vergoeding en de toelage van een lid van een speciale |
équipe spéciale ». | ploeg ». |
Art. 21.Les deux derniers alinéas de l'article 162 du même arrêté |
Art. 21.De laatste twee alinea's van artikel 162 van hetzelfde |
sont supprimés. | besluit worden opgeheven. |
Art. 22.Un article 162bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 22.Een artikel 162bis wordt ingevoegd in hetzelfde besluit, |
arrêté : | luidende : |
« Art. 162bis.Le membre du personnel qui est membre de l'équipe |
« Art. 162bis.Het personeelslid dat lid is van de groep Travox |
Travox Antigaz (en abrégé : TAG) bénéficie d'une allocation fixe | Antigaz (afgekort : TAG) bekomt een forfaitaire maandelijkse |
mensuelle de base de 130 euro liée à l'indexpivot 138.01 et liquidée | basistoelage van 130 euro gebonden aan de spilindex 138,01 en die |
en même temps que le traitement. | samen met de wedde wordt uitbetaald. |
Cette allocation est multipliée par un coefficient 1,5 pour les | Deze toelage wordt vermenigvuldigd met een coëff ciënt 1,5 voor de |
instructeurs TAG. » | opleiders TAG. » |
Art. 23.Un article 162ter, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 23.Een artikel 162ter wordt ingevoegd in hetzelfde besluit, |
arrêté : | luidende : |
« Art. 162ter.Le membre du personnel qui est membre de l'équipe |
« Art. 162ter.Het personeelslid dat lid is van de groep Rescue in |
Rescue in save conditions (en abrégé : RISC) bénéficie d'une | save conditions (afgekort RISC) bekomt een forfaitaire maandelijkse |
allocation fixe mensuelle de base de 130 euros liée à l'index-pivot | basistoelage van 130 euro gebonden aan de spilindex 138,01 en die |
138.01 et liquidée en même temps que le traitement. | samen met de wedde wordt uitbetaald. |
Cette allocation est multipliée par un coefficient 1,25 pour les chefs | Deze toelage wordt vermenigvuldigd met een coëfficiënt 1,25 voor de |
d'équipe RISC et 1,50 pour les instructeurs RISC. » | groepschefs RISC en 1,50 voor de opleiders RISC. » |
Art. 24.Un article 162quater, rédigé comme suit, est inséré dans le |
Art. 24.Een artikel 162quater wordt ingevoegd in hetzelfde besluit, |
même arrêté | luidende : |
« Art. 162quater.Les allocations prévues aux articles 162, 162bis et |
« Art. 162quater.De vergoedingen voorzien in artikelen 162, 162bis en |
162ter sont maintenues lorsque l'agent est en incapacité de travail | 162ter blijven verschuldigd wanneer de ambtenaar arbeidsongeschikt is |
suite à une maladie pour autant que la durée de l'incapacité ne | ten gevolge ziekte voorzover de duur van de ongeschiktheid twee |
dépasse pas les deux mois. | maanden niet overschrijdt. |
Tout ou partie de ces mêmes allocations sont maintenues lorsque le | Diezelfde toelagen blijven geheel of gedeeltelijk verschuldigd als het |
membre d'une équipe spéciale cesse d'exercer la fonction, selon le | lid van een speciale ploeg de functie niet meer uitoefent volgens |
tableau suivant : | hieronderstaande tabel : |
Durée des prestations : | Duur van de prestaties : |
20 ans ou plus 100 %. » | 20 jaar of meer 100 %. » |
Art. 25.Un article 162quinquies, rédigé comme suit, est inséré dans |
Art. 25.Een artikel 162quinquies wordt ingevoegd in hetzelfde |
le même arrêté : | besluit, luidende : |
« Art. 162quinquies.Les allocations prévues aux articles 162, 162bis, |
« Art. 162quinquies.De vergoedingen voorzien in artikelen 162, |
162ter et 162quater ne sont cumulables qu'à concurrence d'un | 162bis, 162ter en 162quater zijn enkel cumuleerbaar ten belope van een |
coefficient maximum de 3. » | maximumcoëfficiënt van 3. » |
Art. 26.Un article 162sexies, rédigé comme suit, est inséré dans le |
Art. 26.Een artikel 162sexies wordt ingevoegd in hetzelfde besluit, |
même arrêté : | luidende : |
« Art. 162sexies.Les allocations prévues aux articles 162, 162bis et |
« Art. 162sexies.De vergoedingen voorzien in artikelen 162, 162bis en |
162ter ne sont pas octroyées aux officiers. » | 162ter worden niet toegekend aan de off euro cieren. » |
Art. 27.L'article 166 du même arrêté est complété par l'alinéa |
Art. 27.Artikel 166 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de |
suivant : | volgende alinea : |
« Toutefois, pour le calcul de l'ancienneté pécuniaire, il est | « Niettemin wordt voor de berekening van de geldelijke anciënniteit |
également tenu compte des. prestations effectuées en tant que | eveneens rekening gehouden met de diensten gepresteerd als |
volontaire dans un service d'incendie public, pour autant que la | vrijwilliger bij een openbare brandweerdienst, in zoverre de bedoelde |
période visée n'ait pas déjà été, en tout ou en partie, valorisée | periode nog niet, geheel of gedeeltelijk, geldelijk gevaloriseerd |
pécuniairement. » | werd. » |
Art. 28.Un article 186bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 28.Een artikel 186bis wordt ingevoegd in hetzelfde besluit, |
arrêté : | luidende : |
« Art. 186bis.Les titulaires du grade de pompier principal et qui |
« Art. 186bis.De titularissen van de graad van hoofdbrandweerman en |
sont porteurs du brevet de sergent au moment de l'entrée en vigueur du | die houder zijn van het brevet van sergeant op het ogenblik van de |
présent article, bénéficient de l'échelle D252. | inwerkingtreding van dit artikel, genieten van de weddenschaal D252. |
Les titulaires du grade de chef de section, comptant trois ou six ans | De titularissen van de graad van sectiechef, die tenminste 3 of 6 jaar |
d'ancienneté de grade au moins et qui sont porteurs du brevet | graadanciënniteit tellen en houder zijn van het brevet van adjudant op |
d'adjudant au moment de l'entrée en vigueur du présent article, | het ogenblik van de inwerkingtreding van dit artikel, genieten |
bénéficient respectivement de l'échelle C152 ou C153. | respectievelijk van de weddenschaal C152 of C153. |
Les titulaires du grade de chef de détachement adjoint et qui sont | De titularissen van de graad van adjunct-detachementschef, houder van |
porteurs du brevet d'adjudant au moment de l'entrée en vigueur du | het brevet van adjudant op het ogenblik van de inwerkingtreding van |
présent article, bénéficient de l'échelle CI 54. » | dit artikel, genieten van de weddenschaal Cl 54. » |
Art. 29.L'annexe II de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Art. 29.De bijlage Il van het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale du 27 juin 2002 portant le statut administratif et | Hoofdstedelijke Regering van 27 juni 2002 houdende het administratief |
pécuniaire du personnel opérationnel du SIAMU est abrogée et remplacée | statuut en de bezoldigingsregeling van het operationeel personeel van |
par l'annexe au présent arrêté. | de DBDMH wordt opgeheven en vervangen door de bijlage bij dit besluit. |
Art. 30.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
Art. 30.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand |
qui suit la publication dans le Moniteur, belge, à l'exception des | volgend op de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, met |
articles 20 à 26, qui entrent en vigueur le 1er mars 2004. | uitzondering van de artikelen 20 tot 26, die in werking treden op 1 |
Bruxelles, le 16 décembre 2004. | maart 2004. Brussel 16 december 2004. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du | belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au | Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en |
Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique, de la Lutte | Tewerkstelling, Economie, Wetenschapppelijk Onderzoek, |
contre l'Incendie et de l'Aide médicale urgente, | Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale du 16 décembre 2004. Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au développement, Ch. PICQUE Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique, de la Lutte contre l'incendie et de l'Aide médicale urgente, B. CEREXHE | Hoofdstedelijke Regering van 16 december 2004. De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, Ch. PICQUE De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Tewerkstelling, Economie, Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, B. CEREXHE. |
Departement Welzijn, Volksgezondheid en Cultuur |