Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale déterminant les délégations de compétences au directeur général et au directeur général adjoint du Service d'Incendie et d'Aide médicale urgente de la Région de Bruxelles-Capitale | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot bepaling van de delegaties van bevoegdheden aan de directeur-generaal en aan de adjunct-directeur-generaal van de Brusselse Hoofdstedelijke Dienst voor Brandweer en Dringende Medische Hulp |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 14 OCTOBRE 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale déterminant les délégations de compétences au directeur général et au directeur général adjoint du Service d'Incendie et d'Aide médicale urgente de la Région de Bruxelles-Capitale Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 14 OKTOBER 2004. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot bepaling van de delegaties van bevoegdheden aan de directeur-generaal en aan de adjunct-directeur-generaal van de Brusselse Hoofdstedelijke Dienst voor Brandweer en Dringende Medische Hulp De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
modifiée par la loi spéciale du 8 août 1988; | instellingen, gewijzigd door de bijzondere wet van 8 augustus 1988; |
Vu la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des | Gelet op de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de |
Commu-nautés et des Régions; | financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten; |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 betreffende de |
bruxelloises, notamment l'article 5; | Brusselse instellingen, inzonderheid op artikel 5; |
Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes | Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle van sommige |
d'intérêt public; | instellingen van openbaar nut; |
Vu la loi du 16 juin 1989 portant diverses réformes institutionnelles, | Gelet op de wet van 16 juni 1989 houdende verschillende institutionele |
notamment l'article 36; | hervormingen, inzonderheid op artikel 36; |
Vu l'ordonnance du 19 juillet 1990 portant création d'un Service | Gelet op de ordonnantie van 19 juli 1990 houdende de oprichting van de |
d'Incendie et d'Aide médicale urgente de la Région de | Brusselse Hoofdstedelijke Dienst voor Brandweer en Dringende Medische |
Bruxelles-Capitale, notamment l'article 6; | Hulp, inzonderheid op artikel 6; |
Vu la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics et à | Gelet op de wet van 24 december 1993 betreffende de |
certains marchés de travaux, de fournitures et de services; | overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor aanneming van werken, |
leveringen en diensten; | |
Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1996 relatif aux marchés publics de | Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1996 betreffende de |
travaux, de fournitures et de services et aux concessions de travaux publics; | overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten en de concessies voor openbare werken; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 27 |
juin 2002 fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel | juni 2002 houdende het administratief statuut en de |
opérationnel du Service d'Incendie et d'Aide médicale urgente de la | bezoldigingsregeling van het operationeel personeel van de Brusselse |
Région de Bruxelles-Capitale; | Hoofdstedelijke Dienst voor Brandweer en Dringende Medische Hulp; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 26 |
septembre 2002 portant le statut administratif et pécuniaire des | september 2002 houdende het administratief statuut en de |
agents des organismes d'intérêt public de la Région de | bezoldi-gingsregeling van de ambtenaren van de instellingen van |
Bruxelles-Capitale; | openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
Vu l'avis favorable de l'Inspection des Finances, donné le 1er octobre | Gelet op het gunstig advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op |
2004; | 1 oktober 2004; |
Considérant qu'il importe de déterminer les délégations de compétences | Overwegende dat de delegaties van bevoegdheden dienen bepaald aan de |
au directeur général et au directeur général adjoint du Service | directeur-generaal en aan de adjunct-directeur-generaal van de |
d'Incendie et d'Aide médicale urgente de la Région de | Brusselse Hoofdstedelijke Dienst voor Brandweer en Dringende Medische |
Bruxelles-Capitale; | Hulp; |
Sur la proposition du Ministre chargé de l'Emploi, de l'Economie, de | Op voorstel van de Minister belast met Tewerkstelling, Economie, |
la Recherche scientifique, de la Lutte contre l'Incendie et de l'Aide | Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding en Dringende Medische |
médicale urgente, | Hulp, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté il y a lieu |
Artikel 1.Voor de toepassing van onderhavig besluit dient te worden |
d'entendre par : | verstaan onder : |
1° le Ministre : le Membre du Gouvernement exerçant le pouvoir de | 1° de Minister : het Lid van de Regering die de beheersbevoegdheid |
gestion sur le Service d'incendie et d'Aide médicale urgente de la | over de Brusselse Hoofdstedelijke Dienst voor Brandweer en Dringende |
Région de Bruxelles-Capitale; | Medische Hulp uitoefent; |
2° le Service d'Incendie : le Service d'Incendie et d'Aide médicale | 2° de Brandweerdienst : de Brusselse Hoofdstedelijke Dienst voor |
urgente de la Région de Bruxelles-Capitale. | Brandweer en Dringende Medische Hulp. |
I. Fonctionnement | I. Werking |
Art. 2.Sous réserve des dispositions du présent arrêté, il est |
Art. 2.Onder voorbehoud van de bepalingen van onderhavig besluit |
accordé délégation générale de signatures au directeur général et au | wordt algemene delegatie van ondertekening gegeven aan de |
directeur général adjoint pour tous les actes relevant de la gestion | directeur-generaal en aan de adjunct-directeur-generaal voor alle |
journalière, visée à l'article 6 de l'ordonnance du 19 juillet 1990 | handelingen die behoren tot het dagelijks beheer bedoeld in artikel 6 |
portant création d'un service d'incendie et d'aide médicale urgente de | van de ordonnantie van 19 juli 1990 houdende oprichting van een |
la Région de Bruxelles-Capitale. | Brusselse Hoofdstedelijke Dienst voor Brandweer en Dringende Medische Hulp. |
Art. 3.Le directeur général et le directeur général adjoint |
Art. 3.De directeur-generaal en de adjunct-directeur-generaal |
organisent conjointement les missions à l'étranger des membres du | organiseren gezamenlijk de zendingen in het buitenland van de |
personnel, après accord du Ministre. | personeelsleden, na akkoord van de Minister. |
II. Marchés publics | II. Openbare opdrachten |
Art. 4.§ 1er. Dans les limites des crédits disponibles, et sans |
Art. 4.§ 1. Binnen de grenzen van de beschikbare kredieten, en |
onverminderd de toepassing van de wettelijke en reglementaire | |
préjudice de l'application des dispositions légales et réglementaires | bepalingen betreffende de overheidsopdrachten voor werken, leveringen |
régissant les marchés publics de travaux, de fournitures et de | en diensten, worden de bevoegdheden die zijn toegekend om het |
services, les pouvoirs d'arrêter le cahier spécial des charges ou les | bijzonder bestek of de vervangende documenten goed te keuren, om de |
documents en tenant lieu, de choisir le mode de passation, d'engager | wijze van toekenning te kiezen, de gunningprocedures aan te vatten en |
la procédure d'attribution, de conclure et d'exécuter les marchés de | de opdrachten voor werken, leveringen en diensten te sluiten en uit te |
travaux, de fournitures et de services sont délégués au directeur | voeren gedelegeerd aan de directeur-generaal en de |
général et au directeur général adjoint, agissant conjointement, pour | adjunct-directeurgeneraal, die gezamenlijk optreden, voor de |
les marchés dont le montant ne dépasse pas, hors taxe sur la valeur | opdrachten waarvan het bedrag, buiten de belasting op de toegevoegde |
ajoutée : | waarde, niet hoger is dan : |
- euro 100.000 en cas d'adjudication publique ou restreinte et d'appel | - euro 100.000 voor een openbare aanbesteding of voor een beperkte |
d'offres général ou restreint; | aanbesteding en voor een algemene of beperkte offerteaanvraag; |
- euro 25.000 en cas de procédure négociée. | - euro 25.000 voor een onderhandelingsprocedure. |
§ 2 Les délégations de pouvoirs prévues au § 1er sont valables pour | § 2. De in § 1 bedoelde delegaties van bevoegdheden zijn geldig voor |
zover het voorwerp van de uitgave goedgekeurd is door de Regering of | |
autant que l'objet de la dépense ait été autorisé par le Gouvernement | de Minister, hetzij door goedkeuring van een programma waarin dit |
ou le Ministre, soit par l'approbation d'un programme incluant cet | voorwerp vervat zit, hetzij door een bijzondere beslissing betreffende |
objet, soit par une décision particulière à cet objet, ou que la | dit voorwerp, of voorzover de uitgave in de begroting van de |
dépense figure nominativement au budget du service d'incendie. Cette | brandweerdienst op naam voorkomt. Deze goedkeuring is niet vereist |
autorisation n'est pas requise pour les dépenses dont le montant | voor de uitgaven waarvan het geraamde bedrag niet hoger is dan euro |
estimé ne dépasse pas euro 6.000. | 6.000. |
§ 3 Le directeur général et le directeur général adjoint sont | § 3. De directeur-generaal en de adjunct-directeur-generaal zijn |
également habilités à approuver, dans le cadre de l'exécution normale | eveneens bevoegd om in het kader van de normale uitvoering van de |
du marché conclu et dans les limites de la réalisation de l'objet | gesloten opdracht en binnen de grenzen van het oorspronkelijk bedoelde |
initialement visé, les factures et les déclarations de créance | voorwerp, de rekeningen en de schuldverklaringen betreffende de |
relatives aux marchés de travaux, de fournitures et de services dont | opdrachten voor werken, leveringen en diensten waarvan het bedrag de |
le montant dépasse les délégations des pouvoirs prévues au § 1er. | in § 1 bedoelde delegaties overschrijdt, goed te keuren. |
Art. 5.Après la conclusion du marché, dans les limites et les |
Art. 5.Na de sluiting van de opdracht, binnen de grenzen en onder de |
conditions précisées à l'article 4, l'autorité déléguée qui a attribué | voorwaarden vermeld in artikel 4, is de gedelegeerde overheid |
le marché est autorisée, pour autant que la valeur concernée ne dépasse pas 10 p.c. du montant initial du marché : | gemachtigd, voorzover de betrokken waarde slechts 10 percent van het oorspronkelijke bedrag van de opdracht bedraagt, om : |
- à déroger par décision motivée conformément à l'article 8 de | - overeenkomstig artikel 8 van het koninklijk besluit van 26 september |
l'arrêté royal du 26 septembre 1996 établissant les règles générales | 1996 betreffende de overheids-opdrachten voor aanneming van werken, |
d'exécution des marchés publics et des concessions de travaux publics | leveringen en diensten en de concessies voor openbare werken, af te |
à l'application des clauses et conditions essentielles du marché, sans | wijken, met een met reden omklede beslissing, van de toepassing van de |
toutefois en changer l'objet; | essentiële bedingingen en voorwaarden van de opdracht, zonder echter |
het voorwerp ervan te wijzigen; | |
- à prendre les décisions visées aux articles 17 et 42 du cahier | - om de beslissingen te nemen bedoeld in de artikelen 17 en 42 van het |
général des charges des marchés publics de travaux, de fournitures et | algemeen bestek van de overheidsopdrachten voor aanne-ming van werken, |
de services et des concessions de travaux publics, annexé à l'arrêté | leveringen en diensten en de concessies voor openbare werken, |
royal précité du 26 septembre 1996. | toegevoegd aan voornoemd koninklijk besluit van 26 september 1996. |
Art. 6.Les délégations de compétences, qui en vertu des articles 2 à |
Art. 6.De delegaties van bevoegdheden die overeenkomstig de artikelen |
5 du présent arrêté doivent être exercées conjointement par le | 2 tot 5 van onderhavig besluit gezamenlijk dienen uitgeoefend door de |
directeur général et le directeur général adjoint sont exercées, au | directeur-generaal en de adjunct-directeur-generaal worden |
cas où l'une des deux fonctions mentionnées est sans titulaire, par le | uitgeoefend, indien een van voornoemde functies niet is ingevuld, door |
directeur général ou le directeur général adjoint seul. | de directeur-generaal of de adjunct-directeur-generaal alleen. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 7.Onderhavig besluit treedt in werking op de dag van zijn |
au Moniteur belge. | bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 8.Le Ministre ayant la Lutte contre l'Incendie et l'Aide |
Art. 8.De Minister bevoegd voor Brandbestrijding en Dringende |
médicale urgente dans ses attributions est chargé de l'exécution du | Medische Hulp is belast met de uitvoering van onderhavig besluit. |
présent arrêté. | |
Bruxelles, le 14 octobre 2004. | Brussel, 14 oktober 2004. |
Le Ministre-Président, | De Minister-Voorzitter, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre chargé de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche | De Minister bevoegd voor Tewerkstelling, Economie, Wetenschappelijk |
scientifique, de la Lutte contre l'Incendie et de l'Aide médicale urgente, | Onderzoek, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |