← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 10 juin 2004 déterminant les actes et travaux soumis à permis d'urbanisme dispensés de l'avis préalable, de la visite de contrôle et de l'attestation de conformité du Service Incendie et d'Aide médicale urgente "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 10 juin 2004 déterminant les actes et travaux soumis à permis d'urbanisme dispensés de l'avis préalable, de la visite de contrôle et de l'attestation de conformité du Service Incendie et d'Aide médicale urgente | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 10 juni 2004 houdende vaststelling van de handelingen en werken die aan een stedenbouwkundige vergunning onderworpen zijn maar vrijgesteld van het voorafgaand advies, van het controlebezoek en van het gelijkvormigheidsattest van de Dienst voor Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
10 JUIN 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 10 JUNI 2004. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van |
Bruxelles-Capitale du 10 juin 2004 déterminant les actes et travaux | 10 juni 2004 houdende vaststelling van de handelingen en werken die |
aan een stedenbouwkundige vergunning onderworpen zijn maar vrijgesteld | |
soumis à permis d'urbanisme dispensés de l'avis préalable, de la | van het voorafgaand advies, van het controlebezoek en van het |
visite de contrôle et de l'attestation de conformité du Service | gelijkvormigheidsattest van de Dienst voor Brandbestrijding en |
Incendie et d'Aide médicale urgente | Dringende Medische Hulp |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu le Code bruxellois de l'Aménagement du Territoire (COBAT) notamment | Gelet op het Brussels Wetboek voor Ruimtelijke Ordening (BWRO) |
les articles 124, 193 et 329; | inzonderheid op artikelen 124, 193 en 329; |
Vu le Titre XIII du Règlement général sur les Bâtisses de | Gelet op Titel XIII van de Algemene Bouwverordening van de Brusselse |
l'Agglomération de Bruxelles, tel que partiellement abrogé; | Agglomeratie, zoals gedeeltelijk opgeheven; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 17 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 17 |
janvier 2002 déterminant la composition du dossier de demande de | januari 2002 tot vaststelling van het dossier van de aanvraag om |
permis d'urbanisme, tel que modifié par l'arrêté du Gouvernement de la | stedenbouwkundige vergunning, zoals gewijzigd door het besluit van de |
Région de Bruxelles-Capitale du 11 avril 2003 visant à la mise en | Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 11 april 2003 ter aanwending |
oeuvre d'un permis unique en matière d'urbanisme et de patrimoine; | van een unieke vergunning inzake stedenbouw en erfgoed; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 12 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 12 |
juin 2003 déterminant les actes et travaux dispensés de permis | juni 2003 tot bepaling van de handelingen en werken die vrijgesteld |
zijn van een stedenbouwkundige vergunning, van het advies van de | |
d'urbanisme, de l'avis du fonctionnaire délégué, de la commune ou de | gemachtigde ambtenaar, van de gemeente of van de Koninklijke Commissie |
la Commission royale des Monuments et des Sites ou l'intervention d'un | voor Monumenten en Landschappen of van de medewerking van een |
architecte; | architect; |
Vu le glossaire du Règlement régional d'Urbanisme adopté par l'arrêté | Gelet op de woordenlijst van de Gewestelijke Stedenbouwkundige van het |
du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 11 avril 2003; | Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 11 april 2003; |
Vu le glossaire du Plan régional d'Affectation du Sol adopté par | Gelet op de woordenlijst van het Gewestelijk Bestemmingsplan van het |
l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 mai | Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 3 mei 2001; |
2001; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 8 avril 2004; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 8 april 2004; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat du 25 mai 2004; | Gelet op het advies van de Raad van State van 25 mei 2004; |
Considérant qu'en vertu de l'article 124 du COBAT, le dossier de | Overwegende dat, krachtens artikel 124 van het BWRO, het dossier van |
demande de permis d'urbanisme doit, pour être considéré comme complet, | de aanvraag om stedenbouwkundige vergunning, om als volledig beschouwd |
contenir un avis préalable du Service d'Incendie et d'Aide médicale | te worden, een voorafgaand advies van de Dienst voor Brandweer en |
urgente à moins qu'il ne porte sur des actes et travaux qui en sont | Dringende Medische Hulp moet omvatten, tenzij het betrekking heeft op |
dispensés par le Gouvernement en raison de leur minime importance; | handelingen en werken die er door de Regering van zijn vrijgesteld |
wegens hun geringe omvang; | |
Qu'en application de l'arrêté du Gouvernement du 17 janvier 2002 | Dat, bij toepassing van het besluit van de Regering van 17 januari |
déterminant la composition du dossier de demande de permis | 2002 tot vaststelling van het dossier van de aanvraag om |
d'urbanisme, l'avis préalable du Service d'Incendie et d'Aide médicale | stedenbouwkundige vergunning, het voorafgaand advies van de Dienst |
voor Brandweer en Dringende Medische Hulp niet vereist is in de | |
urgente n'est pas requis dans la composition du dossier de demande de | samenstelling van het dossier van de aanvraag om stedenbouwkundige |
permis d'urbanisme pour les travaux visés par l'article 98 § 1er, 3°, | vergunning voor de werken bedoeld in artikel 98 § 1, 3°, 6°, 7°, 8°, |
6°, 7°, 8°, 9°, 10° et 11°, du COBAT; | 9°, 10° en 11°, van het BWRO; |
Considérant en outre, qu'en vertu de l'article 193, alinéa 2, du COBAT | Overwegende daarenboven dat, krachtens artikel 193, tweede lid, van |
après réalisation des actes et travaux autorisés, une visite de | het BWRO, na de uitvoering van de toegelaten handelingen en werken, |
contrôle par ce même service et une l'attestation de (non-) conformité | diezelfde dienst een controlebezoek moet brengen en een |
est requise, à moins qu'il s'agisse d'actes et travaux qui en sont | (niet)gelijkvormigheidsatttest afgeven, tenzij het gaat om handelingen |
dispensés par le Gouvernement; | en werken die ervan zijn vrijgesteld door de Regering; |
Que les travaux de minimes importance visés par cet article 193, | Dat de werken van geringe omvang, bedoeld in artikel 193, tweede lid, |
alinéa 2, du COBAT ne sont pas identiques à ceux visés par l'article 98 du même Code; | van het BWRO niet overeenstemmen met die bedoeld in artikel 98 van hetzelfde Wetboek; |
Qu'il s'agit de travaux qui au regard des risques en matière de | Dat het gaat over werken die op vlak van risico inzake veiligheid en |
sécurité et d'incendies sont de peu d'importance, c'est-à-dire offrent | brand weinig belang hebben, dat wil zeggen dat ze weinig risico |
peu de risques; | inhouden; |
Que l'article 98 du Code concerne quant à lui les actes et travaux qui | Dat artikel 98 van het Wetboek betrekking heeft op de handelingen en |
de par leur minime importance sont dispensés de permis ou d'avis du | werken die omwille van hun geringe opvang vrijgesteld zijn van een |
fonctionnaire délégué ou de la commune selon le cas ou encore de | vergunning of een advies van de gemachtigde ambtenaar of de gemeente |
l'intervention d'un architecte; | naar gelang het geval of van de tussenkomst van een architect; |
Qu'ainsi, par exemple, les travaux relatifs à un immeuble affecté | Dat bijvoorbeeld werken aan een gebouw waar slechts een woning is |
exclusivement à un seul logement sont exonérés de l'avis préalable, de | ondergebracht, vrijgesteld is van het voorafgaand advies, van het |
la visite de contrôle et de l'attestation de conformité du Service | controlebezoek en het gelijkvormigheidattest van de Dienst voor |
Incendie et d'Aide médicale urgente mais qu'il ne peut en être de même, pour des raison de sécurité, pour les travaux relatifs à un immeuble à appartements; Que, parmi les actes et travaux soumis à permis d'urbanisme, nombre d'entre eux n'ont aucune incidence sur la sécurité en matière d'incendies; Qu'exiger, dans ces hypothèses un avis du service incendie, alourdit inutilement les tâches de ce service et augmente d'autant les délais d'obtention de permis d'urbanisme, le service ne pouvant dans un délai raisonnable remettre son avis et faire une visite de contrôle; Qu'il convient dès lors d'énumérer la liste des actes et travaux soumis à permis d'urbanisme qui sont dispensés, dans la composition du dossier de demande de permis d'urbanisme, de l'avis préalable du Service d'Incendie et d'Aide médicale urgente ainsi que de la visite de contrôle et du certificat de (non-)conformité; Que cette liste a été élaborée selon des critères objectifs émanants | Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, maar dat dit niet het geval kan zijn, om veiligheidsredenen, voor werken aan een appartementsgebouw; Dat, onder de aan een stedenbouwkundige vergunning onderworpen handelingen en werken, er heel wat zijn die geen invloed hebben op de brandveiligheid; Dat, in die gevallen, een advies van de brandweer vragen, de taken van die dienst nodeloos zou verzwaren en de termijnen voor het bekomen van de stedenbouwkundige vergunning des te meer zou vergroten omdat de dienst immers zijn advies niet kan geven en een controlebezoek brengen binnen een redelijke termijn; Dat bijgevolg de lijst moet worden vastgesteld van de aan een stedenbouwkundige vergunning onderworpen handelingen en werken die, in de samenstelling van het dossier van de aanvraag om stedenbouwkundige vergunning, vrijgesteld zijn van het voorafgaand advies van de Dienst voor Brandweer en Dringende Medische Hulp evenals van het controlebezoek en van het (niet)gelijkvormigheidsattest; Dat deze lijst werd opgesteld volgens objectieve criteria die niet |
non seulement de l'arrêté royal du 28 février 1991 concernant les | enkel afkomstig zijn uit het koninklijk besluit van 28 februari 1991 |
inzake de etablissementen onderworpen aan Hoofdstuk II van de wet van | |
établissements soumis au Chapitre II de la loi du 30 juillet 1979 | 30 juli 1979 inzake preventie van brand en ontploffingen alsook de |
relative à la prévention des incendies et des explosions ainsi qu'à | verplichte verzekering voor burgerlijke aansprakelijkheid in dezelfde |
l'assurance obligatoire de la responsabilité civile dans ces mêmes circonstances, mais aussi d'une analyse de terrain des services du SIAMU; Que dans la mesure où cette dispense n'est pas accordée, la visite de contrôle et la délivrance d'attestation s'avèrent indispensables pour assurer le suivi de l'avis délivré dans le cadre de la procédure de délivrance des permis et ce, dans un objectif de sécurité en matière d'incendie; Considérant enfin si de besoin, que le présent arrêté dispense de l'avis préalable, de la visite de contrôle et de l'attestation de conformité du Service Incendie et d'Aide médicale urgente les actes et | omstandigheden, maar ook uit een terreinanalyse van de diensten van de DBDMH; Dat in de mate dat die vrijstelling niet toegekend wordt, het controlebezoek en de aflevering van het attest onontbeerlijk worden om de opvolging van het in het kader van de procedure voor aflevering van vergunning gegeven advies te verzekeren met als doelstelling de veiligheid op vlak van brandbestrijding; Overwegende dat indien nodig dit besluit de handelingen en werken onderworpen aan een vergunning vrijstelt van het voorafgaande advies, het controlebezoek en het gelijkvormigheidattest van de Dienst voor |
travaux soumis à permis; | Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp; |
Sur la proposition du Ministre-Président chargé des Pouvoirs locaux, | Op voordracht van de Minister-Voorzitter belast met Plaatselijke |
de l'Aménagement du Territoire, des Monuments et des Sites, de la | Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, |
Rénovation urbaine et de la Recherche scientifique, | Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan |
1° Etablissement accessible au public : les établissements suivants : | onder : 1° Voor het publiek toegankelijke inrichting : de volgende inrichtingen : |
- une boîte de nuit, un dancing, une salle de jeux, un casino, un | - een nachtclub, een dancing, een speelzaal, een casino, een lunapark, |
lunapark, un bowling, une salle de fitness ou de gymnastique, une | een bowling, een fitnesscenter, een turnzaal, een feest- of |
salle de fêtes ou de spectacles, un cinéma, une salle pour spectacle | spektakelzaal, een bioscoop, erotische spektakelzalen, ongeacht hun |
de charme quelle qu'en soit la superficie plancher; | vloeroppervlakte; |
- un restaurant, un snack, une friterie, un débit de boissons, un café | - een restaurant, een snack, een frietkraam, een slijterij, een café |
ou tout autre commerce où il y a la possibilité de consommer, sur | of elke andere handelszaak waar de mogelijkheid bestaat ter plaatse |
place, boissons ou nourriture, dont la superficie de plancher, en ce | drank of spijzen te verbruiken, waarvan de vloeroppervlakte, met |
compris les locaux accessoires, est supérieure à 50 m2; | inbegrip van de bijlokalen, meer bedraagt dan 50 m2; |
- un commerce autre que ceux énumérés ci-dessus, dont la superficie de | - een andere handelszaak dan de hierboven opgesomde handelszaken |
plancher, en ce compris les locaux accessoires, est supérieure à 1 000 m2; | waarvan de vloeroppervlakte, met inbegrip van de bijlokalen, méér bedraagt dan 1 000 m2; |
- un établissement hôtelier; | - een hotelinrichting; |
- une maison de repos ou une résidence pour personnes âgées; | - een rusthuis of residentie voor bejaarden; |
- un équipement social ou culturel, en ce compris une salle | - een sociale of culturele voorziening, met inbegrip van een |
d'expositions, un musée, une salle polyvalente, de spectacles ou de | tentoonstellingszaal, een museum, een polyvalente zaal, een |
réunions publiques, une maison de quartier; | spektakelzaak of een zaal voor openbare vergaderingen, een buurthuis; |
- un parc d'attractions; | - een pretpark; |
- un équipement sportif, tel qu'un stade, une salle de sports, une | - een sportvoorziening zoals een stadion, een sportzaal, een zwembad, |
piscine, une structure gonflable, en ce compris les locaux | een opblaasbare structuur, met inbegrip van de bijlokalen en |
accessoires, et à l'exclusion des terrains de sports en plein air; | uitgezonderd de sportterreinen in open lucht; |
- un stand de tir; | - een schietstand; |
- un équipement de santé ou hospitalier, dont la superficie de | - een gezondheids- of ziekenhuisvoorziening, waarvan de |
plancher, en ce compris les locaux accessoires, est supérieure à 500 m2; | vloeroppervlakte, de bijlokalen inbegrepen, méér bedraagt dan 500 m2; |
- un équipement scolaire, une crèche; | - een schoolvoorziening, een crèche; |
- des locaux affectés au bureau ou à des activités productives dont la | - lokalen bestemd voor kantoren of voor productieactiviteiten waarvan |
superficie de plancher accessible au public, en ce compris les | de voor het publiek toegankelijke vloeroppervlakte, de parkings en |
parkings et les locaux accessoires, est supérieure à 500 m2; | bijlokalen inbegrepen, méér bedraagt dan 500 m2; |
- une gare, une station de métro, un héliport; | - een station, een metrostation, een helihaven; |
- un équipement destiné à la pratique d'un culte, dont la superficie | - een voorziening bestemd voor een eredienst; waarvan de |
de plancher, en ce compris les locaux accessoires, est supérieure à 1 000 m2; | vloeroppervlakte, de bijlokalen inbegrepen, méér bedraagt dan 1 000 m2; |
- les équipements de service public abritant les cours ou les | - de voorzieningen van openbare diensten die de hoven en rechtbanken |
tribunaux; | huisvesten; |
2° Logement unifamilial : maison, appartement ou ensemble de locaux, | 2° Eengezinswoning : huis, appartement of geheel van lokalen, bestemd |
destinés à l'habitation et formant une unité de résidence pour un seul | voor huisvesting die een verblijfeenheid voor één enkel gezin vormen, |
ménage, à l'exclusion des logements collectifs contenant des locaux | uitgezonderd de collectieve woningen die gemeenschappelijke (eetzaal, |
d'habitation communs (salle à manger, salon, cuisine,...) et privatifs | salon, keuken,...) en privatieve (kamers, sanitaire voorzieningen) |
(chambres, installations sanitaires), tels que maisons de repos, | verblijflokalen omvatten, zoals rusthuizen, pensions, |
pensions, logements pour étudiants. | studentenverblijven. |
Art. 2.Les actes et travaux énumérés ci-après sont dispensés de |
Art. 2.De hierna opgesomde handelingen en werken zijn vrijgesteld van |
het voorafgaand advies, van het controlebezoek en van het | |
l'avis préalable, de la visite de contrôle et de l'attestation de | (niet-gelijkvormigheidsattest van de Dienst voor Brandweer en |
conformité du Service d'Incendie et d'Aide médicale urgente : | Dringende Medische Hulp : |
1° les actes et travaux qui ne sont pas dispensés de permis | 1° de handelingen en werken die niet zijn vrijgesteld van |
d'urbanisme par arrêté du Gouvernement, uniquement en raison de leur non-conformité à un plan d'affectation du sol, à un règlement d'urbanisme ou à un permis de lotir, ou parce qu'ils portent sur un bien faisant l'objet d'une mesure de protection; 2° les installations provisoires, événementielles ou saisonnières, à l'exclusion des établissements accessibles au public; 3° les aménagements des espaces publics ou des espaces verts, en ce compris le mobilier urbain, les édicules et les constructions accessoires, à l'exclusion des ouvrages d'art permettant la circulation sur plusieurs niveaux; 4° la construction, les transformations et les modifications d'immeubles affectés exclusivement à un seul logement unifamilial; 5° les transformations et modifications suivantes apportées à un immeuble, à l'exclusion des immeubles visés au 4° ci-dessus : - les aménagements extérieurs conformes à une destination de zone de | stedenbouwkundige vergunning bij besluit van de Regering, uitsluitend wegens hun niet-overeenstemmen met een bestemmingsplan, een stedenbouwkundige verordening of een verkavelingsvergunning, of omdat ze betrekking hebben op een goed dat het voorwerp is van een beschermingsmaatregel; 2° de voorlopige, evenements- of seizoensinstallaties, uitgezonderd de voor het publiek toegankelijke inrichtingen; 3° de aanleg van openbare of van groene ruimten, met inbegrip van het stadsmeubilair, de straatkiosken en de toegevoegde constructies, met uitzondering van de kunstwerken die het verkeer over verschillende niveaus mogelijk maken; 4° de bouw, de verbouwingen en de wijzigingen van gebouwen die uitsluitend voor één eengezinswoning bestemd zijn; 5° de hiernavolgende verbouwingen en wijzigingen die een gebouw ondergaan, met uitzondering van de in bovengenoemd 4° bedoelde gebouwen; - de buiten aanleggen die conform een bestemming van gebieden voor inspringstroken of voor koeren en tuinen zijn, zoals de wegen, de |
recul ou de cours et jardins, tels que les chemins, les terrasses, les | terrassen, de omheiningen, de constructie van een toegevoegd gebouw, |
clôtures, la construction d'un bâtiment accessoire, isolé du bâtiment | los van het hoofdgebouw of van zijn bijgebouwen en opgetrokken over |
principal ou de ses annexes et construit sur un seul niveau, ainsi que le placement d'équipements à usage domestique, récréatifs ou décoratifs; - le placement de dispositifs extérieurs, tels que les antennes, mâts, pylônes, éoliennes et autres structures similaires; - le placement en façade ou en toiture de dispositifs techniques ou décoratifs usuels à usage domestique tels que les cheminées ou conduites d'aération à usage domestique, tuyaux de descente d'eau de pluie, marquises, volets; - le remplacement des châssis, vitrines commerciales, portes d'entrée, portes cochères et portes de garage; | één enkel niveau, evenals de plaatsing van voorzieningen voor huishoudelijk, recreatief of decoratief gebruik; - de plaatsing van buitenapparatuur zoals antennes, masten, pylonen, windmolens en andere, gelijkaardige constructies; - de plaatsing, tegen de gevel of op het dak, van gewone technische voorzieningen voor huishoudelijk gebruik zoals schouwen of luchtkokers voor huishoudelijk gebruik, regenpijpen, markiezen, luiken; - de vervanging van ramen, winkelramen, inkomdeuren, koets- en garagepoorten; |
- la modification des parements de façades, pour autant qu'ils ne | - de wijziging van de gevelbekledingen voor zover ze, zelfs |
masquent pas, même partiellement, les baies, et à l'exclusion du | gedeeltelijk, de openingen niet verbergen, en met uitzondering van de |
placement ou de la modification de murs-rideaux; | plaatsing of de wijziging van gordijngevels; |
- les modifications de toitures pour autant que la surhausse ou | - de wijzigingen aan het dak voorzover de verhoging of de verlaging |
l'abaissement n'excède pas 50 cm au droit des façades, l'installation | niet méér bedraagt dan 50 cm ten hoogte van de gevel, de plaatsing van |
de lucarnes sur maximum un niveau et le placement de fenêtres de toit, | topvensters over maximum één niveau en de plaatsing van dakvensters, |
de verrières ou de capteurs solaires réalisés dans le plan de la | glasramen of zonnecollectoren geplaatst in het dakvlak; |
toiture; - le placement de dispositifs de publicité ou d'enseignes, de | - de plaatsing van reclame-inrichtingen of uithangborden, van |
marquises, d'auvents ou d'étals, pour autant qu'ils ne masquent pas, | markiezen, luifels of kramen, voorzover ze, zelfs niet gedeeltelijk, |
même partiellement, les baies; | de openingen niet verbergen; |
- les travaux de transformation et d'aménagements intérieurs, pour | - de verbouwingswerken en aanpassingen aan het interieur, voor- zover |
autant qu'ils ne modifient pas les cheminements d'évacuation, le | zij geen wijzigingen inhouden van de ontruimingswegen, de |
compartimentage des espaces ou des fonctions délimités par des parois | compartimentering van de ruimten of de door brandwanden afgebakende |
résistantes au feu, le nombre ou la répartition des logements | functies, het aantal of de verdeling van de woningen wanneer het om |
lorsqu'il s'agit d'un immeuble d'habitation, ni le nombre de chambres | een woonpand gaat, noch het aantal kamers wanneer het een |
lorsqu'il s'agit d'un établissement hôtelier; | hotelinrichting betreft; |
6° la construction, les transformations ou les modifications d'annexes | 6° de bouw, de verbouwing of de wijziging van bijgebouwen over één |
sur un seul niveau ou de vérandas, apportées à un immeuble, à | enkel niveau of van veranda's tegen een pand aangebouwd, met |
l'exclusion des établissements accessibles au public; | uitzondering van de voor het publiek toegankelijke inrichtingen; |
7° les changements de destination ou d'utilisation suivants : | 7° de volgende wijzigingen van bestemming of van gebruik : |
- la modification de la destination d'un bien non bâti; | - de wijziging van de bestemming van een niet-bebouwd goed; |
- la modification de la destination ou de l'utilisation d'un ou de | - de wijziging van de bestemming of van het gebruik van één of |
plusieurs locaux d'un immeuble en un seul logement unifamilial; | meerdere lokalen van een pand als één enkele eengezinswoningen; |
- la modification de la destination ou de l'utilisation d'un ou de | - de wijziging van de bestemming of van het gebruik van één of |
plusieurs locaux dont la superficie de plancher de l'ensemble est | meerdere lokalen waarvan de vloeroppervlakte van het geheel minder is |
inférieure à 250 m2, à l'exclusion des établissements accessibles au | dan 250 m2, met uitzondering van de voor het publiek toegankelijke |
public, et pour autant qu'elle ne modifie pas le nombre ou la | instellingen, en voorzover ze geen wijziging inhoudt van het aantal of |
répartition des logements lorsqu'il s'agit d'un immeuble d'habitation. | van de verdeling van de woningen wanneer het om een woonpand gaat; |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag van zijn bekendmaking in |
au Moniteur belge. | het Belgisch Staatsblad. |
Art. 4.Le Ministre qui a l'Aménagement du Territoire dans ses |
Art. 4.De Minister tot wiens bevoegdheden Ruimtelijke Ordening |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | behoort is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 10 juin 2004. Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des Monuments et des Sites, de la Rénovation urbaine et de la Recherche scientifique, J. SIMONET Secrétaire d'Etat à la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de l'Aménagement du Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation des sites d'activité économique désaffectés et du Transport rémunéré de personnes, | Brussel, 10 juni 2004. Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek, J. SIMONET De Staatssecretaris bij het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, belast met Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Vernieuwing van Afgedankte Bedrijfsruimten en Bezoldigd Vervoer van Personen, |
W. DRAPS | W. DRAPS |