Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'agrément et à la subsidiation des associations sans but lucratif et des sociétés à finalité sociale, actives dans le secteur de la réutilisation | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de erkenning en betoelaging van verenigingen zonder winstoogmerk en verenigingen met een sociaal oogmerk die in de hergebruiksector bedrijvig zijn |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 11 MARS 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'agrément et à la subsidiation des associations sans but lucratif et des sociétés à finalité sociale, actives dans le secteur de la réutilisation Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 11 MAART 2004. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de erkenning en betoelaging van verenigingen zonder winstoogmerk en verenigingen met een sociaal oogmerk die in de hergebruiksector bedrijvig zijn De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'ordonnance du 7 mars 1991 relative à la prévention et à la | Gelet op de ordonnantie van 7 mei 1991 betreffende de preventie en het |
gestion des déchets modifiée par l'ordonnance du 19 février 2004, | beheer van afvalstoffen, als gewijzigd bij de ordonnantie van 19 |
notamment l'article 4, § 2, 6°; | februari 2004, inzonderheid op artikel 4, § 2, 6°; |
Vu l'avis du Conseil de l'environnement de la Région de | Gelet op het advies van de Raad voor het Leefmilieu voor het Brussels |
Bruxelles-Capitale du 11 juin 2003; | Hoofdstedelijk Gewest van 11 juni 2003; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 15 mai 2003; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 15 mei 2003; |
Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région de | Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad van het |
Bruxelles-Capitale du 26 juin 2003; | Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 26 juni 2003; |
Vu la délibération du Gouvernement sur la demande d'avis à donner par | Gelet op de beslissing van de Regering om de Raad van State te vragen |
le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas trente jours; | ons binnen dertig dagen van zijn advies te dienen; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 21 août 2003, (n° d'avis | Gelet op advies 35731/1/V van de Raad van State gegeven op 21 augustus |
35731/1/V) en application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois | 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1° van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre de l'Environnement, | Op voorstel van de Minister van Leefmilieu, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Généralités | HOOFDSTUK I. - Algemeenheden |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° Ministre : le Ministre ayant l'environnement dans ses attributions; | 1° Minister : de Minister bevoegd voor Leefmilieu; |
2° Institut : l'Institut bruxellois pour la gestion de l'environnement; | 2° Instituut : het Brussels Instituut voor Milieubeheer; |
3° Réutilisation : la remise sur le marché de produits mis au rebut; | 3° Hergebruik : het opnieuw op de markt brengen van afgedankte |
4° Recyclage : le traitement de déchets par incorporation dans un | producten; 4° Recycling : afvalverwerking door inschakeling in een |
processus de fabrication de matière ayant une valeur marchande | fabricageproces van stoffen met een positieve handelswaarde, |
positive, et dont le but de l'incorporation n'est pas la fourniture | inschakeling die niet ten doel heeft energie op te wekken; |
d'énergie; 5° Elimination finale : traitement de déchets par incinération ou mise en décharge. | 5° Eindverwerking : afvalverwerking door verbranding of storten. |
Art. 2.Objet |
Art. 2.Voorwerp |
Le présent arrêté fixe les conditions d'agrément et les conditions de | Dit besluit stelt de regels vast voor de erkenning en betoelaging van |
subsidiation des personnes morales dont l'activité consiste à prévenir | rechtspersonen die zich inzetten om afval te voorkomen via nuttige |
l'apparition de déchets par la revalorisation de produits ou biens en | toepassing van op het einde van hun levensduur zijnde of afgedankte |
fin de vie ou usagés. Le subside est octroyé par l'Institut en vue | producten en goederen. De toelage wordt door het Instituut toegekend |
d'encourager la réutilisation de biens arrivés en fin de vie et | om hergebruik van op het einde van hun levensduur zijnde goederen te |
diminuer ainsi la quantité de déchets devant être éliminés par | bevorderen en zo de hoeveelheden afvalstoffen terug te dringen die via |
incinération ou mise en décharge. | verbranding of storten verwijderd worden. |
CHAPITRE II. - Agrément | HOOFDSTUK II. - Erkenning |
Art. 3.Pour bénéficier de l'agrément, toute personne morale qui |
Art. 3.Met het oog op hun erkenning vervullen de rechtspersonen die |
valorise des déchets à titre professionnel doit satisfaire aux conditions suivantes : | afvalstoffen beroepsmatig nuttig toepassen, de volgende voorwaarden : |
1° être constituée sous forme de société à finalité sociale ou | 1° een vennootschap met sociaal oogmerk of een vereniging zonder |
d'association sans but lucratif conformément à la législation belge; | winstbejag zijn in de zin van de Belgische wetgeving; |
2° ne compter, parmi ses administrateurs, gérants ou personnes ayant | 2° onder de bestuurders, beheerders of personen die ertoe gemachtigd |
le pouvoir d'engager la société, que des personnes qui jouissent de | zijn de maatschappij te verbinden, alleen personen tellen die hun |
leurs droits civils et politiques; | burgerrechten en politieke rechten genieten; |
3° avoir des dispositions statutaires rencontrant les critères | 3° statuutbepalingen bezitten die de volgende criteria vervullen : |
suivants : a) rencontrer les critères suivants : | a) het vervullen van de volgende criteria : |
-la finalité de service aux membres ou à la collectivité, | -oogmerk van dienstverlening aan de leden of de collectiviteit, |
- l'autonomie de gestion : la majorité des parts sociales ou des voix | - zelfbeheer : de meerderheid der sociale aandelen of der stemmen op |
à l'Assemblée générale ne peut être détenue par un ou plusieurs | de Algemene Vergadering mag niet in handen zijn van een of meerdere |
associés du secteur public ou du secteur privé à but lucratif, | vennoten uit de overheidssector of de privésector met winstbejag, |
- le processus de décision démocratique : les décisions en Assemblée | - democratisch besluitvormingsproces : op de Algemene Vergadering |
générale doivent être prises selon la règle « un homme, une voix » | moeten de beslissingen op grond van de regel « een man een stem » |
avec un maximum de deux procurations par personne; ou en limitant la | worden genomen, met hoogstens twee volmachten per persoon, of met |
puissance votale à 25 %, | beperkt stemrecht tot 25 %, |
- la primauté des personnes et du travail dans la répartition des | - voorrang aan personen en arbeid bij de inkomstenverdeling : in de |
revenus : les statuts préciseront qu'à la cessation des activités de | statuten wordt nader bepaald dat de netto activa bij stopzetting van |
la personne morale, l'actif net ne pourra être réparti entre les | de activiteiten van de rechtspersoon niet tussen de vennoten mogen |
associés, mais soit transféré à une autre association pour autant que | worden verdeeld doch naar een andere vereniging worden overgedragen |
les statuts de cette dernière reprennent cette clause de la même | voor zover deze clausule op dezelfde wijze in de statuten van de |
manière, | laatstgenoemde is opgenomen, |
- entreprendre dans une logique de développement durable respectueux | - ondernemerschap in de zin van een milieubewuste duurzame |
de l'environnement, | ontwikkeling, |
b) n'octroyer aux associés aucun avantage patrimonial ou un bénéfice | b) de vennoten geen patrimoniaal voordeel toekennen, of dan wel een |
patrimonial limité; | beperkte patrimoniale winst; |
4° posséder les caractéristiques suivantes : | 4° de volgende kenmerken bezitten : |
a) détenir au moins un siège d'exploitation en Région de | a) minstens een vestiging in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
Bruxelles-Capitale dont l'ensemble des surfaces de tri, réparation, | bezitten met een totaal oppervlakte van minstens 1.000 m2 voor de |
transformation, vente et stockage, à l'exception des parkings, | sorteer-, herstel-, omvormings, verkoop- en opslagactiviteiten, |
atteignent au moins .000 m2, ou collecter au moins 500 tonnes par an | parkeerterreinen niet inbegrepen, of per jaar ten minste 500 ton |
de biens de seconde main subsidiables sur le territoire de la Région | tweedehandse goederen inzamelen die op het Brussels Hoofdstedelijk |
de Bruxelles-Capitale; | grondgebied betoelaagd worden; |
b) avoir accès à un système de mesure des flux de matière entrant et | b) toegang hebben tot een meetstelsel van de in- en uitkomende |
sortant, | grondstoffenstromen; |
c) sous le contrôle d'un expert comptable ou d'un réviseur | c) zijn analytische boekhouding houden onder toezicht van een |
d'entreprise, tenir sa comptabilité analytique et établir ses comptes | rekenplichtige of een bedrijfsrevisor en zijn jaarrekeningen opstellen |
annuels conformément aux dispositions de la loi du 17 juillet 1975 | overeenkomstig de bepalingen van de wet van 17 juli 1975 met |
relative à la comptabilité des entreprises; | betrekking tot de boekhouding van de ondernemingen; |
d) ses (son) magasin(s) éventuel(s) sont (est) accessible(s) à tous | |
durant au moins 12 heures pas semaine à répartir sur trois jours | d) zijn eventuele winkel(s) is (zijn) minstens 12 uur per week |
minimum. Durant cette période, il(s) sera (seront) ouvert(s) au moins | opengesteld, gespreid over drie dagen, waarbij de winkel, van maandag |
un jour jusqu'à 20 heures du lundi au vendredi ou un minimum de trois | tot vrijdag, minstens 1 dag tot 20u open staat en minstens 3u op |
heures le samedi ou le dimanche. Ces horaires sont d'application pour | zaterdag en zondag. Deze uurschema's worden toegepast voor zover de te |
autant que les produits mis en vente soient destinés au grand public. | koop aangeboden producten voor het grote publiek zijn bestemd. De |
Le Ministre peut modifier ces horaires minima; | Minister is ertoe gemachtigd deze minimale uurschema's te wijzigen; |
e) l'entreprise est ouverte au moins 35 heures par semaine et les | e) de onderneming is minstens 35 uur per week open; hiertoe mag het |
collectes qui l'alimentent ne peuvent être saisonnières ou ponctuelles | niet gaan om seizoens- of tijdsgebonden doch wel om permanente en |
mais permanentes et régulièrement réparties dans le temps; | regelmatige inzamelingsactiviteiten; |
5° respecter les critères de revalorisation suivants : | 5° nakoming van de volgende criteria inzake nuttige toepassing : |
a) 50 % au minimum du tonnage des déchets collectés doit faire l'objet | a) minstens 50 % van de hoeveelheid ingezamelde afvalstoffen zal |
d'une réutilisation; | worden hergebruikt; |
b) 70 % au minimum du tonnage des déchets collectés doit faire l'objet | b) minstens 70 % van de hoeveelheid ingezamelde afvalstoffen zal |
d'une réutilisation ou d'un recyclage. | worden hergebruikt of gerecycleerd. |
Art. 4.La demande d'agrément est introduite auprès de l'Institut par |
Art. 4.De erkenningssaanvraag wordt bij een ter post aangetekende |
lettre recommandée à la poste ou remise contre récépissé à l'Institut. | zending of tegen ontvangbewijs bij het Instituut ingediend. De |
Elle contient les indications suivantes : 1° une copie des statuts tels que publiés aux annexes du Moniteur belge ; 2° l'indication du lieu du ou des sièges d'exploitation et des permis d'environnement et d'urbanisme y attachés, accompagnés d'une note descriptive permettant de vérifier s'il est satisfait à l'article 3, 4°; 3° la liste nominative des administrateurs, gérants et personnes ayant le pouvoir d'engager la société, accompagnée d'une copie de l'acte désignant ces personnes tels que publiés aux annexes du Moniteur belge ; 4° un certificat de bonnes conduite, vie et moeurs de la personne ou des personnes visées au point 3° ou, à défaut, tout document en tenant lieu; 5° le numéro de registre de commerce ou, pour les associations sans | aanvraag bevat de volgende vermeldingen : 1° een afschrift van de statuten als in de bijlage bij het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt; 2° aanduiding van de exploitatiezetel(s) alsook van de bijbehorende milieuvergunningen en stedenbouwkundige vergunningen, samen met een beschrijvingsnota om na te kunnen gaan of aan artikel 3, 4° wordt voldaan; 3° de naamlijst van de bestuurders, beheerders en personen die ertoe gemachtigd zijn de vennootschap te verbinden, samen met een afschrift van de akte tot aanwijzing van die personen als in de bijlage bij het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt; 4° een getuigschrift van goed zedelijk gedrag van de persoon of personen bedoeld sub punt 3°, of bij gebreke hieraan, een stuk dat hiertoe kan dienen; 5° het handelsregisternummer of voor de verenigingen zonder |
but lucratif, la preuve du dernier dépôt au greffe du tribunal civil | winstbejag, het bewijs van de laatste neerlegging van de ledenlijst op |
de la liste des membres; | de griffie van de burgerlijke rechtbank; |
6° une note, appuyé s'il échet des documents probants, décrivant | 6° een nota, desgevallend stavend op bewijsstukken, waarin beschreven |
comment le demandeur satisfait aux conditions énoncées à l'article 3, | wordt hoe de aanvrager de in artikel 3, 4°, gestelde voorwaarden |
4°. | vervult. |
Art. 5.§ 1er. Si la demande est complète et recevable, l'Institut en |
Art. 5.§ 1. Binnen twintig dagen na ontvangst van het dossier stelt |
informe le demandeur dans les vingt jours de la réception de la | het Instituut de aanvrager in kennis van de volledigheid en |
demande. | ontvankelijkheid van de aanvraag. |
§ 2. Si la demande est incomplète, l'Institut en informe le demandeur | § 2. Het Instituut stelt de aanvrager binnen dezelfde termijn in |
dans le même délai en lui indiquant les documents ou renseignements | kennis van de onvolledigheid van de aanvraag en vermeldt welke stukken |
manquants. | en inlichtingen ontbreken. |
Dans les dix jours suivant la réception des compléments, l'Institut | Binnen tien dagen na ontvangst van de aanvullende stukken stelt het |
informe le demandeur du caractère complet et recevable de la demande | Instituut de aanvrager in kennis van de volledigheid en |
suivant les modalités prévues au § 1er. | ontvankelijkheid van de aanvraag overeenkomstig de in § 1 bedoelde |
nadere regels. | |
§ 3. Dans les septante jours de la notification du caractère complet | § 3. Binnen zeventig dagen na kennisgeving van de volledigheid van de |
de la demande, l'Institut transmet au Gouvernement son avis accompagné | aanvraag bezorgt het Instituut, samen met een voorstel tot erkenning, |
d'une proposition d'agrément. | zijn advies aan de Regering. |
Art. 6.Le Gouvernement notifie sa décision motivée d'octroi ou de |
Art. 6.Binnen negentig dagen na kennisgeving van de volledigheid en |
refus d'agrément par pli recommandé au demandeur dans un délai de | ontvankelijkheid van de aanvraag, betekent de Regering bij een ter |
nonante jours à dater de la notification du caractère complet et | post aangetekende zending haar met redenen omklede beslissing tot |
recevable de la demande. Ce délai peut être prolongé de trente jours. | toekenning of weigering van de erkenning aan de aanvrager. De termijn |
Dans ce cas, la décision motivée est notifiée au demandeur. | kan met dertig dagen worden verlengd. In dat geval wordt deze met |
redenen omklede beslissing ter kennis van de aanvrager gebracht. | |
Art. 7.L'agrément a une durée de cinq ans. Le titulaire de l'agrément |
Art. 7.De erkenning is vijf jaar geldig. De houder van de erkenning |
doit communiquer à l'Institut tout changement relatif aux indications | is verplicht de wijzigingen met betrekking tot de nadere gegevens die |
fournies dans le dossier, et ce dans un délai ne dépassant pas 3 mois. | in het dossier staan vermeld, uiterlijk binnen drie maanden aan het |
Instituut mede te delen. | |
CHAPITRE III. - Subside | HOOFDSTUK III. - Toelage |
Art. 8.La demande de subside est introduite par une personne agréee |
Art. 8.De betoelagingsaanvraag wordt door een erkende persoon bij een |
auprès de l'Institut par lettre recommandée à la poste ou remise | |
contre récépissé à l'Institut. Elle contient les informations | ter post aangetekende zending of tegen ontvangbewijs bij het Instituut |
suivantes : | ingediend. De aanvraag bevat de volgende vermeldingen : |
1° une description de la nature des déchets susceptibles d'être | 1° een omschrijving van de aard van de afvalstoffen die krachtens de |
valorisés en référence à la nomenclature annexée à l'arrêté du | lijst gevoegd bij het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 25 avril 2002 | Regering van 25 april 2002 tot vaststelling van de lijst van |
établissant la liste des déchets et de déchets dangereux; chaque | afvalstoffen en gevaarlijke afvalstoffen, nuttig kunnen worden |
catégorie identifiée dans la liste reprise ci-dessus devant être | toegepast; elke afvalsoort die in bovenvermelde lijst opgenomen is |
précisée en fonction de la liste reprise à l'article 12, § 1er; | dient te worden verduidelijkt in functie van de in artikel 12, § 1 |
bedoelde lijst; | |
2° une description détaillée des modalités de collecte, la zone | 2° een omstandige omschrijving van de inzamelingswijze, het betrokken |
géographique concernée, des modalités de stockage, les actes de | geografisch gebied, de opslagwijze, de voorgenomen |
réparation envisagés ainsi que les différents lieux de vente et accord | herstellingsingrepen alsook de verscheidene verkooppunten en bestaande |
de vente existant avec des partenaires ou prestataires, les filières | verkoopovereenkomsten met partners of dienstverleners, de |
d'élimination finale des résidus et les contrats y relatifs; | eindverwerkingsstromen voor het restafval en de bijbehorende |
3° une description et un bilan massique des filières de réutilisation, | contracten; 3° een omschrijving en hoeveelheidsbalans van de hergebruiks-, |
recyclage ou élimination finale des produits collectés pour les douze | recycling- of eindverwerkingsstromen van de producten die ingezameld |
mois précédant le mois d'introduction de la demande; | zijn gedurende de twaalf maanden vóór de maand waarop de aanvraag |
4° Une description détaillée de la méthodologie pour établir le suivi | wordt ingediend; 4° een omstandige omschrijving van de toegepaste werkwijze om de |
des flux physique et financier, et une description détaillée des | stromen fysiek en financieel op te volgen, en een omstandige |
modalités de rapportage de l'activité. | omschrijving van de rapporteringswijze van de activiteit. |
Le demandeur doit communiquer à l'Institut tout changement relatif aux | De aanvrager dient het Instituut uiterlijk binnen drie maanden in |
indications fournies dans le dossier, et ce dans un délai ne dépassant | kennis te stellen van de minste wijziging met betrekking tot de in het |
pas trois mois. | dossier verstrekte inlichtingen. |
Art. 9.§ 1er. Si la demande est complète et recevable, l'Institut en |
Art. 9.§ 1. Binnen twintig dagen na ontvangst van het dossier stelt |
informe le demandeur dans les vingt jours de la réception de la | het Instituut de aanvrager in kennis van de volledigheid en |
demande. | ontvankelijkheid van de aanvraag. |
§ 2. Si la demande est incomplète, l'Institut en informe le demandeur | § 2. Het Instituut stelt de aanvrager binnen dezelfde termijn in |
dans le même délai en lui indiquant les documents ou renseignements | kennis van de onvolledigheid van de aanvraag en vermeldt welke stukken |
manquants. | en inlichtingen ontbreken. |
Dans les dix jours suivant la réception des compléments, l'Institut | Binnen tien dagen na ontvangst van de aanvullende stukken stelt het |
informe le demandeur du caractère complet et recevable de la demande | Instituut de aanvrager in kennis van de volledigheid en |
suivant les modalités prévues au § 1er. | ontvankelijkheid van de aanvraag overeenkomstig de in § 1 bedoelde |
nadere regels. | |
§ 3. Dans les septante jours de la notification du caractère complet | § 3. Binnen zeventig dagen na kennisgeving van de volledigheid van de |
de la demande, l'Institut transmet au Gouvernement son avis accompagné | aanvraag bezorgt het Instituut zijn advies en een beslissingsvoorstel |
d'une proposition de décision. | aan de Regering. |
Art. 10.§ 1er. Si la demande est complète et recevable, l'Institut en |
Art. 10.§ 1. Binnen twintig dagen na ontvangst van het dossier stelt |
informe le demandeur dans les vingt jours de la réception de la | het Instituut de aanvrager in kennis van de volledigheid en |
demande. | ontvankelijkheid van de aanvraag. |
§ 2. Si la demande est incomplète, l'Institut en informe le demandeur | § 2. Het Instituut stelt de aanvrager binnen dezelfde termijn in |
dans le même délai en lui indiquant les documents ou renseignements | kennis van de onvolledigheid van de aanvraag en vermeldt welke stukken |
manquants. | en inlichtingen ontbreken. |
Dans les dix jours suivant la réception des compléments, l'Institut | Binnen tien dagen na ontvangst van de aanvullende stukken stelt het |
informe le demandeur du caractère complet et recevable de la demande | Instituut de aanvrager in kennis van de volledigheid en |
suivant les modalités prévues au § 1er. | ontvankelijkheid van de aanvraag overeenkomstig de in § 1 bedoelde |
nadere regels. | |
§ 3. Dans les septante jours de la notification du caractère complet | § 3. Binnen zeventig dagen na kennisgeving van de volledigheid van de |
de la demande, l'Institut transmet au Ministre son avis accompagné | aanvraag bezorgt het Instituut zijn advies en een beslissingsvoorstel |
d'une proposition de décision. | aan de Minister. |
Art. 11.Le Gouvernement notifie sa décision motivée d'octroi ou de |
Art. 11.Binnen binnen negentig dagen na kennisgeving van de |
refus de subside par pli recommandé au demandeur dans un délai de | volligheid en ontvankelijkheid van de aanvraag, betekent de Regering |
nonante jours à dater de la notification du caractère complet et | bij een ter post aangetekende zending haar met redenen omklede |
recevable de la demande. Ce délai peut être prolongé de trente jours. Dans ce cas, la décision motivée est notifiée au demandeur. Art. 12.§ 1er. Les biens entrant dans le calcul du subside sont les biens usagés appartenant notamment à l'une des catégories suivantes : 1. Mobiliers (de cuisine, de jardin, salon, salles à manger, chambre à coucher, mobilier de bureau, y compris les matelas et tapis, etc...) 2. Gros électroménagers (machine à laver le linge, la vaisselle, séchoir, etc...) |
beslissing tot toekenning of weigering van de toelage aan de aanvrager. De termijn kan met dertig dagen worden verlengd. In dat geval wordt deze met redenen omklede beslissing ter kennis van de aanvrager gebracht. Art. 12.§ 1. De goederen die in aanmerking komen voor de berekening van de toelage zijn afgedankte waren die met name tot een van de volgende categorieën behoren : 1. Meubilair (keuken, tuinmeubels, salon, eetkamer, slaapkamer, kantoormeubilair, met inbegrip van matrassen en tapijten, enz...) 2. Groot witgoed (wasmachines, vaatwasmachines, droogkasten, enz...) |
3. Petits électroménagers (fer à repasser, robots de cuisines, | 3. Klein witgoed (strijkijzer, keukenapparaten, stofzuigers, |
aspirateur, cireuse, etc...) | boenwasapparaten, enz...) |
4. Matériels informatiques et bureautique (ordinateur, imprimante, | 4. Computer- en bureauticamateriaal (computer, printer, telefoon, |
téléphone, portable, fax, photocopieuse, etc...) | laptop, GSM, fax, copieerapparaten, enz...) |
5. TV, Hi-fi, Vidéo, appareils photo, caméras, | 5. TV, Hifi, video, fototoestellen, camera's |
6. Articles ménagers (vaisselles, lampe et lampadaire, décoration | 6. Huishoudelijk gerief (borden, lampen, binnenhuisdecoratie, |
intérieure, tableau, miroir, etc.) | schilderijen, spiegels, enz...) |
7. Articles de loisir (vélo, livres, jouets, piscine, matériels de | 7. Vrijetijdsartikelen (fietsen, boeken, speelgoed, zwembaden, |
fitness, transat, etc...) | fitnessmateriaal, ligstoelen, enz...) |
8. Matériels de bricolage et de jardinage (foreuse, ponceuse, | 8. Knutsel- en tuinmateriaal (boor- en schuurmachines, grasmaaier, |
tondeuse, taille haie, etc...) | heggenschaar, enz...) |
9. Les vêtements, les textiles ménagers, les chaussures et les | 9. Kledingsstukken, huislinnen, schoeisel en lederen |
accessoires vestimentaires en maroquinerie, etc... | kledingsbenodigdheden enz..... |
§ 2. Les biens suivants ne peuvent pas être comptabilisés comme | § 2 De volgende goederen mogen niet als ingezamelde hoeveelheid worden |
quantités collectées : | meegerekend : |
1. les sorties d'usine ou les fins de série | 1. de fabrieks- of eindereeksproducten |
2. les biens acquis contre paiement | 2. goederen die tegen betaling zijn verworven |
3. les biens acquis chez un autre organisme subsidié conformément au | 3. goederen die bij een andere, krachtens dit besluit betoelaagde |
présent arrêté | organisatie zijn verworven |
4. les déchets non réutilisables faisant l'objet d'une obligation de | 4. niet-herbruikbare afvalstoffen die aan een terugnameplicht zijn |
reprise. | onderworpen. |
§ 3. Le montant du subside par bénéficiaire (S) est calculé comme suit | § 3. Het toelagebedrag per toelagetrekker (S) wordt berekend als volgt |
: | : |
S = s (t1 + t2) | S = s (t1 + t2) |
« s » est fixé annuellement par le Ministre en fonction de l'enveloppe | « s » wordt elk jaar door de Minister vastgelegd in functie van de |
budgétaire disponible, du nombre de bénéficiaire, et des quantités de | begrotingsmiddelen, het aantal toelagetrekkers en de hoeveelheid |
biens subsidiables des six premiers mois de l'année subsidiable. | betoelaagbare goederen ingezameld tijdens de eerste zes maanden van |
het betoelagingsjaar | |
« t1 » correspond aux biens visés à l'article 12, § 1er, points 1 à 8 | « t1 » komt overeen met de in artikel 12, § 1, punten 1 tot en met 8 |
inclus, est exprimé en tonnes et est calculé comme suit : | bedoelde goederen, wordt in ton uitgedrukt en als volgt berekend : |
t1 = quantité collectée - quantité éliminée - (0,5 x quantité | t1 = ingezamelde hoeveelheid min verwijderde hoeveelheid min (0,5 x |
recyclée). | gerecycleerde hoeveelheid) |
« t2 » correspond aux biens visés à l'article 12 § 1er, point 9, est | « t2 » komt overeen met de in artikel 12, § 1, punt 9 bedoelde |
exprimé en tonnes et est calculé comme suit : | goederen, wordt in ton uitgedrukt en berekend als volgt : |
t2 = quantité collectée - quantité éliminée | « t2 »= ingezamelde hoeveelheid min verwijderde hoeveelheid |
§ 4. Pour 2003, s = 35 euros par tonne | § 4. Voor 2003, bedraagt s 35 EUR per ton |
§ 5. Si elles ne font pas l'objet d'un pesage, les quantités peuvent | § 5. Wanneer de hoeveelheden niet gewogen worden wordt een raming |
être estimées sur base des poids repris à l'annexe. | verricht op grond van de gewichten die in de bijlage zijn opgenomen. |
§ 6. En vue d'encourager l'amélioration des performances | § 6. Om de milieuprestaties te bevorderen zal de verhoging van de |
environnementales, l'augmentation du taux de réutilisation constaté de | vastgestelde hergebruiksgraad van het jaar n, in het jaar n+1 recht |
l'année n à l'année n+1 donnera droit à une majoration de 25 % du | geven op een verhoging van het toelagebedrag met 25 % als toegepast op |
montant de subsidiation appliqué sur les quantités faisant l'objet de | de hoeveelheden die voor deze verhoging in aanmerking komen. De |
cette augmentation. Les premiers tonnages comptabilisés sont ceux de | eerste, in aanmerking genomen hoeveelheden zijn die van het eerste |
la première année d'agréation. | betoelagingsjaar. |
Art. 13.L'allocataire du subside est tenu de fournir |
Art. 13.De toelagetrekker dient het Instituut elk kwartaal gegevens |
trimestriellement à l'Institut les données relatives aux 3 mois | te bezorgen over de drie voorafgaande maanden, per categorie verwerkte |
précédents, par catégorie de biens traités : | goederen : |
1° quantité collectée; | 1° ingezamelde hoeveelheid; |
2° quantité réutilisée avec une identification succincte du mode de | 2° hergebruikte hoeveelheid met bondige beschrijving van de |
réutilisation; | hergebruikswijze; |
3° quantité recyclée avec une identification succincte du mode de | 3° gerecycleerde hoeveelheid met bondige beschrijving van de |
recyclage; | recyclingswijze; |
4° quantité éliminée par incinération ou mise en décharge. | 4° verwijderde hoeveelheid door verbranding of storten. |
Le modèle de rapport sera établi de commun accord lors du premier | Het verslagmodel wordt in samenspraak tijdens de eerste vergadering |
comité d'accompagnement. | van het begeleidingscomité opgesteld . |
Art. 14.L'Institut liquide les sommes dues comme suit : |
Art. 14.Het Instituut betaalt de verschuldigde bedragen als volgt : |
- trimestriellement, après réception des trois premiers rapports tels | - per kwartaal, na ontvangst van de eerste drie verslagen als bedoeld |
que visés à l'article 13; | in artikel 13; |
- le solde clôturant l'année complète, après réception du rapport | - het saldo tot afsluiting van het gehele jaar, na ontvangst van het |
final, accompagné de toutes les pièces justificatives, notamment | eindverslag samen met alle bewijsstukken, meer bepaald die welke in |
celles reprises à l'article 4.7 et 4.8. | artikel 4.7. en 4.8 zijn vermeld. |
Les déclarations de créance sont à envoyer à l'Institut bruxellois | De schuldvorderingen worden aan het Brussels Instituut voor |
pour la gestion de l'environnement, Gulledelle 100, à 1200 Bruxelles. | Milieubeheer, Gulledelle 100, te 1200 Brussel gericht. |
Art. 15.Par l'acceptation de la subvention, l'allocataire accepte |
Art. 15.Door het aanvaarden van de toelage aanvaardt de |
également l'obligation de rendre compte à l'Institut bruxellois pour | toelagetrekker eveneens de verplichting zijn inkomsten en uitgaven |
la gestion de l'environnement de ses recettes et dépenses avec la | bekend te maken aan het Brussels Instituut voor Milieubeheer met |
possibilité d'un contrôle sur place de tous les documents nécessaires, | mogelijkheid van controle ter plaatse van alle nodige stukken, |
conformément aux articles 55 et suivants des lois sur la comptabilité | overeenkomstig artikel 55 en volgende van de wetten op de |
de l'Etat, coordonnées le 17 juillet 1991. | Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli 1991. |
Art. 16.Un comité de suivi sera mis en place dont le fonctionnement |
Art. 16.Er wordt een opvolgingscomité opgericht waarvan de |
et la composition seront déterminés par le Ministre. | samenstelling en werking door de Minister worden bepaald. |
Art. 17.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
Art. 17.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Bruxelles, le 11 mars 2004. | Brussel, 11 maart 2004. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast |
Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine et de la | Landschappen, Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek, |
Recherche scientifique, | |
J. SIMONET | J. SIMONET |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met |
de l'Environnement et de la Politique de l'Eau, de la Conservation de | Leefmilieu en Waterbeleid, Natuurbehoud, Openbare Netheid en |
la Nature et de la Propreté publique et du Commerce extérieur, | Buitenlandse Handel, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |