Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 5 février 1998 déterminant les critères de répartition des subventions accordées aux pouvoirs locaux occupant des agents contractuels subventionnés | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 5 februari 1998 tot bepaling van de verdelingscriteria voor de subsidies toegekend aan lokale besturen die gesubsidieerde contractuelen tewerkstellen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
18 DECEMBRE 2003. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 18 DECEMBER 2003. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de | tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale du 5 février 1998 déterminant les critères de | Regering van 5 februari 1998 tot bepaling van de verdelingscriteria |
répartition des subventions accordées aux pouvoirs locaux occupant des | voor de subsidies toegekend aan lokale besturen die gesubsidieerde |
agents contractuels subventionnés | contractuelen tewerkstellen |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 6, § 1er, IX, modifié par les lois spéciales des 8 | instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, IX, gewijzigd bij de |
août 1988, 16 juillet 1993 et 13 juillet 2001. | bijzondere wetten van 8 augustus 1988, 16 januari 1989, 16 juli 1993 |
en 13 juli 2001; | |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises, notamment l'article 4 modifié par les lois spéciales des | Brusselse instellingen, inzonderheid op artikel 4, gewijzigd door de |
5 mai 1993 et 16 juillet 1993; | bijzondere wetten van 5 mei 1993 en 16 juli 1993; |
Vu l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant création d'un | Gelet op koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober 1986 tot opzetting |
régime de contractuels subventionnés par l'Etat auprès de certains | van een stelsel van door de Staat gesubsidieerde contractuelen bij |
pouvoirs locaux, modifié par l'arrêté royal n° 511 du 11 mars 1987 et | sommige plaatselijke besturen, gewijzigd door het koninklijk besluit |
par la loi du 6 juillet 1989; | nr. 511 van 11 maart 1987 en door de wet van 6 juli 1989; |
Vu l'ordonnance du 18 janvier 2001 portant organisation et | Gelet op de ordonnantie van 18 januari 2001 houdende organisatie en |
fonctionnement de l'Office régional bruxellois de l'emploi, notamment | werking van de Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling, |
l'article 4, 2°; | inzonderheid op artikel 4, 2°; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office régional bruxellois de | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Brusselse |
l'Emploi, donné le 2 septembre 2003; | Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling, verleend op 2 september 2003; |
Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région de | Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad voor het |
Bruxelles-Capitale, donné le 18 septembre 2003; | Brussels Hoofdstedelijk Gewest, verleend op 18 september 2003; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 janvier 2004; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, verleend op 6 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 7 janvier 2004; Vu l'urgence, Considérant l'impératif d'appliquer les dispositions du présent arrêté le 1er janvier 2004 pour pouvoir répartir les points entre les communes sur une année pleine; Considérant la nécessité de rendre plus transparents les critères et les procédures d'attribution et d'octroi des emplois ACS; Considérant la nécessité d'uniformiser la législation en matière de travailleurs contractuels subventionnés en Région de Bruxelles-Capitale; Considérant la nécessité d'harmoniser les conditions d'accès aux postes ACS dans les pouvoirs locaux et dans le secteur non-marchand; | januari 2004; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, verleend op 7 januari 2004; Gelet op de dringende noodzakelijkheid Overwegende dat het noodzakelijk is de bepalingen van het onderhavige besluit tegen 1 januari 2004 ten uitvoer te leggen teneinde de punten over een volledig jaar te kunnen verdelen onder de gemeenten; Overwegende dat het noodzakelijk is de criteria en procedures voor de toewijzing en toekenning van de GECO-banen transparanter te maken; Overwegende dat het noodzakelijk is de wetgeving inzake gesubsidieerde contractuelen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest eenvormig te maken; Overwegende dat het noodzakelijk is de voorwaarden te harmoniseren voor de toegang tot de GECO-arbeidsplaatsen in de lokale besturen en de niet-commerciële sector; Overwegende dat het noodzakelijk is de bepalingen ten uitvoer te leggen die de Regering heeft aangenomen naar aanleiding van de |
Considérant la nécessité de mettre en oeuvre les dispositions adoptées | Nationale Werkgelegenheidsconferentie, namelijk de creatie van 1 150 |
par le Gouvernement, suite à la Conférence nationale pour l'Emploi, à | banen, met name in de sector van de openbare netheid en die van de |
savoir la création de 1.150 emplois, notamment dans les domaines de la | herwaardering van de wijken; |
propreté publique et de la revitalisation des quartiers; | Overwegende dat het noodzakelijk is zich te houden aan de |
Considérant la nécessité de respecter les prescrits du Plan d'action | voorschriften van het Gewestelijk Actieplan voor de Werkgelegenheid, |
régional pour l'Emploi adopté le 30 septembre 2003 par les partenaires | dat op 30 september 2003 werd aangenomen door de sociale partners en |
sociaux et le Gouvernement régional; | de gewestregering; |
Sur proposition du Ministre de l'Economie, de l'Emploi, de l'Energie | Op voordracht van de Minister van Economie, Werkgelegenheid, Energie |
et du Logement, | en Huisvesting, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Région |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Brusselse |
de Bruxelles-Capitale du 5 février 1998 déterminant les critères de | Hoofdstedelijke Regering van 5 februari 1998 tot bepaling van de |
répartition des subventions accordées aux pouvoirs locaux occupant des | verdelingscriteria voor de subsidies toegekend aan lokale besturen die |
agents contractuels subventionnés sont apportées les modifications | gesubsidieerde contractuelen tewerkstellen, worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
a) Le point 4° est remplacé par la disposition suivante : | a) Punt 4° wordt vervangen als volgt : |
« 4°. Droit à l'intégration sociale : droit à l'intégration sociale | « 4°. Recht op maatschappelijke integratie : recht op maatschappelijke |
sous la forme d'un emploi et/ou d'un revenu d'intégration, en | integratie in de vorm van een tewerkstelling en/of een leefloon, in |
application de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à | toepassing van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op |
l'intégration sociale; »; | maatschappelijke integratie; »; |
b) L'article est complété par le point suivant : | b) Het artikel wordt aangevuld als volgt : |
« 7°. Les bénéficiaires de l'aide sociale : les personnes de | « 7°. De begunstigden van de sociale bijstand : de personen met een |
nationalité étrangère, qui sont inscrites au registre des étrangers | buitenlandse nationaliteit, die ingeschreven zijn in het |
avec une autorisation de séjour illimitée, qui ne peuvent prétendre au | vreemdelingenregister met een onbeperkte verblijfsvergunning en die |
droit à l'intégration sociale en raison de leur nationalité et qui ont | omwille van hun nationaliteit geen recht hebben op maatshappelijke |
droit à une aide sociale équivalente au revenu d'intégration. » | integratie maar wel op een sociale bijstand die gelijk is aan het |
Art. 2.L'article 5 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
leefloon. » Art. 2.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 5.Pour l'application de l'article 4, § 2, de l'arrêté royal n° |
« Art. 5.Voor de toepassing van artikel 4, § 2, van het koninklijk |
474, le montant annuel de la prime est fixé à 5.702 EUR, 11.404 EUR, | besluit nr. 474, wordt het jaarlijks bedrag van de premie vastgesteld |
17.106 EUR, ou 22.808 EUR par ACS. » | op 5.702 EUR, 11.404 EUR, 17.106 EUR of 22.808 EUR per GECO. » |
Art. 3.A l'article 7 du même arrêté, sont apportées les modifications |
Art. 3.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht |
a) L'alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante : | a) Het tweede lid wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Lorsque cette convention est conclue dans le cadre de la mise en | « Wanneer deze overeenkomst afgesloten wordt in het kader van de |
oeuvre d'un programme régional d'insertion, le montant annuel de la | uitvoering van een gewestelijk inschakelingsprogramma, wordt het |
prime est fixé à 24.072 EUR en cas d'engagement d'un assistant social | jaarlijks bedrag van de premie vastgesteld op 24.072 EUR voor de |
ou d'une personne titulaire d'une qualification équivalente et de | aanwerving van een sociaal assistent of van een persoon die houder is |
27.790 EUR en cas d'engagement d'un licencié. » | van een gelijkgesteld diploma, en op 27.790 EUR voor de aanwerving van |
een licentiaat. » | |
b) Après l'alinéa 3, il est inséré un 4ème alinéa rédigé comme suit : | b) Na het derde lid wordt een vierde lid ingevoegd dat luidt als volgt : |
« Lorsque la convention est conclue en vue de l'occupation de | « Wanneer deze overeenkomst afgesloten wordt met het oog op de |
travailleurs dans le cadre de services de proximité à l'attention des | tewerkstelling van werknemers in het kader van buurtdiensten voor |
personnes vivant dans les communes ayant bénéficié ou bénéficiant d'un | bewoners van de gemeenten waar een wijkherwaarderingsprogramma loopt |
programme de revitalisation de quartier approuvé par le Gouvernement | of heeft gelopen, goedgekeurd door de Regering (wijkcontract) in |
(contrat de quartier) en application de l'ordonnance du 7 octobre 1993 | toepassing van de ordonnantie van 7 oktober 1993 houdende organisatie |
organique de la revitalisation des quartiers, chaque commune reçoit | |
autant de fois 6 points qu'elle a conclu un programme de | van de herwaardering van de wijken, ontvangt elke gemeente 6 punten |
revitalisation de quartier passé sur son territoire. | voor elk wijkherwaarderingsprogramma dat op haar grondgebied wordt gegund. |
Chaque point vaut euro 5.702. | Elk punt is euro 5.702 waard |
Après l'alinéa 4, il est inséré un 5ème alinéa rédigé comme suit : | Na het vierde lid wordt een vijfde lid ingevoegd dat luidt als volgt : |
« Lorsque la convention est conclue en vue de l'occupation de | « Wanneer de overeenkomst afgesloten wordt met als doel werknemers |
travailleurs dans le cadre des missions de propreté publique que les | tewerk te stellen in het kader van de opdrachten inzake openbare |
communes assurent sur leurs voiries communales, les communes reçoivent | netheid die de gemeenten verrichten op de gemeentewegen, ontvangen de |
un certain nombre de points, valant chacun 5.702 EUR, dont la | gemeenten een bepaald aantal punten, elk ter waarde van 5.702 EUR, die |
répartition est fixée comme suit : | als volgt worden verdeeld : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 4.A l'article 10 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 4.In artikel 10 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
a) Le point 1° est remplacé par la disposition suivante : | a) Punt 1° wordt vervangen als volgt : |
« 1°. les demandeurs d'emploi inoccupés qui ont été inscrits comme | « 1°. de niet-werkende werkzoekenden die als dusdanig zijn |
tels au moins pendant 6 mois auprès d'un service public de placement | ingeschreven bij een openbare tewerkstellingsdienst gedurende minstens |
au cours de l'année qui précède leur engagement; »; | zes maanden in de loop van het jaar dat aan hun aanwerving voorafgaat; |
b) Le point 3° est remplacé par la disposition suivante : | »; b) Punt 3° wordt vervangen als volgt : |
« 3°. les demandeurs d'emploi ayant droit à l'intégration sociale ou | « 3° de werkzoekenden die recht hebben op maatschappelijke integratie |
bénéficiaires de l'aide sociale depuis 6 mois au moins au cours de | of sociale bijstand hebben genoten gedurende minstens zes maanden in |
l'année qui précède leur engagement; »; | de loop van het jaar dat aan hun aanwerving voorafgaat; »; |
c) Le point 4° est remplacé par la disposition suivante : | c) Punt 4 ° wordt vervangen als volgt : |
« 4°. les demandeurs d'emploi de 40 ans au moins ayant droit à | « 4°. de werkzoekenden die minstens 40 jaar oud zijn en recht hebben |
l'intégration sociale ou bénéficiaires de l'aide sociale; »; | op maatschappelijke integratie of sociale bijstand genieten; »; |
d) Le point 5° est remplacé par la disposition suivante : | d) Punt 5° wordt vervangen als volgt : |
« 5°. les travailleurs à temps plein ou à temps partiel occupés dans | « 5°. de voltijdse of deeltijdse werknemers aangeworven in het kader : |
le cadre : - du régime des contractuels subventionnés; | - van het stelsel van de gesubsidieerde contractuelen; |
- du Troisième circuit de travail; | - van het Derde Arbeidscircuit; |
- du Fonds budgétaire interdépartemental de promotion de l'emploi; | - van het Interdepartementaal Begrotingsfonds ter bevordering van de |
- des programmes de transition professionnelle; | werkgelegenheid; - van de doorstromingsprogramma's; |
- des projets régionaux d'insertion dans le marché de l'emploi de la | - gewestelijke projecten voor inschakeling op de arbeidsmarkt van het |
Région wallonne (PRIME). » | Waalse Gewest (PRIME). » |
e) Le point 8° est remplacé par la disposition suivante : | e) Punt 8° wordt vervangen als volgt : |
« 8°. les chômeurs complets indemnisés, les demandeurs d'emploi | « 8°. de uitkeringsgerechtigde volledig merklozen, de niet-werkende |
inoccupés qui soit ont droit à l'intégration sociale, soit sont | werkzoekenden die hetzij recht hebben op maatschappelijke integratie |
bénéficiaires de l'aide sociale, à leur engagement dans un organisme | hetzij sociale bijstand genieten bij hun aanwerving door een |
d'accueil d'enfants de moins de 12 ans. » | instelling voor opvang van kinderen jonger dan twaalf jaar. » |
Art. 5.A l'article 11 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 5.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
a) Le point 1° est complété comme suit : | a) Punt 1° wordt aangevuld als volgt : |
« - dans un programme de transition professionnelle; | « - in een doorstromingsprogramma; |
- dans les liens d'une convention de premier emploi; | - in het kader van een startbaanovereenkomst; |
- dans le cadre du Fonds budgétaire interdépartemental de promotion de | - in het kader van het Interdepartementaal begrotingsfonds ter |
l'emploi; | bevordering van de werkgelegenheid; |
- dans le cadre des projets régionaux d'insertion dans le marché de | - in het kader van de gewestelijke projecten voor inschakeling op de |
l'emploi de la Région wallonne (PRIME). » | arbeidsmarkt van het Waalse gewest (PRIME). » |
b) Le point 4° est remplacé par la disposition suivante : | b) Punt 4 ° wordt vervangen als volgt : |
« 4°. de dispense d'inscription comme demandeur d'emploi, à | « 4°. de periode van vrijstelling van inschrijving als werkzoekende |
l'exception des dispenses d'inscription pour raisons sociales ou | met uitzondering van de vrijstellingen van inschrijving om sociale of |
familiales; ». | familiale redenen; ». |
c) Le point 5° est remplacé par la disposition suivante : | c) Punt 5° wordt vervangen als volgt : |
« 5° d'octroi du droit à l'intégration sociale ou de l'aide sociale. » | « 5° de periode van toekenning van het recht op maatschappelijke |
Art. 6.A l'article 15 du même arrêté sont apportées les modifications |
integratie of sociale bijstand. » Art. 6.In artikel 15 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
a) Le § 2. est remplacé par la disposition suivante : | a) § 2 wordt vervangen als volgt : |
« § 2. Du nombre de points définis au § 1er sont soustraits les points | « § 2. Van het aantal punten bepaald in § 1 wordt het aantal punten |
nécessaires à l'application de l'article 18, de l'article 15, § 7 et de l'article 7, al.5. » | afgetrokken dat nodig is voor de toepassing van artikel 18, artikel 15, § 7 en artikel 7, vijfde lid. » |
b) Le § 5, 2° est remplacé par la disposition suivante : | b) § 5, 2° wordt vervangen als volgt : |
« § 5, 2°. 50 % au prorata du nombre de bénéficiaires du revenu | « § 5, 2°. 50 % naar rato van het aantal begunstigden van het leefloon |
d'intégration et des bénéficiaires de l'aide sociale dans les communes | en de begunstigden van de sociale bijstand in de gemeenten per 1 |
au 1er janvier de l'année qui précède celle à laquelle se rapporte la | januari van het jaar voorafgaand aan dit waarvoor de verdeling wordt |
répartition » | gedaan » |
c) L'article est complété par le paragraphe suivant : | c) Het artikel wordt aangevuld als volgt : |
« § 7. Dans le cadre des conventions visées à l'article 7, alinéa 4, | « § 7. In het kader van de in artikel 7, lid 4, bedoelde |
le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixe annuellement, | overeenkomsten, bepaalt de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk |
avant le 31 janvier, le nombre de points dont peuvent disposer les | Gewest jaarlijks, en dit vóór 31 januari, het aantal punten waarover |
communes concernées. » | de betreffende gemeenten kunnen beschikken. » |
Art. 7.A L'article 16, du même arrêté, sont apportées les |
Art. 7.In Artikel 16 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes | wijzigingen aangebracht : |
a) Le point 3° est remplacé par la disposition suivante : | a) Punt 3 wordt vervangen als volgt : |
« 3° Le Ministère de la Santé publique en ce qui concerne le nombre de | « 3° Het Ministerie van Volksgezondheid wat het aantal rechthebbenden |
bénéficiaires du revenu d'intégration ou les bénéficiaires de l'aide | op de maatschappelijke integratie of de begunstigden van de sociale |
sociale » | bijstand betreft » |
b) L'article est complété par le point suivant : | b) Het artikel wordt aangevuld als volgt : |
« 4°. Le Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale, en ce qui | « 4°. De Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor wat |
concerne le nombre de programmes de revitalisation de quartier visés à | het aantal wijkherwaardering programma's betreft in het kader van het |
l'article 7, al. 3. » | artikel 7, al. 3. » |
Art. 8.L'article 17 est complété par les paragraphes suivants : |
Art. 8.Artikel 17 wordt aangevuld met de volgende paragraaf : |
« Art. 17, § 6. Pour chaque ACS visé à l'article 7, al. 4, le pouvoir | « Art. 17, § 6. Voor elke Geco, bedoeld in artikel 7, vierde lid, |
local utilise 1, 2, 3 ou 4 points qui lui sont attribués en | gebruikt het plaatselijk bestuur 1, 2, 3 of 4 punten die hem worden |
application de l'article 15, selon qu'il choisit de bénéficier d'une | toegekend overeenkomstig artikel 15, naargelang dat het kiest voor een |
subvention annuelle de 5.702 EUR, 11.404 EUR, 17.106 EUR ou 22.808 | jaarlijkse subsidie van 5.702 EUR, 11.404 EUR, 17.106 EUR of 22.806 |
EUR. Le nombre de points attribués à chaque ACS ne peut être modifié | EUR. Het aantal punten dat jaarlijks per Geco wordt toegekend, mag |
en cours d'année. » | tijdens het lopende jaar niet worden gewijzigd. » |
« Art. 17, § 7. Pour chaque ACS visé à l'article 7, al. 5, le pouvoir | « Art. 17, § 7. Voor elke Geco, bedoeld in artikel 7, vijfde lid, |
local utilise 1, 2, 3 ou 4 points qui lui sont attribués, selon qu'il | gebruikt het plaatselijk bestuur 1, 2, 3 of 4 punten die hem worden |
choisit de bénéficier d'une subvention annuelle de 5.702 EUR, 11.404 | toegekend, naargelang dat het kiest voor een jaarlijkse subsidie van |
EUR, 17.106 EUR ou 22.808 EUR. Le nombre de points attribués à chaque | 5.702 EUR, 11.404 EUR, 17.106 EUR ou 22.808 EUR. Het aantal punten dat |
ACS ne peut être modifié en cours d'année. » | jaarlijks per Geco wordt toegekend, mag tijdens het lopende jaar niet worden gewijzigd. » |
Art. 9.L'article 20 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 9.Artikel 20 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
suivante : « Art. 20.L'ORBEm fournit chaque année aux pouvoirs locaux un |
« Art. 20.De BGDA bezorgt de plaatselijke besturen jaarlijks een |
document pour chaque ACS qu'ils emploient. Les pouvoirs locaux | document voor elke Geco die ze in dienst hebben. De plaatselijke |
complètent ce document et le communiquent à l'ORBEm avant le 31 mars de l'année en cours » | besturen vullen dit document in en bezorgen het over aan de BGDA vóór 31 maart van het lopende jaar. » |
Art. 10.Sont abrogés dans le même arrêté : |
Art. 10.In hetzelfde besluit worden opgeheven : |
1. l'article 2, § 7. | 1. Artikel 2, § 7. |
2. l'article 11, 6°. | 2. Artikel 11, 6°. |
3. l'article 12, premier tiret. | 3. Artikel 12, eerste lid. |
4. l'article 15, § 6, alinéa 4. | 4. Artikel 15, § 6, vierde lid. |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2004. |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2004. |
Bruxelles, le 18 décembre 2003. | Brussel, 18 december 2003. |
Le Ministre-Président, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | De Minister-Voorzitter belast met de Plaatselijke Besturen, |
Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine et de la | Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing en |
Recherche scientifique, | Wetenschappelijk Onderzoek, |
D. DUCARME | D. DUCARME |
Le Ministre chargé de l'Emploi, de l'Economie et du Logement, | De Minister belast met Werkgelegenheid, Economie en Huisvesting, |
E. TOMAS | E. TOMAS |
Le Ministre chargé du Budget, des Finances, de la Fonction publique et | De Minister belast met Begroting, Financiën, Openbaar Ambt en Externe |
des Relations extérieures, | Betrekkingen, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |