Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du 26 septembre 1996 organisant la location des habitations gérées par la Société du Logement de la Région bruxelloise ou par les sociétés immobilières de service public | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van 26 september 1996 houdende de regeling van de verhuur van woningen die beheerd worden door de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij of door de openbare vastgoedmaatschappijen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
19 FEVRIER 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 19 FEBRUARI 2004. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du 26 septembre 1996 organisant | tot wijziging van het besluit van 26 september 1996 houdende de |
la location des habitations gérées par la Société du Logement de la | regeling van de verhuur van woningen die beheerd worden door de |
Région bruxelloise ou par les sociétés immobilières de service public | Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij of door de openbare |
vastgoedmaatschappijen | |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'ordonnance du 9 septembre 1993 portant modification du Code du | Gelet op de ordonnantie van 9 september 1993 tot wijziging van de |
Huisvestingscode voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en | |
Logement pour la Région de Bruxelles-Capitale et relative au secteur | betreffende de sector van de sociale huisvesting, inzonderheid op de |
du logement social et notamment les articles 4 et 5, § 1er; | artikelen 4 en 5, § 1; |
Vu l'article 17 de l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code | Gelet op het artikel 17 van de ordonnantie van 17 juli 2003 houdende |
bruxellois du Logement; | de Brusselse Huisvestingscode; |
Vu les articles 2, 4, 9, 10 et l'annexe 3 de l'arrêté du Gouvernement | Gelet op de artikelen 2, 4, 9, 10 en de bijlage 3 van het besluit van |
de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 septembre 1996, modifié par | 26 september 1996 van de Brusselse Hoofdstedelijke regering, gewijzigd |
l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 20 | door het besluit van 20 september 2001 van de Brusselse |
septembre 2001; | Hoofdstedelijke Regering; |
Gelet op het advies van de Brusselse Gewestelijke | |
Vu l'avis de la Société du Logement de la Région bruxelloise du 13 | Huisvestingsmaatschappij, gegeven op 13 november 2003; |
novembre 2003; Vu l'avis du Conseil Consultatif du Logement du 3 octobre 2003; | Gelet op het advies van de Adviesraad voor Huisvesting, gegeven op 3 oktober 2003; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 8 septembre 2003; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 8 september 2003; |
Vu l'accord du Ministre du Budget du 12 septembre 2003; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 12 |
september 2003; | |
Vu l'avis du Conseil d'Etat du 16 décembre 2003; | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 16 december |
Sur la proposition du Ministre ayant le logement dans ses attributions, | 2003; Op voorstel van de Minister bevoegd voor Huisvesting, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 2, 10° de l'arrêté du Gouvernement de la |
Artikel 1.In het artikel 2, 10°, van het besluit van 26 september |
Région de Bruxelles Capitale du 26 septembre 1996 organisant la | 1996 houdende de regeling van de verhuur van woningen die beheerd |
location des habitations gérées par la société du logement de la | worden door de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij of door |
Région Bruxelloise ou par les sociétés immobilières de service public, | de openbare vastgoedmaatschappijen, gewijzigd door het besluit van 13 |
modifié par l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles | maart 1997 van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering en door het |
Capitale du 13 mars 1997 et par l'arrêté du Gouvernement de la Région | Besluit van 20 september 2001 van de Brusselse Hoofdstedelijke |
de Bruxelles-Capitale du 20 septembre 2001, les mots « - l'enfant | Regering worden de woorden « het kind dat onder de aansprakelijkheid |
placé sous la responsabilité d'un des membres du ménage qui bénéficie | van één van de gezinsleden wordt geplaatst, dat voor hem de |
pour lui des allocations familiales; » sont remplacés par les mots « | kinderbijslag ontvangt » vervangen door de woorden « het kind dat |
l'enfant placé sous la responsabilité d'un des membres du ménage qui | onder aansprakelijkheid van een van de gezinsleden valt die tevens de |
est allocataire des allocations familiales ». | rechthebbende op de kinderbijslag is ». |
Art. 2.A l'article 4, § 7, alinéa 2, dans la version française, les |
Art. 2.In artikel 4, § 7, tweede lid, dienen in de Franse versie de |
termes « attestation d'arrivée » sont remplacés par « déclaration | woorden « attestation d'arrivée » vervangen te worden door « |
d'arrivée ». | déclaration d'arrivée ». |
Art. 3.Dans le même arrêté, l'article 9 du même arrêté est remplacé |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt artikel 9 vervangen door de |
par le texte suivant : | volgende tekst : |
« § 1er. Le candidat contraint de quitter son logement, soit par un | « § 1. De kandidaat die hetzij bij ongezondheidsbesluit genomen door |
arrêté d'insalubrité pris par le bourgmestre en application de | |
l'article 135 de la loi communale soit par une décision du Service | de burgemeester in toepassing van artikel 135 van de gemeentewet, |
d'Inspection Régional instauré par l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code bruxellois du Logement bénéficie de cinq titres de priorité. § 2. Le candidat désigné ci-après bénéficie de deux titres de priorité : 1° La personne dont le bailleur a mis fin anticipativement au bail, sans que cette rupture anticipée ne résulte d'une faute du locataire. Ce titre de priorité n'est toutefois accordé que si le congé est conforme au prescrit légal ou à défaut, si le candidat établit qu'il a entrepris les démarches en vue de le rendre conforme au prescrit légal; 2° La victime d'un événement présentant les caractéristiques de la force majeure, d'une calamité naturelle ou sociale entraînant la perte inopinée du logement occupé; 3° Le ménage comprenant un ou plusieurs enfants à charge et une seule personne n'ayant pas cette qualité; 4° Le ménage comptant au moins une personne handicapée; 5° La personne qui quitte un logement dont les caractéristiques mettent en péril le maintien de la cellule familiale; 6° Le locataire qui occupe un logement inadapté d'une société, depuis deux ans au moins, pour autant que celle-ci n'ait pu accéder à sa demande de mutation à l'échéance de douze mois prenant cours à la date | hetzij door een beslissing van de Gewestelijke Inspectiedienst, opgericht door de ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de Brusselse Huisvestingscode, verplicht wordt een woning te verlaten, geniet vijf voorkeurrechten. § 2. De hierna omschreven kandidaat geniet twee voorkeurrechten : 1° De persoon van wie de huurovereenkomst vroegtijdig werd opgezegd door de verhuurder, zonder dat deze vroegtijdige verbreking voortvloeide uit een fout van de huurder. Dit voorkeurrecht wordt pas toegekend als de opzegging conform is aan de wetsvoorschriften of, bij ontstentenis, indien de kandidaat bewijst dat hij stappen ondernomen heeft om ze met de wetsvoorschriften in overeenstemming te brengen; 2° Het slachtoffer van een geval van overmacht, natuurlijke of sociale ramp die het onvoorziene verlies van de betrokken woning tot gevolg heeft; 3° Het gezin bestaande uit één of meerdere kinderen ten laste en slechts één enkele persoon die deze hoedanigheid niet bezit; 4° Het gezin dat minstens één gehandicapte persoon telt; 5° De persoon die een woning verlaat die het behoud van de gezinseenheid in gevaar brengt; 6° De huurder die sedert tenminste twee jaar een onaangepaste woning van een maatschappij betrekt, als deze niet is kunnen ingaan op zijn aanvraag tot mutatie na het verstrijken van een termijn van twaalf maanden ingaand op de datum van indiening van de aanvraag of als er |
d'introduction de celle-ci ou que son patrimoine ne comporte aucune | geen hiertoe aangepaste woning tot haar patrimonium behoort. Deze |
habitation adaptée à cette fin. Cette disposition ne trouve cependant | bepaling mag evenwel niet worden toegepast indien blijkt dat de |
pas à s'appliquer si la non attribution résulte d'une radiation ou du | niet-toekenning het gevolg is van een schrapping of van het feit dat |
non respect des obligations résultant de la signature du contrat de | de verplichtingen voortvloeiend uit de huurovereenkomst niet werden |
bail. | nageleefd. |
§ 3. Le candidat désigné ci-après bénéficie d'un titre de priorité : | § 3. De hierna omschreven kandidaat geniet van één voorkeurrecht : |
1° par personne âgée de plus de 60 ans, membre du ménage; | 1° per persoon ouder dan 60 jaar die deel uitmaakt van het gezin; |
2° par prisonnier de guerre, par invalide de guerre ou par le veuf (la | 2° per krijgsgevangene, oorlogsinvalide of weduwnaar (weduwe) van een |
veuve) d'un prisonnier ou d'un invalide de guerre, membre du ménage; | krijgsgevangene of oorlogsinvalide, die deel uitmaakt van het gezin; |
3° le ménage ayant un ou plusieurs enfants âgés de six ans au plus, | 3° het gezin dat één of meerdere kinderen van maximum zes jaar ten |
atteints de saturnisme cliniquement constaté et dont la cause | laste heeft die aangetast zijn door klinisch vastgestelde |
principale est la présence, dans l'habitation actuelle de vieilles | loodvergiftiging en waarvoor de hoofdoorzaak de aanwezigheid van oude |
écailles de peinture ou de plomb; | verf- of loodschilfertjes in de huidige woning is; |
4° le ménage comprenant au moins une personne âgée de moins de | 4° het gezin dat minstens één persoon jonger dan vijfendertig jaar |
trente-cinq ans - qui n'est pas enfant à charge - et au moins deux | telt - dat geen kind ten laste is - en ten minste twee kinderen ten |
enfants à charge; | laste heeft; |
5° la personne bénéficiant d'une allocation de loyer à l'intervention | 5° de persoon die geniet van een huurtoelage van het Gewest in het |
de la Région dans le cadre de la législation en vigueur à cet égard et | kader van de geldende wetgeving ter zake en van wie het recht hierop |
arrivant en fin de droit. | binnenkort zal vervallen. |
§ 4. Tout ménage candidat locataire bénéficie, en outre, à la date | § 4. Elk gezin dat kandidaat huurder is, geniet bovendien op de eerste |
anniversaire de sa candidature, d'un point de priorité à la fin de la | verjaardag van de indiening van zijn kandidatuur een voorkeurrecht en |
première année, de deux points par année suivante. | per daaropvolgend jaar telkens twee voorkeurrechten. |
§ 5. Sans préjudice de l'application des articles 8 et 10, le logement | § 5. Onverminderd de toepassing van de artikelen 8 en 10 wordt de |
adapté est attribué au candidat locataire réunissant le plus grand | aangepaste woning toegewezen aan de kandidaat-huurder die het grootste |
nombre de titres de priorités. Lorsque plusieurs candidats locataires | aantal voorkeurrechten heeft. Hebben meerdere kandidaat-huurders |
réunissent un même nombre de titres de priorité, la préférence est | eenzelfde aantal voorkeurrechten, dan wordt de voorkeur gegeven aan |
donnée à celui dont l'inscription au registre visée à l'article 5, § | diegene met de oudste inschrijving in het register bedoeld in het |
4, est la plus ancienne. | artikel 5, § 4. |
§ 6. Le Ministre précise les situations permettant d'ouvrir le droit à | § 6. De Minister verduidelijkt de situaties die recht kunnen geven op |
ces priorités ainsi que les documents probants à fournir pour les | deze voorkeurrechten evenals de voor te leggen bewijsdocumenten ter |
établir. | staving ervan. |
§ 7. 60 % des attributions annuelles doivent bénéficier aux candidats | § 7. 60 % van de jaarlijkse toewijzingen moeten bestemd zijn voor |
locataires dont les revenus sont inférieurs aux 85 % du revenu | kandidaat-huurders met inkomens lager dan 85 % van de in het artikel |
d'admission visé à l'article 4, § 1er. Ce pourcentage d'attributions | 4, § 1, bedoelde toelatingsinkomsten. Het percentage van de jaarlijkse |
annuelles est porté à 75 % pour les sociétés en boni social. » | toewijzingen wordt op 75 % gebracht voor maatschappijen met een |
maatschappelijk boni. | |
Art. 4.A l'alinéa 3 de l'article 10 du même arrêté, les mots « à |
Art. 4.In het derde lid van artikel 10 van hetzelfde besluit worden |
l'article 5, 6°, 5ème alinéa » sont remplacés par les mots « à | de woorden « in artikel 5, 6°, vijfde lid » vervangen door de woorden |
l'article 5 ». | « in artikel 5 ». |
Art. 5.Le contrat-type de bail visé à l'annexe 3 du même arrêté est |
Art. 5.Het type-huurcontract opgenomen in Bijlage 3 bij hetzelfde |
modifié comme suit : | besluit wordt als volgt gewijzigd : |
- à l'article 14, les mots « et dont le revenu cadastral est supérieur | - in het artikel 14 worden de woorden « en waarvan het kadastraal |
à 10 000 F » sont supprimés; | inkomen hoger is dan 10 000 F » geschrapt; |
- à l'article 28, § 3, les mots « de plein droit » sont remplacés par | - in het artikel 28, § 3, worden de woorden « van rechtswege » |
« , moyennant un préavis de 6 mois délivré par la société immobilière | vervangen door « mits het geven van een opzeg van 6 maanden door de |
de service public, » et les mots « et dont le revenu cadastral est | openbare vastgoedmaatschappij, » en worden de woorden « waarvan het |
supérieur à 10 000 F » sont supprimés; | kadastraal inkomen hoger is dan 10 000 F » geschrapt; |
- à l'article 28, § 5, les termes « Dans chacun de ces cas » sont | - in artikel 28, § 5, worden de woorden « In elk van deze gevallen » |
remplacés par « dans les cas prévus aux § 2 et § 4 du présent article | vervangen door « In de gevallen voorzien in § 2 en § 4 van dit artikel |
». | ». |
Bruxelles, le 19 février 2004. | Brussel, op 19 februari 2004. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering : |
J. SIMONET, | J. SIMONET, |
Ministre-Président. | Minister-Voorzitter. |
E. TOMAS, | E. TOMAS, |
Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de | Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
l'Emploi, de l'Economie, de l'Energie et du Logement. | bevoegd voor Werkgelegenheid, Economie, Energie en Huisvesting. |