Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixant les redevances à percevoir en contrepartie des prestations effectuées pour des missions de prévention par le Service d'Incendie et d'Aide médicale urgente de la Région de Bruxelles-Capitale | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van de retributies verschuldigd aan de Brusselse Hoofdstedelijke Dienst voor Brandweer en Dringende Medische Hulp voor de verrichte opdrachten van brandpreventie |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 18 DECEMBRE 2003. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixant les redevances à percevoir en contrepartie des prestations effectuées pour des missions de prévention par le Service d'Incendie et d'Aide médicale urgente de la Région de Bruxelles-Capitale Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 18 DECEMBER 2003. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van de retributies verschuldigd aan de Brusselse Hoofdstedelijke Dienst voor Brandweer en Dringende Medische Hulp voor de verrichte opdrachten van brandpreventie De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'ordonnance du 19 juillet 1990 portant création d'un Service | Gelet op de ordonnantie van 19 juli 1990 houdende oprichting van de |
d'Incendie et d'Aide médicale urgente de la Région de | Brusselse Hoofdstedelijke Dienst voor Brandweer en Dringende Medische |
Bruxelles-Capitale, modifiée par l'ordonnance du 12 mars 1998, en | Hulp, gewijzigd bij ordonnantie van 12 maart 1998, inzonderheid het |
particulier l'article 7; | artikel 7; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 15 décembre 2003; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 15 december |
Vu l'accord du ministre chargé du Budget, donné le 18 décembre 2003; | 2003; Gelet op de akkoordbevinding van de minister bevoegd voor Begroting van 18 december 2003; |
Sur proposition du Ministre chargé des Travaux publics, du Transport, | Op voorstel van de Minister belast met Openbare Werken, Vervoer, |
de la Lutte contre l'Incendie et de l'Aide médicale urgente, | Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les prestations visées dans le présent arrêté sont celles |
Artikel 1.De in dit besluit bedoelde prestaties zijn die welke |
qui découlent des missions du SIAMU mentionnées à l'article 4, § 2, de | voortvloeien uit de opdrachten van de BHDBDMH bedoeld in artikel 4, § |
l'ordonnance du 19 juillet 1990, tel que modifié par l'ordonnance du | 2, van de ordonnantie van 19 juli 1990, gewijzigd bij ordonnantie van |
12 mars 1998. | 12 maart 1998. |
CHAPITRE Ier. - Constructions nouvelles | HOOFDSTUK 1. - Nieuwbouw |
Division 1re. - Examen des dossiers | Afdeling 1. - Onderzoek van de dossiers |
Art. 2.§ 1er. L'examen des dossiers relatifs aux demandes de permis |
Art. 2.§ 1. Het onderzoek van de dossiers met betrekking tot de |
d'urbanisme en vue de : | aanvraag van een stedenbouwkundige vergunning, met het oog op : |
* construire; | * het bouwen; |
* reconstruire; | * het herbouwen; |
* utiliser un terrain pour le placement d'une ou de plusieurs | * het gebruiken van een terrein voor het plaatsen van meerdere vaste |
installations fixes, | installaties, |
à l'exception des dispositifs de publicité et des enseignes qui font | Met uitzondering van de reclame-inrichtingen en uithangborden die het |
l'objet du Titre VI de l'arrêté du Gouvernement de la Région de | onderwerp vormen van Titel VI van het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale du 11 avril 2003 fixant les Titres Ier à VII du | Hoofdstedelijke Regering van 11 april 2003 tot vastlegging van de |
Règlement régional d'Urbanisme d'application sur le territoire de la | Titels I tot VII van de Gewestelijke Stedenbouwkundige Verordening die |
Région de Bruxelles-Capitale, | van toepassing is op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, |
donne lieu au paiement des redevances suivantes: | Geeft aanleiding tot de betaling van volgende retributies: |
a) Maisons unifamiliales: | * Eengezinswoningen : |
Frais de dossier : euro 160 | Dossierkosten : euro 160 |
b) Bâtiments à usage de logement : | b) Appartementsgebouwen : |
b. 1. de moins de 5 appartements | b. 1. minder dan 5 appartementen : |
* Frais d'ouverture de dossier par appartement : euro 20 | * Openingskosten van het dossier per appartement : euro 20 |
* Coût au mètre carré de surface de plancher (caves et garages | * Prijs per m2 vloeroppervlakte (kelders, garages inbegrepen) : euro |
compris) : euro 0,60 | 0,60/m2. |
b. 2. de 5 appartements et plus: | b. 2. vijf appartementen en meer : |
* Frais d'ouverture de dossier par appartement : euro 100 | * Openingskosten van het dossier per gebouw : euro 100; |
* Coût au mètre carré de surface de plancher (caves et garages | * Prijs per m2 vloeroppervlakte (kelders, garages inbegrepen) : euro |
compris) : euro 0,60 | 0,60/m2 |
b. 3. Ces montants sont majorés de: | b.3. Deze bedragen worden vermeerderd met : |
* 10 % dans le cas de bâtiments comptant plus de 5 niveaux en surface | * 10 % ingeval het gebouw meer dan 5 boven- en/of ondergrondse |
et/ou souterrains | bouwlagen telt |
* 20 % dans le cas où la hauteur du bâtiment dépasse 25 mètres; | * 20 % ingeval de hoogte meer dan 25 meter bedraagt; |
* 30 % dans le cas où la hauteur du bâtiment dépasse 50 mètres; | * 30 % ingeval de hoogte meer dan 50 meter bedraagt. |
c) Bâtiments à usage de bureaux, bâtiments publics, établissements | c) Kantoorgebouwen, openbare gebouwen, nijverheids- en |
industriels et commerciaux, bâtiments accessibles au public, garages | handelsgebouwen, gebouwen toegankelijk voor het publiek, ondergrondse |
en sous-sol et autres bâtiments | garages en andere gebouwen : |
* Frais d'ouverture de dossier par bâtiment ou installation : euro | * Openingskosten van het dossier per gebouw of inrichting : euro 100; |
100; * Coût au mètre carré de surface de plancher (caves et garages | * Prijs per m2 vloeroppervlakte (kelders en garages inbegrepen) : euro |
compris) : euro 0,60 | 0,60 /m2 |
c. 1. Ces montants sont majorés de: | c. 1. Deze bedragen worden vermeerderd met : |
* 10 % dans le cas de bâtiments comptant plus de 5 niveaux en surface | * 10 % ingeval het gebouw meer dan 5 boven- en/of ondergrondse |
et/ou souterrains | bouwlagen telt; |
* 20 % dans le cas où la hauteur du bâtiment dépasse 25 mètres; | * 20 % ingeval de hoogte meer dan 25 meter bedraagt; |
* 30 % dans le cas où la hauteur du bâtiment dépasse 50 mètres; | * 30 % ingeval de hoogte meer dan 50 meter bedraagt |
§ 2. Le paiement des redevances déterminées conformément au présent | § 2. De betaling van de in dit artikel vastgestelde retributies geldt |
article couvre l'examen d'un plan initial et l'établissement d'un avis | voor het onderzoek van een basisplan en het opstellen van een advies |
rendu sur ce jeu de plans par le Service d'Incendie, éventuellement | ter zake van de Brandweer, eventueel met inbegrip van de noodzakelijk |
accompagné des mesures de prévention à prendre. | geachte brandpreventie-maatregelen. |
En cas d'introduction de plusieurs jeux de plans dans le cadre d'un | Ingeval verschillende plannen ingediend worden in het raam van een |
seul permis d'urbanisme, seul le jeu de plans initial sera facturé, | enkele stedenbouwkundige vergunning, zal alleen het basisplan |
sauf si le métrage carré d'un des autres jeux de plans diffère de plus | gefactureerd worden tenzij de oppervlakte in m2 van een der plannen |
de 10 % du métrage carré du jeu de plans initial. | meer dan 10 % afwijkt van de oppervlakte in m2 van het basisplan. |
In dat geval wordt op elk plan, waarvan de oppervlakte in m2 meer dan | |
Auquel cas, chaque jeu de plans dont le métrage diffère de plus de 10 | 10 % van het basisplan afwijkt, ook een retributie geheven |
% du jeu de plans initial fera également l'objet d'une redevance, | |
déterminée conformément à l'article 2, § 1er. | overeenkomstig artikel 2, § 1. |
On entend par plan initial le premier plan ou jeu de plans introduit | Onder basisplan wordt verstaan het eerste bij de Brandweer ingediende |
au Service d'Incendie. | plan of stel van plannen. |
En cas de refus officiel du permis d'urbanisme prévu au § 1er, | § 3. Ingeval van weigering van de in § 1 bedoelde stedenbouwkundige |
seulement 10 % de la facture sera dû, avec un minimum de euro 160, et | vergunning van ambtswege, is slechts 10 % van de factuur verschuldigd |
le solde pourra être remboursé. | met een minimum van euro 160 en kan het saldo teruggevorderd worden. |
Division 2. - Contrôle de bâtiments nouveaux | Afdeling 2. - Controle nieuwbouw |
Art. 3.§ 1er. Le contrôle final de la bonne exécution des mesures de |
Art. 3.§ 1. De eindcontrole op de goede uitvoering van de in artikel |
prévention à prendre, visées à l'article 2, avec établissement d'un | 2 vooropgestelde preventiemaatregelen, met het opstellen van een |
rapport à la fin des travaux, donne lieu au paiement des redevances suivantes: | eindverslag, geeft aanleiding tot betaling van volgende retributies : |
a) Maisons unifamiliales: | a) Eengezinswoningen : |
Frais de dossier : euro 40 | Dossierkosten : euro 40 |
b) Bâtiments à usage de logement: | b) Appartementsgebouwen : |
b. 1. de moins de 5 appartements : | b. 1. Minder dan 5 appartementen : |
* Frais d'ouverture de dossier par appartement : euro 5 | * Openingskosten van het dossier per appartement : euro 5 |
* Coût au mètre carré de surface de plancher (caves et garages | * Prijs per m2 vloeroppervlakte (kelders, garages inbegrepen) : euro |
compris) : euro 0,15 | 0,15/m2 |
b. 2. de 5 appartements et plus: | b.2. vijf appartementen en meer : |
* Frais d'ouverture de dossier par appartement : euro 25 | * Openingskosten van het dossier per gebouw : euro 25; |
* Coût au mètre carré de surface de plancher (caves et garages | * Prijs per m2 vloeroppervlakte (kelders, garages inbegrepen) : euro |
compris) : euro 0,15 | 0,15/m2. |
b.3. Ces montants sont majorés de : | b.3. Deze bedragen worden vermeerderd met : |
* 10 % dans le cas de bâtiments comptant plus de 5 niveaux en surface | * 10 % ingeval het gebouw meer dan 5 boven- en/of ondergrondse |
et/ou souterrains; | bouwlagen telt; |
* 20 % dans le cas où la hauteur du bâtiment dépasse 25 mètres; | * 20 % ingeval de hoogte meer dan 25 meter bedraagt; |
* 30 % dans le cas où la hauteur du bâtiment dépasse 50 mètres; | * 30 % ingeval de hoogte meer dan 50 meter bedraagt. |
c) Bâtiments à usage de bureaux, bâtiments publics, établissements | c) Kantoorgebouwen, openbare gebouwen, nijverheids- en |
industriels et commerciaux, bâtiments accessibles au public, garages | handelsgebouwen, gebouwen toegankelijk voor het publiek, ondergrondse |
en sous-sol et autres bâtiments : | garages en andere gebouwen : |
* Frais d'ouverture de dossier par bâtiment ou installation : euro 25; | * Openingskosten van het dossier per gebouw of inrichting : euro 25; |
* Coût au mètre carré de surface de plancher (caves et garages | * Prijs per m2 vloeroppervlakte (kelders en garages inbegrepen) : euro |
compris) : euro 0,15 | 0,15 /m2 |
c.1. Ces montants sont majorés de : | c. 1. Deze bedragen worden vermeerderd met : |
* 10 % dans le cas de bâtiments comptant plus de 5 niveaux en surface | * 10 % ingeval het gebouw meer dan 5 boven- en/of ondergrondse |
et/ou souterrains | bouwlagen telt; |
* 20 % dans le cas où la hauteur du bâtiment dépasse 25 mètres; | * 20 % ingeval de hoogte meer dan 25 meter bedraagt; |
* 30 % dans le cas où la hauteur du bâtiment dépasse 50 mètres; | * 30 % ingeval de hoogte meer dan 50 meter bedraagt. |
§ 2. Par mètre carré au sens du présent article, il faut comprendre le | § 2. Onder m2 zoals bedoeld in dit artikel worden de maten verstaan |
métrage mentionné sur le jeu de plans ayant fait l'objet de la demande | die aangegeven zijn op de plannen die de basis vormen voor de aanvraag |
de permis d'urbanisme. | van de stedenbouwkundige vergunning. |
De werkelijke maten van het gebouw, zoals het uiteindelijk werd | |
Le métrage réel de l'immeuble effectivement construit ne sera pris en | opgetrokken, zullen slechts voor de berekening van de factuur in |
aanmerking komen indien zij de opgegeven maten van de plannen voor de | |
considération pour le calcul de la facture que s'il diffère de 10 % ou | stedenbouwkundige vergunning met 10 % of meer overschrijden. |
plus du métrage défini dans le jeu de plans ayant fait l'objet du | |
permis d'urbanisme. | |
§ 3. La redevance imposée en vertu du présent article sera payée sur | § 3. De krachtens dit artikel opgelegde retributie dient betaald te |
base des tarifs indexés correspondant à l'année au cours de laquelle | worden op grond van de geïndexeerde tarieven van het jaar waarin de |
le contrôle final de la bonne exécution des mesures de prévention a eu | eindcontrole op de goede uitvoering van de preventiemaatregelen heeft |
lieu. | plaatsgehad. |
§ 4. Si le contrôle final de la bonne exécution des mesures de | § 4. In geval de eindcontrole op de goede uitvoering van de |
prévention s'est révélé négatif, tout contrôle supplémentaire fera | preventiemaatregelen negatief uitvalt zal elke bijkomende controle op |
l'objet des redevances suivantes : | haar beurt aanleiding geven tot betaling van volgende retributies : |
a) frais de dossier : euro 25 | a) dossierkosten : euro 25; |
b) coût horaire : euro 70 | b) uurprijs : euro 70 |
CHAPITRE 2. - Transformations | HOOFDSTUK 2. - Verbouwingen |
Division 1re. - Examen des dossiers | Afdeling 1. - Onderzoek der dossiers |
Art. 4.§ 1er. L'examen de dossiers relatifs aux demandes de permis |
Art. 4.§ 1. Het onderzoek met betrekking tot de aanvraag van een |
d'urbanisme, en vue d'apporter des transformations à une construction | stedenbouwkundige vergunning, met het oog op het verbouwen van een |
existante, donne lieu au paiement des redevances suivantes: | bestaand gebouw, geeft aanleiding tot de betaling van de volgende |
a. Maisons unifamiliales | retributies : |
* Transformations de 100 m2 ou moins : euro 40 | a. Eengezinswoningen : |
* Transformations de plus de 100 m2 : euro 100. | * Verbouwingen van 100 m2 of minder : euro 40. |
* Verbouwingen van meer dan 100 m2 : euro 100 | |
b. Autres bâtiments: | b. Andere gebouwen : |
* frais de dossier : euro 25 | * dossierkosten : euro 25 |
* coût au mètre carré de surface plancher (caves et garages compris) : | * prijs per m2 vloeroppervlakte (kelders en garages inbegrepen) : euro |
euro 0,30 | 0,30 |
§ 2. Ingeval van weigering van de in § 1 bedoelde stedenbouwkundige | |
§ 2. En cas de refus officiel du permis d'urbanisme prévu au § 1er, 10 | vergunning van ambtswege is 10 % van de factuur verschuldigd met een |
% de la facture sera dû, avec un minimum de euro 95, sauf pour les | minimum van euro 95, behalve voor de eengezinswoningen waar het tarief |
maisons unifamiliales pour lesquelles le tarif est de 40 euro . Le | 40 euro bedraagt, en kan het saldo teruggevorderd worden. |
solde pourra être remboursé. | |
Division 2. - Contrôle des transformations | Afdeling 2. - Controle op verbouwingen |
Art. 5.Le contrôle final de la bonne exécution des mesures de |
Art. 5.De eindcontrole op de goede uitvoering van de in artikel 4 |
prévention à prendre, visées à l'article 4, avec établissement d'un | voorop gestelde preventiemaatregelen, met het opstellen van een |
rapport à la fin des travaux, donne lieu au paiement des redevances suivantes : | eindverslag, geeft aanleiding tot betaling van volgende retributies : |
a) Maisons unifamiliales : euro 40 | A. eengezinswoningen : euro 40 |
b) Autres bâtiments | B. andere gebouwen : |
* Frais de dossier : euro 25 | * Dossierkosten : euro 25 |
* Coût au mètre carré de surface plancher (caves et garages compris) : | * Prijs per m2 vloeroppervlakte (kelders en garages inbegrepen : euro |
euro 0,08. | 0,08 |
* Il sera facturé d'office un montant minimum de euro 95. | * Er wordt steeds een minimumbedrag aangerekend van euro 95 |
CHAPITRE 3. - Missions et visites de contrôle | HOOFDSTUK 3. - Opdrachten en controlebezoeken |
Art. 6.La vérification de l'application des lois, règlements et codes |
Art. 6.Het onderzoek van de toepassing van de wetten, verordeningen |
de bonne pratique donne lieu au paiement de redevances dans les cas | en regels van goed vakmanschap geven aanleiding tot de betaling van |
suivants: | retributies in de volgende gevallen : |
* Les visites et avis rendus au cours de l' instruction des demandes | * De bezoeken en adviezen verstrekt tijdens het onderzoek van de |
de certificats et de permis d'environnement; | aanvragen met betrekking tot milieuattesten en milieuvergunningen; |
* Le certificat de sécurité délivré après enquête et rapport par le | * Het veiligheidsattest afgeleverd door de Brandweer na onderzoek en |
Service d'Incendie pour la location ou la mise en location de | rapportering voor de huur of verhuur van gemeubelde woningen; |
logements meublés; | |
* Les visites et avis relatifs aux lieux accessibles au public; | * De bezoeken en adviezen verstrekt met betrekking tot voor het |
publiek toegankelijke plaatsen; | |
* Le contrôle périodique des salles de spectacle et de cinéma; | * De periodieke controle van de spektakelzalen en bioscoopzalen |
* Les demandes de visite ou d'avis d'une autorité nationale, régionale | * De aanvragen voor bezoek of advies vanwege een nationale, |
ou communautaire, de l'administration communale; | gewestelijke of gemeenschapsoverheden, de gemeentelijke overheid; |
* Les visites, avis ou attestations délivrées par le Service | * De bezoeken, adviezen of attesten afgeleverd door de Brandweer in |
d'Incendie en matière de protection contre le feu ou la panique, | verband met preventiemaatregelen tegen brand en paniek, |
* Les visites ou avis délivrés pour la modification, sans travaux, de | * De bezoeken of adviezen afgeleverd bij het wijzigen, zonder werken, |
l'affectation d'une construction existante | van de bestemming van een gebouwd goed, |
* L'encadrement d'exercices d'évacuation | * Het begeleiden van evacuatie-oefeningen |
Ces rétributions sont fixées comme suit : | Deze retributies zijn als volgt vastgesteld : |
a) frais de dossier : euro 25; | a) dossierkosten : euro 25; |
b) coût horaire : euro 70: | b) uurprijs : euro 70: |
CHAPITRE 4. - Règlement des rétributions | HOOFDSTUK 4. - Retributieregeling |
Art. 7.Le paiement des redevances déterminées conformément aux |
|
articles 2 à 6 couvre soit l'étude sur plan, soit la visite des lieux | Art. 7.De betaling van de krachtens artikelen 2 tot en met 6 |
et l'établissement d'un avis, éventuellement accompagné des mesures de | verschuldigde retributie omvat ofwel de studie op plan ofwel het |
bezoek ter plaatse, met het opstellen van een advies, eventueel met | |
prévention jugées indispensables. | inbegrip van noodzakelijk geachte preventiemaatregelen. |
Dans les cas où un tarif horaire est prévu, toute heure entamée sera | In de gevallen waarin een uurprijs is voorzien, wordt elk begonnen uur |
comptée comme heure entière. | voor een volledig uur aangerekend. |
Art. 8.Les redevances visées au présent arrêté sont à payer lors de |
Art. 8.De retributies bedoeld in dit besluit zijn betaalbaar bij |
la remise de l'avis ou de l'attestation demandée. | overhandiging van het gevraagde advies of attest. |
Le Directeur général ou le Directeur général adjoint peuvent accorder | De Directeur Generaal of Adjunct Directeur Generaal kunnen eventuele |
des dérogations à cette règle, sur proposition de l'officier chef de | uitzonderingen op deze regel toestaan, op voorstel van de |
service. | officier-dienstchef. |
Même si les travaux ou les mesures de prévention préconisées par le | Ook al worden het werk of de door de Brandweer geadviseerde |
Service d'Incendie ne sont pas exécutés, le montant réclamé reste | preventie-maatregelen niet uitgevoerd, dient dit bedrag alleszins |
néanmoins dû, les prestations du Service d'Incendie n'étant pas liées | betaald te worden, omdat de verrichtingen van de Brandweer niet |
à la finalisation du dossier. | gekoppeld zijn aan het verdere verloop van het dossier. |
Art. 9.La redevance est due par la personne physique ou morale au |
Art. 9.De retributie is verschuldigd door de natuurlijke of |
profit de qui la prestation est effectuée. | rechtspersoon in wiens voordeel de prestatie geleverd wordt. |
Indien bij uitstel van betaling, toegekend door de beslissing van de | |
Si après délai de paiement, accordé par décision du Directeur général | Directeur Generaal of de adjunct-directeur-generaal in toepassing van |
ou du Directeur général adjoint en vertu de l'art. 8 du présent | artikel 8 van dit besluit, de retributie niet betaald is binnen de |
règlement, la rétribution n'est pas payée dans le mois suivant l'envoi | |
de l'avis de paiement ou de la facture, ni après un premier rappel | maand na de ontvangst van het betalingsbericht of de factuur, noch na |
sans frais, les sommes dues seront productives d'un intérêt de retard | een eerste kosteloze aanmaning, zal zonder voorafgaande |
calculé au taux de l'intérêt légal sans qu'une mise en demeure soit | ingebrekestelling op de verschuldigde sommen een nalatigheidsintrest |
nécessaire, la date de l'avis de paiement ou de la facture servant de | berekend worden volgens de wettelijke intrestvoet met ingang van de |
point de départ pour le calcul de cet intérêt. | datum van het betalingsbericht of de factuur. |
Il sera en outre porté en compte une somme égale à 15 % des montants | Bovendien zal een bedrag ten belope van 15 % van de op de vervaldag |
dus à la date d'échéance, à titre de participation forfaitaire dans | verschuldigde bedragen aangerekend worden als deelname in de |
les frais administratifs | administratiekosten. |
Le montant minimum de cette participation s'élèvera en tout état de cause à euro 15. | Deze administratiekosten bedragen minimaal euro 15. |
Art. 10.Les montants sont fixés en tenant compte de l'indice des prix |
Art. 10.De vastgestelde bedragen houden rekening met het indexcijfer |
à la consommation du mois de janvier 2004. | van de consumptiegoederen van de maand januari 2004. |
Ils sont indexés au mois de janvier de chaque année. | De bedragen worden elk jaar in januari geïndexeerd. |
CHAPITRE 5. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen |
Art. 11.L'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale |
Art. 11.Het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 6 |
du 6 avril 1995 fixant les redevances à percevoir en contrepartie des | april 1995 tot vaststelling van de verschuldigde retributies voor de |
prestations effectuées pour des missions de prévention par le Service | door de Brandweer verrichte opdrachten van brandpreventie, wordt |
d'Incendie est abrogé. | opgeheven. |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le 1 janvier 2004. |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2004. |
Art. 13.Le Ministre ayant la lutte contre l'incendie et l'aide |
Art. 13.De minister bevoegd voor brandbestrijding en dringende |
médicale urgente dans ses attributions, est chargé de l'exécution du | medische hulp wordt belast met de uitvoering van dit besluit. |
présent arrêté. | |
Bruxelles, le 18 décembre 2003. | Brussel, 18 december 2003. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine et de la | Landschappen, Stads-vernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek, |
Recherche scientifique, | |
D. DUCARME | D. DUCARME |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations | Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen, |
extérieures, | |
J. CHABERT | J. CHABERT |