← Retour vers "Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement Personnel Admissions au stage Par
arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 12 février 2003, Mme Ilse DE PELSM(...)"
Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement Personnel Admissions au stage Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 12 février 2003, Mme Ilse DE PELSM(...) | Brussels Instituut voor Milieubeheer Personeel Toelatingen tot de stage Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 12 februari 2003 wordt Mevr. Ilse DE PELSMAEKER, voor een periode van zes maanden vanaf 1 maart 2003 toegelaten Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 17 april 2003 wordt de heer Patrick N(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement Personnel | Brussels Instituut voor Milieubeheer Personeel |
Admissions au stage | Toelatingen tot de stage |
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 12 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 12 februari |
février 2003, Mme Ilse DE PELSMAEKER est admise au stage pour une | 2003 wordt Mevr. Ilse DE PELSMAEKER, voor een periode van zes maanden |
période de six mois à partir du 1er mars 2003, en qualité d'Attaché au | vanaf 1 maart 2003 toegelaten tot de stage in de hoedanigheid van |
cadre linguistique néerlandais de l'Institut bruxellois pour la | Attaché in het Nederlandstalig kader van het Brussels Instituut voor |
Gestion de l'Environnement. | Milieubeheer. |
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 17 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 17 april |
avril 2003, M. Patrick NELIS est admis au stage pour une période d'un | 2003 wordt de heer Patrick NELIS, voor een periode van één jaar vanaf |
an à partir du 1er mai 2003, en qualité d'Attaché au cadre | 1 mei 2003 toegelaten tot de stage in de hoedanigheid van Attaché in |
linguistique français de l'Institut bruxellois pour la Gestion de | het Franstalig kader van het Brussels Instituut voor Milieubeheer. |
l'Environnement. | |
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 17 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 17 april |
avril 2003, M. Raphaël LEFERE est admis au stage pour une période d'un | 2003 wordt de heer Raphaël LEFERE, voor een periode van één jaar vanaf |
an à partir du 1er mai 2003, en qualité d'Attaché au cadre | 1 mei 2003 toegelaten tot de stage in de hoedanigheid van Attaché in |
linguistique français de l'Institut bruxellois pour la Gestion de | het Franstalig kader van het Brussels Instituut voor Milieubeheer. |
l'Environnement. | |
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 17 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 17 april |
avril 2003, Mme Inge VAN ENGELAND est admise au stage pour une période d'un an à partir du 1er mai 2003, en qualité d'Ingénieur au cadre linguistique néerlandais de l'Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement. Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 28 mai 2003, Mme Sylvie CLARA est admise au stage pour une période d'un an à partir du 1er juin 2003, en qualité d'Attaché au cadre linguistique français de l'Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement. Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 24 juillet 2003, M. Michel DELCORPS est admis au stage pour une période d'un an à partir du 1er août 2003, en qualité d'Ingénieur au cadre linguistique français de l'Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement. | 2003 wordt Mevr. Inge VAN ENGELAND, voor een periode van één jaar vanaf 1 mei 2003 toegelaten tot de stage in de hoedanigheid van Ingenieur in het Nederlandstalig kader van het Brussels Instituut voor Milieubeheer. Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 28 mei 2003 wordt Mevr. Sylvie CLARA, voor een periode van één jaar vanaf 1 juni 2003 toegelaten tot de stage in de hoedanigheid van Attaché in het Franstalig kader van het Brussels Instituut voor Milieubeheer. Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 24 juli 2003 wordt de heer Michel DELCORPS, voor een periode van één jaar vanaf 1 augustus 2003 toegelaten tot de stage in de hoedanigheid van Ingenieur in het Franstalig kader van het Brussels Instituut voor Milieubeheer. |
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 november |
novembre 2003, M. Jean-François SAC est admis au stage pour une | 2003 wordt de heer Jean-François SAC, voor een periode van één jaar |
période d'un an à partir du 1er décembre 2003, en qualité d'Ingénieur | vanaf 1 december 2003 toegelaten tot de stage in de hoedanigheid van |
au cadre linguistique français de l'Institut bruxellois pour la | Ingenieur in het Franstalig kader van het Brussels Instituut voor |
Gestion de l'Environnement. | Milieubeheer. |
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 november |
novembre 2003, M. Daniel COUILLIEN est admis au stage pour une période | 2003 wordt de heer Daniel COUILLIEN, voor een periode van één jaar |
d'un an à partir du 1er décembre 2003, en qualité d'Ingénieur au cadre | vanaf 1 december 2003 toegelaten tot de stage in de hoedanigheid van |
linguistique français de l'Institut bruxellois pour la Gestion de | Ingenieur in het Franstalig kader van het Brussels Instituut voor |
l'Environnement. | Milieubeheer. |
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 13 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 13 november |
novembre 2003, Mme Elke DE FAUW est admise au stage pour une période | 2003 wordt Mevr. Elke DE FAUW, voor een periode van één jaar vanaf 1 |
d'un an à partir du 1er décembre 2003, en qualité d'Attaché au cadre | december 2003 toegelaten tot de stage in de hoedanigheid van Attaché |
linguistique néerlandais de l'Institut bruxellois pour la Gestion de | in het Nederlandstalig kader van het Brussels Instituut voor |
l'Environnement. | Milieubeheer. |
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 november |
novembre 2003, Mme Marie-Astrid DEUXANT est admise au stage pour une | 2003 wordt Mevr. Marie-Astrid DEUXANT, voor een periode van één jaar |
période d'un an à partir du 1er janvier 2004, en qualité d'Ingénieur | vanaf 1 januari 2004 toegelaten tot de stage in de hoedanigheid van |
au cadre linguistique français de l'Institut bruxellois pour la | Ingenieur in het Franstalig kader van het Brussels Instituut voor |
Gestion de l'Environnement. | Milieubeheer. |
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 april |
avril 2003, Mme Sylvie VANSCHEPDAEL est admise au stage pour une | 2003 wordt Mevr. Sylvie VANSCHEPDAEL, voor een periode van één jaar |
période d'un an à partir du 1er mai 2003, en qualité d'Assistant au | vanaf 1 mei 2003 toegelaten tot de stage in de hoedanigheid van |
cadre linguistique français de l'Institut bruxellois pour la Gestion | Assistent in het Franstalig kader van het Brussels Instituut voor |
de l'Environnement. | Milieubeheer. |
Par arrêté ministériel du 16 juillet 2003, M. Christian BLOCK est | Bij ministerieel besluit van 16 juli 2003 wordt de heer Christian |
admis au stage pour une période de six mois à partir du 1er août 2003, | BLOCK, voor een periode van zes maanden vanaf 1 augustus 2003 |
en qualité d'Adjoint au cadre linguistique français de l'Institut | toegelaten tot de stage in de hoedanigheid van Adjunct in het |
bruxellois pour la Gestion de l'Environnement. | Franstalig kader van het Brussels Instituut voor Milieubeheer. |
Par arrêté ministériel du 16 juillet 2003, M. Willy VAN DE VELDE est | Bij ministerieel besluit van 16 juli 2003 wordt de heer Willy VAN DE |
admis au stage pour une période de six mois à partir du 1er août 2003, | VELDE, voor een periode van zes maanden vanaf 1 augustus 2003 |
en qualité d'Adjoint au cadre linguistique français de l'Institut | toegelaten tot de stage in de hoedanigheid van Adjunct in het |
bruxellois pour la Gestion de l'Environnement. | Franstalig kader van het Brussels Instituut voor Milieubeheer. |
Par arrêté ministériel du 18 septembre 2003, M. Valentin JHEK est | Bij ministerieel besluit van 18 september 2003 wordt de heer Valentin |
admis au stage pour une période de six mois à partir du 1er octobre | JHEK, voor een periode van zes maanden vanaf 1 oktober 2003 toegelaten |
2003, en qualité de Commis au cadre linguistique français de | tot de stage in de hoedanigheid van Klerk in het Franstalig kader van |
l'Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement. | het Brussels Instituut voor Milieubeheer. |
Par arrêté ministériel du 3 avril 2003, M. Christophe ANSIA est admis | Bij ministerieel besluit van 3 april 2003 wordt de heer Christophe |
au stage pour une période de six mois à partir du 1er mai 2003, en | ANSIA, voor een periode van zes maanden vanaf 1 mei 2003 toegelaten |
qualité de Préposé au cadre linguistique français de l'Institut | tot de stage in de hoedanigheid van Beambte in het Franstalig kader |
bruxellois pour la Gestion de l'Environnement. | van het Brussels Instituut voor Milieubeheer. |
Par arrêté ministériel du 3 avril 2003, M. Brahim AZMANI MATAR est | Bij ministerieel besluit van 3 april 2003 wordt de heer Brahim AZMANI |
admis au stage pour une période de six mois à partir du 1er mai 2003, | MATAR, voor een periode van zes maanden vanaf 1 mei 2003 toegelaten |
en qualité de Préposé au cadre linguistique français de l'Institut | tot de stage in de hoedanigheid van Beambte in het Franstalig kader |
bruxellois pour la Gestion de l'Environnement. | van het Brussels Instituut voor Milieubeheer. |
Par arrêté ministériel du 3 avril 2003, M. Georges BLOMME est admis au | Bij ministerieel besluit van 3 april 2003 wordt de heer Georges |
stage pour une période de six mois à partir du 1er mai 2003, en | BLOMME, voor een periode van zes maanden vanaf 1 mei 2003 toegelaten |
qualité de Préposé au cadre linguistique néerlandais de l'Institut | tot de stage in de hoedanigheid van Beambte in het Nederlandstalig |
bruxellois pour la Gestion de l'Environnement. | kader van het Brussels Instituut voor Milieubeheer. |
Par arrêté ministériel du 3 avril 2003, M. Michel BOLLAERTS est admis | Bij ministerieel besluit van 3 april 2003 wordt de heer Michel |
au stage pour une période de six mois à partir du 1er mai 2003, en | BOLLAERTS, voor een periode van zes maanden vanaf 1 mei 2003 |
qualité de Préposé au cadre linguistique français de l'Institut | toegelaten tot de stage in de hoedanigheid van Beambte in het |
bruxellois pour la Gestion de l'Environnement. | Franstalig kader van het Brussels Instituut voor Milieubeheer. |
Par arrêté ministériel du 3 avril 2003, M. Thierry BRUFFAERTS est | Bij ministerieel besluit van 3 april 2003 wordt de heer Thierry |
admis au stage pour une période de six mois à partir du 1er mai 2003, | BRUFFAERTS, voor een periode van zes maanden vanaf 1 mei 2003 |
en qualité de Préposé au cadre linguistique français de l'Institut | toegelaten tot de stage in de hoedanigheid van Beambte in het |
bruxellois pour la Gestion de l'Environnement. | Franstalig kader van het Brussels Instituut voor Milieubeheer. |
Par arrêté ministériel du 3 avril 2003, M. Robert COULIER est admis au | Bij ministerieel besluit van 3 april 2003 wordt de heer Robert |
stage pour une période de six mois à partir du 1er mai 2003, en | COULIER, voor een periode van zes maanden vanaf 1 mei 2003 toegelaten |
qualité de Préposé au cadre linguistique néerlandais de l'Institut | tot de stage in de hoedanigheid van Beambte in het Nederlandstalig |
bruxellois pour la Gestion de l'Environnement. | kader van het Brussels Instituut voor Milieubeheer. |
Par arrêté ministériel du 3 avril 2003, M. Elie DE BIE est admis au | Bij ministerieel besluit van 3 april 2003 wordt de heer Elie DE BIE, |
stage pour une période de six mois à partir du 1er mai 2003, en | voor een periode van zes maanden vanaf 1 mei 2003 toegelaten tot de |
qualité de Préposé au cadre linguistique français de l'Institut | stage in de hoedanigheid van Beambte in het Franstalig kader van het |
bruxellois pour la Gestion de l'Environnement. | Brussels Instituut voor Milieubeheer. |
Par arrêté ministériel du 3 avril 2003, M. Marc DELO est admis au | Bij ministerieel besluit van 3 april 2003 wordt de heer Marc DELO, |
stage pour une période de six mois à partir du 1er mai 2003, en | voor een periode van zes maanden vanaf 1 mei 2003 toegelaten tot de |
qualité de Préposé au cadre linguistique français de l'Institut | stage in de hoedanigheid van Beambte in het Franstalig kader van het |
bruxellois pour la Gestion de l'Environnement. | Brussels Instituut voor Milieubeheer. |
Par arrêté ministériel du 3 avril 2003, M. Alain DEPOTBECKER est admis | Bij ministerieel besluit van 3 april 2003 wordt de heer Alain |
au stage pour une période de six mois à partir du 1er mai 2003, en | DEPOTBECKER, voor een periode van zes maanden vanaf 1 mei 2003 |
qualité de Préposé au cadre linguistique français de l'Institut | toegelaten tot de stage in de hoedanigheid van Beambte in het |
bruxellois pour la Gestion de l'Environnement. | Franstalig kader van het Brussels Instituut voor Milieubeheer. |
Par arrêté ministériel du 3 avril 2003, M. Jean-Pierre DUPONT est | Bij ministerieel besluit van 3 april 2003 wordt de heer Jean-Pierre |
admis au stage pour une période de six mois à partir du 1er mai 2003, | DUPONT, voor een periode van zes maanden vanaf 1 mei 2003 toegelaten |
en qualité de Préposé au cadre linguistique français de l'Institut | tot de stage in de hoedanigheid van Beambte in het Franstalig kader |
bruxellois pour la Gestion de l'Environnement. | van het Brussels Instituut voor Milieubeheer. |
Par arrêté ministériel du 3 avril 2003, M. Philippe EVRARD est admis | Bij ministerieel besluit van 3 april 2003 wordt de heer Philippe |
au stage pour une période de six mois à partir du 1er mai 2003, en | EVRARD, voor een periode van zes maanden vanaf 1 mei 2003 toegelaten |
qualité de Préposé au cadre linguistique français de l'Institut | tot de stage in de hoedanigheid van Beambte in het Franstalig kader |
bruxellois pour la Gestion de l'Environnement. | van het Brussels Instituut voor Milieubeheer. |
Par arrêté ministériel du 3 avril 2003, M. Emmanuel HARDIJ est admis | Bij ministerieel besluit van 3 april 2003 wordt de heer Emmanuel |
au stage pour une période de six mois à partir du 1er mai 2003, en | HARDIJ, voor een periode van zes maanden vanaf 1 mei 2003 toegelaten |
qualité de Préposé au cadre linguistique français de l'Institut | tot de stage in de hoedanigheid van Beambte in het Franstalig kader |
bruxellois pour la Gestion de l'Environnement. | van het Brussels Instituut voor Milieubeheer. |
Par arrêté ministériel du 3 avril 2003, M. Frédéric MACAIGNE est admis | Bij ministerieel besluit van 3 april 2003 wordt de heer Frédéric |
au stage pour une période de six mois à partir du 1er mai 2003, en | MACAIGNE, voor een periode van zes maanden vanaf 1 mei 2003 toegelaten |
qualité de Préposé au cadre linguistique français de l'Institut | tot de stage in de hoedanigheid van Beambte in het Franstalig kader |
bruxellois pour la Gestion de l'Environnement. | van het Brussels Instituut voor Milieubeheer. |
Par arrêté ministériel du 3 avril 2003, M. Patrick MAYER est admis au | Bij ministerieel besluit van 3 april 2003 wordt de heer Patrick MAYER, |
stage pour une période de six mois à partir du 1er mai 2003, en | voor een periode van zes maanden vanaf 1 mei 2003 toegelaten tot de |
qualité de Préposé au cadre linguistique néerlandais de l'Institut | stage in de hoedanigheid van Beambte in het Nederlandstalig kader van |
bruxellois pour la Gestion de l'Environnement. | het Brussels Instituut voor Milieubeheer. |
Par arrêté ministériel du 3 avril 2003, M. Noël MEGANCK est admis au | Bij ministerieel besluit van 3 april 2003 wordt de heer Noël MEGANCK, |
stage pour une période de six mois à partir du 1er mai 2003, en | voor een periode van zes maanden vanaf 1 mei 2003 toegelaten tot de |
qualité de Préposé au cadre linguistique français de l'Institut | stage in de hoedanigheid van Beambte in het Franstalig kader van het |
bruxellois pour la Gestion de l'Environnement. | Brussels Instituut voor Milieubeheer. |
Par arrêté ministériel du 3 avril 2003, M. Raul NAJARRO MENDIVIL est | Bij ministerieel besluit van 3 april 2003 wordt de heer Raul NAJARRO |
admis au stage pour une période de six mois à partir du 1er mai 2003, | MENDIVIL, voor een periode van zes maanden vanaf 1 mei 2003 toegelaten |
en qualité de Préposé au cadre linguistique français de l'Institut | tot de stage in de hoedanigheid van Beambte in het Franstalig kader |
bruxellois pour la Gestion de l'Environnement. | van het Brussels Instituut voor Milieubeheer. |
Par arrêté ministériel du 3 avril 2003, M. Johan SCHOONEJANS est admis | Bij ministerieel besluit van 3 april 2003 wordt de heer Johan |
au stage pour une période de six mois à partir du 1er mai 2003, en | SCHOONEJANS, voor een periode van zes maanden vanaf 1 mei 2003 |
qualité de Préposé au cadre linguistique néerlandais de l'Institut | toegelaten tot de stage in de hoedanigheid van Beambte in het |
bruxellois pour la Gestion de l'Environnement. | Nederlandstalig kader van het Brussels Instituut voor Milieubeheer. |
Par arrêté ministériel du 3 avril 2003, M. Jean-Christophe TRILLET est | Bij ministerieel besluit van 3 april 2003 wordt de heer |
admis au stage pour une période de six mois à partir du 1er mai 2003, | Jean-Christophe TRILLET, voor een periode van zes maanden vanaf 1 mei |
en qualité de Préposé au cadre linguistique français de l'Institut | 2003 toegelaten tot de stage in de hoedanigheid van Beambte in het |
bruxellois pour la Gestion de l'Environnement. | Franstalig kader van het Brussels Instituut voor Milieubeheer. |
Par arrêté ministériel du 3 avril 2003, M. Paul VANDENBROECK est admis | Bij ministerieel besluit van 3 april 2003 wordt de heer Paul |
au stage pour une période de six mois à partir du 1er mai 2003, en | VANDENBROECK, voor een periode van zes maanden vanaf 1 mei 2003 |
qualité de Préposé au cadre linguistique français de l'Institut | toegelaten tot de stage in de hoedanigheid van Beambte in het |
bruxellois pour la Gestion de l'Environnement. | Franstalig kader van het Brussels Instituut voor Milieubeheer. |
Par arrêté ministériel du 3 avril 2003, M. Stefan VANDERSTAPPEN est | Bij ministerieel besluit van 3 april 2003 wordt de heer Stefan |
admis au stage pour une période de six mois à partir du 1er mai 2003, | VANDERSTAPPEN, voor een periode van zes maanden vanaf 1 mei 2003 |
en qualité de Préposé au cadre linguistique néerlandais de l'Institut | toegelaten tot de stage in de hoedanigheid van Beambte in het |
bruxellois pour la Gestion de l'Environnement. | Nederlandstalig kader van het Brussels Instituut voor Milieubeheer. |
Par arrêté ministériel du 3 avril 2003, M. Michel VAN SEVENANDT est | Bij ministerieel besluit van 3 april 2003 wordt de heer Michel VAN |
admis au stage pour une période de six mois à partir du 1er mai 2003, | SEVENANDT, voor een periode van zes maanden vanaf 1 mei 2003 |
en qualité de Préposé au cadre linguistique français de l'Institut | toegelaten tot de stage in de hoedanigheid van Beambte in het |
bruxellois pour la Gestion de l'Environnement. | Franstalig kader van het Brussels Instituut voor Milieubeheer. |
Par arrêté ministériel du 3 avril 2003, Mme Veronique VERCAMMEN est | Bij ministerieel besluit van 3 april 2003 wordt Mevr. Veronique |
admise au stage pour une période de six mois à partir du 1er mai 2003, | VERCAMMEN, voor een periode van zes maanden vanaf 1 mei 2003 |
en qualité de Préposé au cadre linguistique néerlandais de l'Institut | toegelaten tot de stage in de hoedanigheid van Beambte in het |
bruxellois pour la Gestion de l'Environnement. | Nederlandstalig kader van het Brussels Instituut voor Milieubeheer. |
Par arrêté ministériel du 23 mai 2003, M. Christophe POREYE est admis | Bij ministerieel besluit van 23 mei 2003 wordt de heer Christophe |
au stage pour une période de six mois à partir du 1er juin 2003, en | POREYE, voor een periode van zes maanden vanaf 1 juni 2003 toegelaten |
qualité de Préposé au cadre linguistique français de l'Institut | tot de stage in de hoedanigheid van Beambte in het Franstalig kader |
bruxellois pour la Gestion de l'Environnement. | van het Brussels Instituut voor Milieubeheer. |
Par arrêté ministériel du 23 mai 2003, M. Roland BRODKOM est admis au | Bij ministerieel besluit van 23 mei 2003 wordt de heer Roland BRODKOM, |
stage pour une période de six mois à partir du 1er juin 2003, en | voor een periode van zes maanden vanaf 1 juni 2003 toegelaten tot de |
qualité de Préposé au cadre linguistique français de l'Institut | stage in de hoedanigheid van Beambte in het Franstalig kader van het |
bruxellois pour la Gestion de l'Environnement. | Brussels Instituut voor Milieubeheer. |
Par arrêté ministériel du 24 octobre 2003, M. Eric BAEKE est admis au | Bij ministerieel besluit van 24 oktober 2003 wordt de heer Eric BAEKE, |
stage pour une période de six mois à partir du 1er novembre 2003, en | voor een periode van zes maanden vanaf 1 november 2003 toegelaten tot |
qualité de Préposé au cadre linguistique néerlandais de l'Institut | de stage in de hoedanigheid van Beambte in het Nederlandstalig kader |
bruxellois pour la Gestion de l'Environnement. | van het Brussels Instituut voor Milieubeheer. |
Par arrêté ministériel du 24 octobre 2003, M. Benny DE CLERCK est | Bij ministerieel besluit van 24 oktober 2003 wordt de heer Benny DE |
admis au stage pour une période de six mois à partir du 1er novembre | CLERCK, voor een periode van zes maanden vanaf 1 november 2003 |
2003, en qualité de Préposé au cadre linguistique néerlandais de | toegelaten tot de stage in de hoedanigheid van Beambte in het |
l'Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement. | Nederlandstalig kader van het Brussels Instituut voor Milieubeheer. |
Par arrêté ministériel du 24 octobre 2003, M. Marc CHONER est admis au | Bij ministerieel besluit van 24 oktober 2003 wordt de heer Marc |
stage pour une période de six mois à partir du 1er novembre 2003, en | CHONER, voor een periode van zes maanden vanaf 1 november 2003 |
qualité de Préposé au cadre linguistique français de l'Institut | toegelaten tot de stage in de hoedanigheid van Beambte in het |
bruxellois pour la Gestion de l'Environnement. | Franstalig kader van het Brussels Instituut voor Milieubeheer. |
Par arrêté ministériel du 24 octobre 2003, M. Jean-Marie HOUTEKIE est | Bij ministerieel besluit van 24 oktober 2003 wordt de heer Jean-Marie |
admis au stage pour une période de six mois à partir du 1er novembre | HOUTEKIE, voor een periode van zes maanden vanaf 1 november 2003 |
2003, en qualité de Préposé au cadre linguistique français de | toegelaten tot de stage in de hoedanigheid van Beambte in het |
l'Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement. | Franstalig kader van het Brussels Instituut voor Milieubeheer. |
Par arrêté ministériel du 24 octobre 2003, M. Steve MARECHAL est admis | Bij ministerieel besluit van 24 oktober 2003 wordt de heer Steve |
au stage pour une période de six mois à partir du 1er novembre 2003, | MARECHAL, voor een periode van zes maanden vanaf 1 november 2003 |
en qualité de Préposé au cadre linguistique français de l'Institut | toegelaten tot de stage in de hoedanigheid van Beambte in het |
bruxellois pour la Gestion de l'Environnement. | Franstalig kader van het Brussels Instituut voor Milieubeheer. |
Par arrêté ministériel du 24 octobre 2003, M. Didier MAYO est admis au | Bij ministerieel besluit van 24 oktober 2003 wordt de heer Didier |
stage pour une période de six mois à partir du 1er novembre 2003, en | MAYO, voor een periode van zes maanden vanaf 1 november 2003 |
qualité de Préposé au cadre linguistique français de l'Institut | toegelaten tot de stage in de hoedanigheid van Beambte in het |
bruxellois pour la Gestion de l'Environnement. | Franstalig kader van het Brussels Instituut voor Milieubeheer. |
Par arrêté ministériel du 24 octobre 2003, M. Robert MOYSON est admis | Bij ministerieel besluit van 24 oktober 2003 wordt de heer Robert |
au stage pour une période de six mois à partir du 1er novembre 2003, | MOYSON, voor een periode van zes maanden vanaf 1 november 2003 |
en qualité de Préposé au cadre linguistique français de l'Institut | toegelaten tot de stage in de hoedanigheid van Beambte in het |
bruxellois pour la Gestion de l'Environnement. | Franstalig kader van het Brussels Instituut voor Milieubeheer. |
Par arrêté ministériel du 24 octobre 2003, M. Claude RICCI est admis | Bij ministerieel besluit van 24 oktober 2003 wordt de heer Claude |
au stage pour une période de six mois à partir du 1er novembre 2003, | RICCI, voor een periode van zes maanden vanaf 1 november 2003 |
en qualité de Préposé au cadre linguistique français de l'Institut | toegelaten tot de stage in de hoedanigheid van Beambte in het |
bruxellois pour la Gestion de l'Environnement. | Franstalig kader van het Brussels Instituut voor Milieubeheer. |
Par arrêté ministériel du 24 octobre 2003, M. Etienne VANDERSMISSEN | Bij ministerieel besluit van 24 oktober 2003 wordt de heer Etienne |
est admis au stage pour une période de six mois à partir du 1er | VANDERSMISSEN, voor een periode van zes maanden vanaf 1 november 2003 |
novembre 2003, en qualité de Préposé au cadre linguistique néerlandais | toegelaten tot de stage in de hoedanigheid van Beambte in het |
de l'Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement. | Nederlandstalig kader van het Brussels Instituut voor Milieubeheer. |
Par arrêté ministériel du 24 octobre 2003, M. Marc BAUDART est admis | Bij ministerieel besluit van 24 oktober 2003 wordt de heer Marc |
au stage pour une période de six mois à partir du 1er décembre 2003, | BAUDART, voor een periode van zes maanden vanaf 1 december 2003 |
en qualité de Préposé au cadre linguistique néerlandais de l'Institut | toegelaten tot de stage in de hoedanigheid van Beambte in het |
bruxellois pour la Gestion de l'Environnement. | Nederlandstalig kader van het Brussels Instituut voor Milieubeheer. |
Par arrêté ministériel du 24 octobre 2003, M. Michaël KAMA-KITOKO est | Bij ministerieel besluit van 24 oktober 2003 wordt de heer Michaël |
admis au stage pour une période de six mois à partir du 1er décembre | KAMA-KITOKO, voor een periode van zes maanden vanaf 1 december 2003 |
2003, en qualité de Préposé au cadre linguistique français de | toegelaten tot de stage in de hoedanigheid van Beambte in het |
l'Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement. | Franstalig kader van het Brussels Instituut voor Milieubeheer. |
Nominations | Benoemingen |
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 8 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 8 oktober |
octobre 2003, M. Philippe SOETENS est nommé à titre définitif en | 2003 wordt de heer Philippe SOETENS in vast verband benoemd in de |
qualité d'Ingénieur au cadre linguistique français de l'Institut | hoedanigheid van Ingenieur in het Franstalig kader van het Brussels |
bruxellois pour la Gestion de l'Environnement à partir du 1er avril 2003. | Instituut voor Milieubeheer vanaf 1 april 2003. |
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 12 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 12 september |
septembre 2003, Mme Ilse DE PELSMAEKER est nommée à titre définitif en | 2003 wordt Mevr. Ilse DE PELSMAEKER in vast verband benoemd in de |
qualité d'Attaché au cadre linguistique néerlandais de l'Institut | hoedanigheid van Attaché in het Nederlandstalig kader van het Brussels |
bruxellois pour la Gestion de l'Environnement à partir du 1er septembre 2003. | Instituut voor Milieubeheer vanaf 1 september 2003. |
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 8 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 8 oktober |
octobre 2003, M. Patrick DELVOIE est nommé à titre définitif en | 2003 wordt de heer Patrick DELVOIE in vast verband benoemd in de |
qualité d'Ingénieur au cadre linguistique français de l'Institut | hoedanigheid van Ingenieur in het Franstalig kader van het Brussels |
bruxellois pour la Gestion de l'Environnement à partir du 1er novembre 2002. | Instituut voor Milieubeheer vanaf 1 november 2002. |
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 8 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 8 oktober |
octobre 2003, M. Erik DE SCHRIJVER est nommé à titre définitif en | 2003 wordt de heer Erik DE SCHRIJVER in vast verband benoemd in de |
qualité d'Assistant au cadre linguistique néerlandais de l'Institut | hoedanigheid van Assistent in het Nederlandstalig kader van het |
bruxellois pour la Gestion de l'Environnement à partir du 1er novembre 2002. | Brussels Instituut voor Milieubeheer vanaf 1 november 2002. |
Promotions | Bevorderingen |
Par arrêté ministériel du 22 mai 2003, Mme Lydia D'HAUWERS est promue | Bij ministerieel besluit van 22 mei 2003 wordt Mevr. Lydia D'HAUWERS |
par accession au niveau supérieur au grade de Adjoint au cadre | bevorderd, door overgang naar het hogere niveau, tot de graad van |
linguistique néerlandais de l'Institut bruxellois pour la Gestion de | Adjunct in het Nederlandstalig kader van het Brussels Instituut voor |
l'Environnement, à partir du 1er juin 2003. | Milieubeheer, vanaf 1 juni 2003. |
Par arrêté ministériel du 22 mai 2003, M. Pascal JOLY est promu par | Bij ministerieel besluit van 22 mei 2003 wordt de heer Pascal JOLY |
accession au niveau supérieur au grade d'Adjoint au cadre linguistique | bevorderd, door overgang naar het hogere niveau, tot de graad van |
français de l'Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement, | Adjunct in het Franstalig kader van het Brussels Instituut voor |
à partir du 1er juin 2003. | Milieubeheer, vanaf 1 juni 2003. |
Par arrêté ministériel du 11 juillet 2003, M. Philippe CAJOT est promu | Bij ministerieel besluit van 11 juli 2003 wordt de heer Philippe CAJOT |
par accession au niveau supérieur au grade de Commis au cadre | bevorderd, door overgang naar het hogere niveau, tot de graad van |
linguistique français de l'Institut bruxellois pour la Gestion de | Klerk in het Franstalig kader van het Brussels Instituut voor |
l'Environnement, à partir du 1er août 2003. | Milieubeheer, vanaf 1 augustus 2003. |
Par arrêté ministériel du 11 juillet 2003, M. Michel DELMAY est promu | Bij ministerieel besluit van 11 juli 2003 wordt de heer Michel DELMAY |
par accession au niveau supérieur au grade de Commis au cadre | bevorderd, door overgang naar het hogere niveau, tot de graad van |
linguistique français de l'Institut bruxellois pour la Gestion de | Klerk in het Franstalig kader van het Brussels Instituut voor |
l'Environnement, à partir du 1er août 2003. | Milieubeheer, vanaf 1 augustus 2003. |
Par arrêté ministériel du 11 juillet 2003, Mme Martine GHEYSENS est | Bij ministerieel besluit van 11 juli 2003 wordt Mevr. Martine GHEYSENS |
promue par accession au niveau supérieur au grade de Commis au cadre | bevorderd, door overgang naar het hogere niveau, tot de graad van |
linguistique français de l'Institut bruxellois pour la Gestion de | Klerk in het Franstalig kader van het Brussels Instituut voor |
l'Environnement, à partir du 1er août 2003. | Milieubeheer, vanaf 1 augustus 2003. |
Par arrêté ministériel du 11 juillet 2003, M. Rudy GILLES est promu | Bij ministerieel besluit van 11 juli 2003 wordt de heer Rudy GILLES |
par accession au niveau supérieur au grade de Commis au cadre | bevorderd, door overgang naar het hogere niveau, tot de graad van |
linguistique français de l'Institut bruxellois pour la Gestion de | Klerk in het Franstalig kader van het Brussels Instituut voor |
l'Environnement, à partir du 1er août 2003. | Milieubeheer, vanaf 1 augustus 2003. |
Par arrêté ministériel du 11 juillet 2003, M. Serge JUWET est promu | Bij ministerieel besluit van 11 juli 2003 wordt de heer Serge JUWET |
par accession au niveau supérieur au grade de Commis au cadre | bevorderd, door overgang naar het hogere niveau, tot de graad van |
linguistique français de l'Institut bruxellois pour la Gestion de | Klerk in het Franstalig kader van het Brussels Instituut voor |
l'Environnement, à partir du 1er août 2003. | Milieubeheer, vanaf 1 augustus 2003. |
Par arrêté ministériel du 11 juillet 2003, M. Jean-Marc MICHAUX est | Bij ministerieel besluit van 11 juli 2003 wordt de heer Jean-Marc |
promu par accession au niveau supérieur au grade de Commis au cadre | MICHAUX bevorderd, door overgang naar het hogere niveau, tot de graad |
linguistique français de l'Institut bruxellois pour la Gestion de | van Klerk in het Franstalig kader van het Brussels Instituut voor |
l'Environnement, à partir du 1er août 2003. | Milieubeheer, vanaf 1 augustus 2003. |
Par arrêté ministériel du 11 juillet 2003, Mme Danielle VAN HEUSDEN | Bij ministerieel besluit van 11 juli 2003 wordt Mevr. Danielle VAN |
est promue par accession au niveau supérieur au grade de Commis au | HEUSDEN bevorderd, door overgang naar het hogere niveau, tot de graad |
cadre linguistique français de l'Institut bruxellois pour la Gestion | van Klerk in het Franstalig kader van het Brussels Instituut voor |
de l'Environnement, à partir du 1er août 2003. | Milieubeheer, vanaf 1 augustus 2003. |
Par arrêté ministériel du 18 juillet 2003, M. Jean-Luc MARGERIN est | Bij ministerieel besluit van 18 juli 2003 wordt de heer Jean-Luc |
promu, par avancement de grade, au grade de Préposé principal au cadre | MARGERIN bevorderd, bij verhoging in graad, tot de graad van Eerste |
linguistique français de l'Institut bruxellois pour la Gestion de | beambte in het Franstalig kader van het Brussels Instituut voor |
l'Environnement, à partir du 1er août 2003. | Milieubeheer, vanaf 1 augustus 2003. |
Par arrêté ministériel du 11 juillet 2003, M. Jean-Luc MARGERIN est | Bij ministerieel besluit van 11 juli 2003 wordt de heer Jean-Luc |
promu par accession au niveau supérieur au grade de Commis au cadre | MARGERIN bevorderd, door overgang naar het hogere niveau, tot de graad |
linguistique français de l'Institut bruxellois pour la Gestion de | van Klerk in het Franstalig kader van het Brussels Instituut voor |
l'Environnement, à partir du 1er septembre 2003. | Milieubeheer, vanaf 1 september 2003. |
Par arrêté ministériel du 17 novembre 2003, Mme Béatrice HENE est | Bij ministerieel besluit van 17 november 2003 wordt Mevr. Béatrice |
promue, par avancement de grade, au grade d'Adjoint principal, au | HENE bevorderd, bij verhoging in graad, tot de graad van eerste |
cadre linguistique français de l'Institut bruxellois pour la Gestion | Adjunct in het Franstalig kader van het Brussels Instituut voor |
de l'Environnement, à partir du 1er novembre 2003. | Milieubeheer, vanaf 1 november 2003. |
Départs anticipés | Vervroegde uittredingen |
Par arrêté des fonctionnaires dirigeants du 8 octobre 2002, M. | Bij besluit van de leidende ambtenaren van 8 oktober 2002 wordt de |
Jean-Pierre SELVAIS, Commis à l'Institut bruxellois pour la Gestion de | heer Jean-Pierre SELVAIS, Klerk bij het Brussels Instituut voor |
l'Environnement, est autorisé à exercer ses fonctions dans le régime | Milieubeheer, gemachtigd zijn prestaties uit te oefenen in het stelsel |
du départ anticipé à mi-temps, à partir du 1er avril 2003. | van de halftijdse vervroegde uittreding vanaf 1 april 2003. |
Par arrêté des fonctionnaires dirigeants du 25 septembre 2003, M. | Bij besluit van de leidende ambtenaren van 25 september 2003 wordt de |
Jean-Pierre POELS, Préposé à l'Institut bruxellois pour la Gestion de | heer Jean-Pierre POELS, Beambte bij het Brussels Instituut voor |
l'Environnement, est autorisé à exercer ses fonctions dans le régime | Milieubeheer, gemachtigd zijn prestaties uit te oefenen in het stelsel |
du départ anticipé à mi-temps, à partir du 1er janvier 2004. | van de halftijdse vervroegde uittreding vanaf 1 januari 2004. |
Congé pour convenances personnelles | Verlof om persoonlijke redenen |
Par arrêté des fonctionnaires dirigeants du 17 juin 2002, il est | Bij besluit van de leidende ambtenaren van 17 juni 2002, wordt aan de |
accordé à M. Walter BOVING, Préposé à l'Institut bruxellois pour la | heer Walter BOVING, Beambte bij het Brussels Instituut voor |
Gestion de l'Environnement, un congé pour convenances personnelles | Milieubeheer, een verlof om persoonlijke redenen toegekend voor de |
pour la période du 1er au 31 août 2002. | periode van 1 tot en met 31 augustus 2002. |
Par arrêté des fonctionnaires dirigeants du 17 juin 2002, il est | Bij besluit van de leidende ambtenaren van 17 juni 2002, wordt aan de |
accordé à M. Jean-Marie DEHON, Préposé à l'Institut bruxellois pour la | heer Jean-Marie DEHON, Beambte bij het Brussels Instituut voor |
Gestion de l'Environnement, un congé pour convenances personnelles | Milieubeheer, een verlof om persoonlijke redenen toegekend voor de |
pour la période du 1er au 31 août 2002. | periode van 1 tot en met 31 augustus 2002. |
Par arrêté des fonctionnaires dirigeants du 15 juillet 2002, il est | Bij besluit van de leidende ambtenaren van 15 juli 2002, wordt aan de |
accordé à M. Michel DELMAY, Préposé à l'Institut bruxellois pour la | heer Michel DELMAY, Beambte bij het Brussels Instituut voor |
Gestion de l'Environnement, un congé pour convenances personnelles | Milieubeheer, een verlof om persoonlijke redenen toegekend voor een |
pour une période de 6 mois du 5 août 2002 au 4 février 2003. | periode van 6 maanden van 5 augustus 2002 tot en met 4 februari 2003. |
Par arrêté ministériel du 15 novembre 2002, il est accordé à Mme | Bij ministerieel besluit van 15 november 2002, wordt aan Mevr. Chantal |
Chantal JORDAN, Attaché à l'Institut bruxellois pour la Gestion de | JORDAN, Attaché bij het Brussels Instituut voor Milieubeheer, een |
l'Environnement, un congé pour convenances personnelles pour la | verlof om persoonlijke redenen toegekend voor de periode van 1 |
période du 1er novembre 2002 au 30 avril 2003. | november 2002 tot en met 30 april 2003. |
Par arrêté des fonctionnaires dirigeants du 22 janvier 2003, il est | Bij besluit van de leidende ambtenaren van 22 januari 2003, wordt aan |
accordé à M. Michel DELMAY, Préposé à l'Institut bruxellois pour la | de heer Michel DELMAY, Beambte bij het Brussels Instituut voor |
Gestion de l'Environnement, un congé pour convenances personnelles | Milieubeheer, een verlof om persoonlijke redenen toegekend voor een |
pour une période de six mois à partir du 5 février 2003 au 4 août | periode van zes maanden vanaf 5 febuari 2003 tot en met 4 augustus |
2003. | 2003. |
Par arrêté ministériel du 22 avril 2003, il est accordé à Mme Tamara | Bij ministerieel besluit van 22 april 2003, wordt aan Mevr. Tamara |
MAERSCHALCK, Attaché à l'Institut bruxellois pour la Gestion de | MAERSCHALCK, Attaché bij het Brussels Instituut voor Milieubeheer, een |
l'Environnement, un congé pour convenances personnelles pour la | verlof om persoonlijke redenen toegekend voor de periode van 1 mei tot |
période du 1er mai au 31 juillet 2003. | en met 31 juli 2003. |
Par arrêté des fonctionnaires dirigeants du 7 mai 2003, il est accordé | Bij besluit van de leidende ambtenaren van 7 mei 2003, wordt aan de |
à M. Jean-Marie DEHON, Préposé à l'Institut bruxellois pour la Gestion | heer Jean-Marie DEHON, Beambte bij het Brussels Instituut voor |
de l'Environnement, un congé pour convenances personnelles pour la | Milieubeheer, een verlof om persoonlijke redenen toegekend voor de |
période du 1er au 31 août 2003. | periode van 1 tot en met 31 augustus 2003. |
Par arrêté des fonctionnaires dirigeants du 15 juillet 2003, il est | Bij besluit van de leidende ambtenaren van 15 juli 2003, wordt aan de |
accordé à M. Michel DELMAY, Préposé à l'Institut bruxellois pour la | heer Michel DELMAY, Beambte bij het Brussels Instituut voor |
Gestion de l'Environnement, un congé pour convenances personnelles | Milieubeheer, een verlof om persoonlijke redenen toegekend voor een |
pour une période de six mois à partir du 5 août 2003 au 4 février 2004 | periode van zes maanden vanaf 5 augustus 2003 tot en met 4 februari 2004. |
Par arrêté des fonctionnaires dirigeants du 16 juillet 2003, il est | Bij besluit van de leidende ambtenaren van 16 juli 2003, wordt aan de |
accordé à M. Rudy WAROQUIER, Préposé à l'Institut bruxellois pour la | heer Rudy WAROQUIER, Beambte bij het Brussels Instituut voor |
Gestion de l'Environnement, un congé pour prestations réduites pour | Milieubeheer, een verlof voor halftijdse verminderde prestaties om |
convenances personnelles à mi-temps pour une période d'un an à partir | persoonlijke redenen toegekend voor een periode van één jaar vanaf 1 |
du 1er octobre 2003. | oktober 2003. |
Dispense de service pour mission | Vrijstelling van dienst wegens opdracht |
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 4 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 4 juni 2003, |
juin 2003, il est accordé à M. Eric VANDERHEYDEN, Assistant à | wordt aan de heer Eric VANDERHEYDEN, Assistent bij het Brussels |
l'Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement, une dispense | Instituut voor Milieubeheer, een dienstvrijstelling wegens opdracht |
de service pour mission pour la période du 1er août 2003 au 31 juillet 2004. | toegekend voor de periode van 1 augustus 2003 tot en met 31 juli 2004. |
Dispense de service pour mission - Fin | Vrijstelling van dienst wegens opdracht - Einde |
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 23 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 23 april |
avril 2003, il est mis fin à la dispense de service pour mission | 2003 wordt een einde gesteld aan de dienstvrijstelling wegens opdracht |
accordée à M. Philippe BASIAUX, ingénieur, à partir du 31 mars 2003 au | van de heer Philippe BASIAUX, ingenieur en dit vanaf 31 maart 2003 's |
soir. | avonds. |
Pensions | Oppensioenstelling |
Par arrêté ministériel du 11 juillet 2002, M. François DETAEYE, | Bij ministerieel besluit van 11 juli 2002, wordt de heer François |
Préposé à l'Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement, | DETAEYE, Beambte bij het Brussels Instituut voor Milieubeheer, vergund |
est admis à faire valoir ses droits à la pension à partir du 1er juillet 2003. | zijn aanspraak op pensioen te laten gelden en dit vanaf 1 juli 2003. |
Par arrêté ministériel du 9 septembre 2002, M. Daniel CHENE, Préposé à | Bij ministerieel besluit van 9 september 2002, wordt de heer Daniel |
l'Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement, est admis à | CHENE, Beambte bij het Brussels Instituut voor Milieubeheer, vergund |
faire valoir ses droits à la pension à partir du 1er septembre 2002. | zijn aanspraak op pensioen te laten gelden en dit vanaf 1 september 2002. |
Par arrêté ministériel du 29 avril 2003, M. Pierre CHOUX, Préposé à | Bij ministerieel besluit van 29 april 2003, wordt de heer Pierre |
l'Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement, est admis à | CHOUX, Beambte bij het Brussels Instituut voor Milieubeheer, vergund |
faire valoir ses droits à la pension à partir du 1er octobre 2003. | zijn aanspraak op pensioen te laten gelden en dit vanaf 1 oktober 2003. |
Par arrêté ministériel du 16 mai 2003, Mme Magda DESCHUYFFELEER, | Bij ministerieel besluit van 16 mei 2003, wordt Mevr. Magda |
Commis à l'Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement, est | DESCHUYFFELEER, Klerk bij het Brussels Instituut voor Milieubeheer, |
admise à faire valoir ses droits à la pension à partir du 1er mai | vergund haar aanspraak op pensioen te laten gelden en dit vanaf 1 mei |
2003. | 2003. |