Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif aux installations de réfrigération | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende koelinstallaties |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
20 NOVEMBRE 2003. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 20 NOVEMBER 2003. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale relatif aux installations de réfrigération | betreffende koelinstallaties |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'ordonnance du 25 mars 1999 relative à l'évaluation et à | Gelet op de ordonnantie van 25 maart 1999 betreffende de beoordeling |
l'amélioration de la qualité de l'air ambiant, notamment les articles | en de verbetering van de luchtkwaliteit, inzonderheid op de artikelen |
4, 6 et 13; | 4, 6 en 13; |
Vu l'ordonnance du 25 mars 1999 relative à la recherche, la | Gelet op de ordonnantie van 25 maart 1999 betreffende de opsporing, de |
constatation, la poursuite et la répression des infractions en matière | vaststelling de vervolging en de bestraffing van misdrijven inzake |
d'environnement, modifiée par l'ordonnance du 28 juin 2001, notamment | leefmilieu, gewijzigd bij ordonnantie van 28 juni 2001, inzonderheid |
l'article 2; | op artikel 2; |
Vu le règlement (CE) n° 2037/2000 du Parlement européen et du Conseil | Gelet op verordening (EG) Nr. 2037/2000 van het Europees Parlement en |
du 29 juin 2000 relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone; | de Raad van 29 juni 2000 betreffende de ozonlaag afbrekende stoffen; |
Vu l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux permis d'environnement, | Gelet op de ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende de |
notamment l'article 6; | milieuvergunningen, inzonderheid op artikel 6; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 4 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 4 |
mars 1999 fixant la liste des installations de classes IB, II et III | maart 1999 tot vaststelling van de ingedeelde inrichtingen van klasse |
en exécution de l'article 4 de l'ordonnance du 5 juin 1997 relative | IB, II en III met toepassing van artikel 4 van de ordonnantie van 5 |
aux permis d'environnement; | juni 1997 betreffende de milieuvergunningen; |
Vu l'ordonnance du 7 mars 1991 relative à la prévention et à la | Gelet op de ordonnantie van 7 maart 1991 betreffende de preventie en |
gestion des déchets, notamment l'article 13; | het beheer van afvalstoffen, inzonderheid op artikel 13; |
Vu l'arrêté du 19 septembre 1991 relatif à l'élimination des déchets | Gelet op het besluit van 19 september 1991 houdende regeling van de |
dangereux, tel que modifié par l'arrêté du 16 septembre 1999; | verwijdering van gevaarlijke afvalstoffen zoals gewijzigd bij besluit van 16 september 1999; |
Vu l'avis du Conseil de l'Environnement de la Région de | Gelet op het advies van de Raad voor het Leefmilieu voor het Brussels |
Bruxelles-Capitale, émis le 8 octobre 2003; | Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 8 oktober 2003; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; | Gelet op de dringende noodzaak; |
Vu l'urgence; | |
Considérant que l'article 6, 4°, de l'arrêté en projet prévoit un | Overwegende dat artikel 6, 4°, van het ontworpen besluit een |
calendrier pour l'entretien, la surveillance et les contrôles des | tijdsschema vaststelt dat betrekking heeft op het onderhoud, het |
toezicht en nazien van de installaties; dat met dit tijdsschema | |
installations; que le but de ce calendrier est de diminuer | bedoeld wordt de toegelaten hoeveelheid van lekverlies bij de |
progressivement le pourcentage admis de pertes par fuite au-delà | overschrijding waarvan de installatie buiten dienst wordt gesteld, |
duquel une installation doit être mise hors service et que ce | geleidelijk aan te verlagen en dat dit tijdsschema ingang heeft vanaf |
calendrier prend cours le 1er janvier 2004; | 1 januari 2004; |
Sur proposition du Ministre de l'Environnement; | Op voorstel van de Minister van Leefmilieu, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté fixe les conditions d'exploiter des |
Artikel 1.Dit besluit bepaalt de exploitatievoorwaarden van |
installations de réfrigération visées par la rubrique 132 de l'annexe | koelinstallaties als bedoeld bij rubriek 132 van de bijlage van het |
de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 4 | besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 4 maart 1999 tot |
mars 1999 fixant la liste des installations de classes I B, II et III | vaststelling van de ingedeelde inrichtingen van klasse IB, II en III |
en exécution de l'article 4 de l'ordonnance du 5 juin 1997 relative | met toepassing van artikel 4 van de ordonnantie van 5 juni 1997 |
aux permis d'environnement. | betreffende de milieuvergunningen. |
Art. 2.Définitions |
Art. 2.Definities |
1. Fluide frigorigène : Fluide utilisé pour le transfert de chaleur | 1. Koelvloeistof : vloeistof die in een koelinstallatie wordt gebruikt |
dans un système de réfrigération qui absorbe la chaleur à basse | voor warmtetransport, die warmte absorbeert bij een lage temperatuur |
température et basse pression et rejette de la chaleur à haute | en druk en die warmte afstaat bij een hogere temperatuur en druk |
température et haute pression impliquant un changement d'état de ce | waarbij de aggregatietoestand van de vloeistof doorgaans verandert. De |
fluide. Ces fluides sont classés dans l'annexe I selon leur toxicité, | vloeistoffen zijn in bijlage 1 ingedeeld op grond van giftigheid, |
leur risque à former des mélanges explosifs ou inflammables et leur | risico voor het vormen van ontplofbare mengsels en factor van |
facteur de déplétion de la couche d'ozone. | vermindering van de ozonlaag. |
2. Fluide frigorigène inflammable : fluide frigorigène constitué | 2. Ontvlambare koelvloeistof: koelvloeistof samengesteld uit |
d'hydrocarbures, d'ammoniac ou de tout autre gaz ou liquide | koolwaterstof, ammoniak of andere ontvlambare vloeistoffen en gassen |
inflammable (liste indicative : groupe 1 de l'annexe Ire). | (richtlijst: groep 1, bijlage 1). |
3. CFC : Chlorofluorocarbone, entièrement halogéné (liste indicative : | 3. CFK: chloorfluorkoolstof, volledig gehalogeneerd (richtlijst: groep |
groupe 2 de l'annexe Ire). | 2, bijlage 1). |
4. HCFC : Hydrochlorofluorocarbone, substance organique comprenant au | |
moins 1 atome de chlore, un atome de fluor et un atome d'hydrogène | 4. HCFK: chloorfluorkoolwaterstof, organische stof die minstens 1 |
(liste indicative : groupe 3 de l'annexe Ire). | chlooratoom, 1 fluoratoom en 1 waterstofatoom bevat (richtlijst : |
groep 3, bijlage 1). | |
5. Halon : Fluorobromocarbone, entièrement halogéné. | 5. Halon : broomfluorkoolstof, volledig gehalogeneerd. |
6. Technicien frigoriste qualifié : technicien frigoriste enregistré | 6. Bevoegd koeltechnicus : koeltechnicus die werd geregistreerd door |
par le Ministre de l'Environnement en Région de Bruxelles-Capitale | de Minister van Leefmilieu van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
(article 78 de l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux permis | (artikel 78 van de ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende de |
d'environnement) ou à défaut, en l'absence de législation en la | milieuvergunningen) of, indien er nog geen wetgeving terzake bestaat, |
matière, ayant obtenu un diplôme ou ayant une expérience | die een diploma heeft gehaald of over beroepservaring beschikt die hem |
professionnelle lui conférant des qualités techniques pour la mise en | de technische bevoegdheid verleent voor het in dienst stellen, |
service, l'entretien, le contrôle et la réparation d'installations | onderhouden, controleren en herstellen van koelinstallaties en het |
frigorifiques ainsi que la récupération du fluide frigorigène. | terugwinnen van de koelvloeistof. |
7. Substances qui appauvrissent la couche d'ozone : les substances | 7. Ozonafbrekende stoffen: de stoffen opgesomd in de tabel in bijlage |
énumérées dans le tableau à l'annexe Ire du Règlement (CE) n° | I van Verordening (EG) Nr. 2037/2000 van het Europees Parlement en de |
2037/2000 du Parlement européen et du Conseil du 29 juin 2000 relatif | Raad van 29 juni 2000 betreffende de ozonlaag afbrekende stoffen en |
à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone et ses | |
modifications ultérieures. | haar latere wijzigingen. |
8. Gaz à effet de serre fluorés : hydrocarbures fluorés, hydrocarbures | 8. Gefluoreerde broeikasgassen : fluorkoolwaterstoffen, |
perfluorés, hexafluorure de soufre, présents isolément ou en mélange. | perfluorkoolstoffen, zwavelhexafluoride, afzonderlijk of in een mengsel. |
9. Salle de machines : espace spécialement destiné à accueillir les | 9. Machinekamer : ruimte die speciaal bestemd is om er compressoren en |
compresseurs frigorifiques et les pompes de circulation de fluide | de circulatiepompen voor de koelvloeistof in te plaatsen. |
frigorigène. 10. Système de réfrigération (incluant les pompes à chaleur) : | 10. Koelsysteem (inclusief de warmtepompen) : geheel van delen die |
ensemble des parties qui contiennent un fluide frigorigène et sont | koelmiddel bevatten en die met elkaar verbonden zijn in een gesloten |
reliées entre elles dans un système clos, dans lequel circule le | systeem waarin het koelmiddel circuleert met als oogmerk het |
fluide frigorigène dans le but d'extraire ou d'ajouter la chaleur. | onttrekken of het toevoegen van warmte. |
11. Installation de réfrigération : tout appareillage et accessoire | 11. Koelinstallatie : alle apparatuur en toebehoren die nodig zijn |
nécessaire au fonctionnement du système de réfrigération. Les | voor de werking van een koelsysteem. Luchtconditioneringsinstallaties |
installations d'air conditionné et les pompes à chaleur contenant un | |
système de réfrigération font également partie des installations de | en warmtepompen die een koelsysteem bevatten vallen eveneens onder de |
réfrigération. | noemer koelinstallaties. |
12. Capacité nominale de fluide frigorigène : masse de fluide | 12. Nominale koelmiddelinhoud : de massa koelmiddel waarmee een |
frigorigène que contient un système de réfrigération pour fonctionner | koelsysteem is gevuld om te functioneren onder de voorwaarden waarvoor |
dans les conditions pour lesquelles il est conçu; c'est normalement la | het is ontworpen; dat is normaliter de hoeveelheid die is ingebracht |
quantité qui est introduite lors de la première mise en service. | bij de eerste indienststelling. |
13. Perte relative par fuite : fraction de la capacité nominale de | 13. Relatief lekverlies : de fractie van de nominale koelmiddelinhoud |
fluide frigorigène perdue sur une période ramenée à 1 an suite aux | die ten gevolge van emissies over een periode herleid tot 1 jaar werd |
émissions, par rapport à la capacité nominale de fluide frigorigène. | verloren, in verhouding tot de nominale koelmiddelinhoud. De |
La perte relative par fuite est calculée sur base des quantités de | berekening van het relatief lekverlies gebeurt aan de hand van de |
fluide frigorigène qui sont ajoutées ou enlevées d'un système. Les | hoeveelheden koelmiddel die aan een systeem worden toegevoegd of |
quantités qui ont été ajoutées ou enlevées les deux années précédentes | afgetapt. Hierbij kunnen de hoeveelheden die in de twee voorgaande |
peuvent être prises en compte, si elles sont connues. | jaren zijn bijgevoegd of afgetapt in rekening worden gebracht, als die |
14. Niveau de détection bas : concentration du fluide frigorigène dans | bekend zijn. 14. Laag detectieniveau : concentratie van de koelvloeistof in de |
l'air à laquelle le détecteur réagit en enclenchant le système | lucht waarbij de detector reageert door het inschakelen van het |
d'alarme lumineux et sonore placé sur le tableau électrique de | alarmsysteem met geluids- en lichtmelding geplaatst op het elektrisch |
l'installation et relié à un local de surveillance ou à un local | bord van de installatie en verbonden met een toezichtlokaal of met een |
occupé en permanence ou à un système de télésurveillance et en | lokaal dat voortdurend wordt gebruikt of met een telebeheersysteem en |
enclenchant le mécanisme de ventilation. | door het inschakelen van de mechanische ventilatie. |
15. Niveau de détection élevé : concentration de fluide frigorigène | 15. Hoog detectieniveau : concentratie van de koelvloeistof in de |
dans l'air à laquelle le détecteur réagit en désactivant | lucht waarbij de detector reageert door de koelinstallatie uit te |
l'installation de réfrigération, à l'exception de l'équipement des | schakelen, met uitzondering van de elektrische uitrusting van de |
détecteurs même et des interrupteurs à bouton-poussoir (ventilation, | detectoren zelf en van de schakelaars met drukknop (ventilatie, |
systèmes d'alarme et éclairage de secours). | alarmsystemen en noodverlichting). |
Art. 3.Utilisation de produits visés par le Protocole de Montréal |
Art. 3.Gebruik van producten bedoeld bij het Protocol van Montreal |
L'utilisation ou le stockage de CFC et de halon comme liquide frigorigène dans les installations de réfrigération est interdit. L'utilisation de HCFC dans les installations de réfrigération est interdite, sauf si elles ont été mises en place et autorisées avant le 31 décembre 1999. Art. 4.Conception, construction et installation des machines La conception des appareils et les matériaux choisis doivent être tels qu'un niveau de sécurité acceptable soit atteint en ce qui concerne les émissions accidentelles de fluides frigorigènes, causées par des fuites, des ruptures de tuyaux et d'autres défauts de l'installation. L'installation doit être conçue de manière à résister aux contraintes et vibrations prévisibles. La conception doit permettre l'entretien, la réparation et le contrôle de l'installation. Autour des tuyaux, il faut prévoir un espace suffisant de sorte qu'un entretien régulier des composants, la vérification des raccords et la réparation des fuites soient possibles. Pour certaines installations (p.ex. des installations préfabriquées), le permis d'environnement peut accorder une dérogation à cette prescription. L'exploitant ou son préposé devra connaître l'emplacement des vannes principales et des interrupteurs généraux de l'installation. Pour leur fabrication et leur placement, toute nouvelle installation de réfrigération doit répondre aux normes en vigueur de la Commission européenne ((projet de) norme CEN.EN.378 ou toute norme la complétant ou la remplaçant) et à la directive européenne « Appareils à pression ». |
Het gebruik of de opslag van CFK's en van halon als koelvloeistof in koelinstallaties is verboden. Het gebruik van HCFK's in koelinstallaties is verboden, tenzij ze vóór 31 december 1999 werden geplaatst en vergund. Art. 4.Ontwerp, constructie en plaatsing van de machines Het ontwerp van de apparaten en de gekozen materialen moeten borg staan voor een aanvaardbaar veiligheidsniveau bij toevallige emissies van koelvloeistoffen veroorzaakt door lekken, leidingbreuken en andere installatiegebreken. De installatie moet zo zijn ontworpen dat ze bestand is tegen voorspelbare belastingen en trillingen. Bij het ontwerpen moet reeds worden gedacht aan het vergemakkelijken van onderhoud, herstelling en controle van de installatie. Rond de leidingen moet een voldoende ruimte worden voorzien zodat een regelmatig onderhoud van de onderdelen, het nakijken van de verbindingstukken en het herstellen van de lekken mogelijk zijn. De milieuvergunning kan een afwijking van dit voorschrift toestaan voor bepaalde installaties (vb. geprefabriceerde installaties). De exploitant of zijn aangestelde moet de plaats van de voornaamste ventielen en algemene schakelaars van de installatie goed kennen. Voor de fabricage en de plaatsing moet elke nieuwe koelinstallatie beantwoorden aan de geldende normen van de Europese Commissie ((project)norm CEN.EN.378, of elke norm die haar vervolledigt of |
Après leur installation, mais avant leur première mise en service, les | vervangt) en de Europese richtlijn « Drukapparaten ». |
installations ayant une capacité électrique nominale de plus de 10 kW | Installaties met een nominaal elektrisch vermogen van meer dan 10 kW |
seront vérifiées conformément aux normes susmentionnées et un | worden na de plaatsing, maar vóór hun ingebruikname, conform de hoger |
certificat de conformité devra être délivré. Ce document sera conservé | vermelde normen nagezien en een conformiteitsattest moet worden |
et maintenu à la disposition du fonctionnaire chargé de la | afgegeven. Dit document wordt gedurende de hele gebruiksduur van de |
surveillance en la matière durant toute la durée de fonctionnement de | installatie bewaard en ter beschikking van de toezichthoudende |
l'installation. | ambtenaar gehouden. |
Pour les installations contenant 2 kg ou plus de matières qui | Voor Installaties die 2 kg of meer ozonafbrekende stoffen en/of |
appauvrissent la couche d'ozone et/ou les gaz à effet de serre | |
fluorés, ce contrôle sera effectué par un technicien frigoriste | gefluoreerde broeikasgassen bevatten, gebeurt deze controle door een |
qualifié. | bevoegd koeltechnicus. |
Une plaque signalétique clairement visible doit être placée à | Op de machines of in de nabijheid ervan moet een duidelijk zichtbare |
proximité des machines ou sur celles-ci. | identificatieplaat worden aangebracht. |
Elle porte au moins les indications suivantes : | Deze plaat draagt minstens de volgende gegevens : |
1. Nom et adresse de l'installateur ou du fabricant. | 1. Naam en adres van de installateur of de constructeur; |
2. N° de modèle ou de série. | 2. Nummer van het model of van de reeks; |
3. Année de fabrication ou d'installation. | 3. Constructie- of installatiejaar; |
4. N° ISO du fluide frigorigène. | 4. ISO-nummer van de koelvloeistof; |
5. Masse de la charge de fluide frigorigène. | 5. Massa van de lading koelvloeistof; |
6. Capacité électrique nominale de l'installation de réfrigération en | 6. Nominaal elektrisch vermogen van de koelinstallatie in kW. |
kW. A proximité des installations frigorifiques d'une capacité électrique | Op koelinstallaties met een nominaal elektrisch vermogen van meer dan |
nominale supérieure à 100 kW doit être placé un tableau d'information | 100 kW dient een zichtbare, leesbare en gemakkelijk bereikbare |
visible, lisible et facilement accessible, portant les indications | instructieplaat aangebracht te zijn, met vermelding van de volgende |
suivantes : | gegevens : |
1. nom et adresse du service de maintenance; | 1. naam en adres van de onderhoudsdienst; |
2. instructions sur la façon dont les installations de refroidissement | 2. instructies over de wijze waarop de koelinstallatie in of buiten |
peuvent être mises en ou hors service. | bedrijf kan worden gesteld. |
Art. 5.Prescriptions techniques des locaux |
Art. 5.Technische voorschriften voor de lokalen |
5.1. Prescriptions générales | 5.1. Algemene voorschriften |
Une salle de machines est obligatoire pour les installations d'une | Voor installaties met een nominaal elektrisch vermogen van meer dan |
capacité électrique nominale de plus de 100 kW. | 100 kW is een machinekamer verplicht. |
Pour certaines installations, le permis d'environnement peut accorder | De milieuvergunning kan een afwijking van dit voorschrift toestaan |
une dérogation à cette prescription. | voor bepaalde installaties. |
La salle des machines doit être de dimension suffisante pour permettre | De machinekamer moet voldoende groot zijn om een vlotte plaatsing van |
l'installation aisée de tous les appareils et avoir un espacement | alle apparaten toe te laten en de tussenruimten moeten voldoende zijn |
suffisant entre ceux-ci en vue de leur entretien et de la maintenance. Toute manipulation des installations frigorifiques par des personnes non autorisées doit être empêchée, par la fermeture des accès, le cloisonnage ou la mise en place d'avertissements. L'accès à la salle des machines doit être strictement réservé au personnel chargé du contrôle et de l'entretien. Les portes d'accès s'ouvrent dans le sens de l'évacuation de la salle et doivent toujours pouvoir s'ouvrir de l'intérieur. Les chaudières, chaufferies, moteurs à explosion ou à combustion interne, générateurs de chaleur, compresseurs d'air ou autres appareils produisant des flammes nues ou présentant des surfaces brûlantes ne peuvent pas se trouver dans la salle des machines. Une exception peut être prévue dans le cas d'une réparation et si le titulaire du permis d'environnement ou son préposé a été averti. Les compresseurs de l'installation devront être placés à une distance suffisante des murs mitoyens et munis de systèmes anti-vibratoires. La salle des machines doit être munie d'une aération haute et basse. Cette aération doit se faire directement vers l'extérieur ou via une conduite débouchant directement à l'extérieur résistante au feu et conformément à l'annexe 2. Une ventilation mécanique est nécessaire lorsque le fluide frigorigène est plus lourd que l'air. Tout espace à réfrigérer devra disposer de portes d'accès qui s'ouvrent dans le sens de l'évacuation et qui doivent toujours pouvoir s'ouvrir de l'intérieur. | voor de reiniging en het onderhoud. Ingrepen op de koelinstallatie door onbevoegd personeel moeten worden verhinderd door de toegang af te sluiten, tussenwanden te plaatsen en waarschuwingsborden aan te brengen. De toegang tot de machinekamer moet strikt voorbehouden blijven aan het personeel dat met het toezicht en het onderhoud is belast. De toegangsdeuren gaan in de vluchtzin naar buiten toe open en moeten steeds van binnenuit kunnen worden geopend. Stookketels, stookruimten, ontploffings- en verbrandingsmotoren, warmtegeneratoren, lucht-compressoren en andere apparaten met open vuur of vlammen of met brandhete oppervlakten mogen niet in de machinekamers staan. Hierop kan een uitzondering kan worden voorzien in het geval van een herstelling en indien de houder van de milieuvergunning of zijn aangestelde verwittigd is. De compressoren van de installatie moeten op een voldoende afstand van de gemene muur worden geplaatst en van antitrilsystemen worden voorzien. De machinekamer moet voorzien zijn van een hoge en lage verluchting. Deze verluchting moet rechtstreeks naar buiten uitgeven of via een vuurbestendige en aan bijlage 2 conforme leiding rechtstreeks naar de buitenlucht worden geleid. Een mechanische verluchting is nodig wanneer de koelvloeistof zwaarder is dan lucht. Elke te koelen ruimte moet over toegangsdeuren beschikken die naar buiten toe in de vluchtzin openen en steeds van binnenuit kunnen worden geopend. |
5.2. Prescriptions particulières | 5.2. Bijzondere voorschriften |
5.2.1. Pour les grosses installations contenant plus de 500 kg de fluide frigorigène Les salles des machines situées au sous-sol doivent comporter au moins une bouche d'aération débouchant directement à l'extérieur du bâtiment. La salle des machines devra être munie d'un détecteur de gaz. Ce dernier devra être pourvu d'un niveau de détection bas et élevé. Les niveaux de détection bas et élevé devront respectivement pouvoir observer une concentration d'au moins 100 ppm et 1 000 ppm. Si le fluide frigorigène HCFC123 ou HCFC124 est présent, le niveau de détection élevé devra pouvoir mesurer la valeur MAC du fluide | 5.2.1. Voor grote installaties die meer dan 500 kg koelvloeistof bevatten In machinekamers die zich in een kelderverdieping bevinden moet er minstens een rechtstreeks buiten het gebouw uitgevende verluchtingsopening zijn. De machinekamers moeten uitgerust zijn met een gasdetector. Deze detector moet uitgerust zijn met een laag en een hoog detectieniveau. Het lage detectieniveau moet ten minste een concentratie van 100 ppm kunnen waarnemen en het hoge detectieniveau minstens een concentratie van 1 000 ppm. Indien de koelvloeistof HCFK123 of HCFK124 is, moet het hoge detectieniveau de MAC-waarde van de koelvloeistof kunnen meten, |
frigorigène, à savoir 30 ppm pour le HCFC123 et 500 ppm pour le HCFC124. Le permis d'environnement peut définir des exceptions supplémentaires. 5.2.2. Pour les installations fonctionnant à l'ammoniac La salle des machines, les condenseurs, compresseurs, récipients sous pression, pompes et échangeurs seront placés dans des locaux à l'écart du bâtiment ou dans des parties situées aux étages supérieurs des immeubles qui les abritent. Les salles des machines doivent comporter au moins une bouche d'aération débouchant directement à l'extérieur du bâtiment. La salle des machines devra être munie d'un détecteur de gaz. Ce détecteur devra être pourvu d'un niveau de détection bas et élevé. Les niveaux de détection bas et élevé devront respectivement pouvoir | namelijk 30 ppm voor HCFK123 en 500 ppm voor HCFK124. Bijkomende uitzonderingen kunnen in de milieuvergunning worden bepaald. 5.2.2. Voor installaties die werken met ammoniak De machinekamers, de condensatoren, compressoren, vaten onder druk, pompen en wisselaars worden in van het gebouw afgescheiden lokalen geplaatst of in lokalen gelegen op de hoogste verdiepingen van het gebouw waarin ze staan. In de machinekamers moet er minstens een rechtstreeks naar buiten uitgevende verluchtingsopening zijn. De machinekamers moeten uitgerust zijn met een gasdetector. Deze detector moet voorzien zijn van een laag en een hoog detectieniveau. Het lage detectieniveau moet ten minste een concentratie van 500 ppm kunnen waarnemen en het hoge detectieniveau minstens een concentratie |
observer une concentration minimum de 500 ppm et de 1 000 ppm. | van 1 000 ppm. |
Dans les salles des machines, un système de protection supplémentaire | In de machinekamers moet er een bijkomend beschermingssysteem worden |
sera prévu. Ce système sera constitué soit d'un absorbeur d'ammoniac | |
(scrubber), soit d'un système d'extraction mécanique débouchant | voorzien. Dit systeem moet bestaan uit een ammoniakabsorbeerder |
immédiatement à l'extérieur, activés tous deux par un détecteur. Le | (scrubber) of uit een mechanisch afzuigsysteem dat rechtstreeks naar |
détecteur se déclenchera dès que la concentration en ammoniac atteint | buiten uitgeeft, beide in gang gezet door een detector. Deze detector |
500 ppm. Le scrubber sera constitué d'un laveur de gaz à bulles | moet reageren zodra de ammoniakconcentratie 500 ppm bereikt. De |
comprenant de l'eau et un acide ou tout autre système équivalent. | scrubber bestaat uit een gasbellenwasser die water en zuur bevat, of |
eender welk ander gelijkwaardig systeem. | |
Dans la salle et à proximité de la salle des machines, ainsi qu'à | In de machinekamer en in de nabijheid ervan, en in de omgeving van de |
proximité de tous les évaporateurs devra se trouver une affiche | verdampers, moet een affiche zijn aangebracht met vermelding van de |
reprenant les mesures à prendre en cas de fuite d'ammoniac, ainsi que | maatregelen die moeten worden genomen in geval van een ammoniaklek en |
les premiers soins à apporter aux personnes ayant été en contact avec | van de eerste zorgen die moeten worden toegediend aan personen die met |
de l'ammoniac. | de ammoniak in aanraking zijn gekomen. |
Des détecteurs seront également placés dans les espaces réfrigérés où | In de koelruimten waar koelvloeistoffen bevattende buizen doorlopen, |
passent les tuyaux contenant des fluides réfrigérants. Ces détecteurs | worden er eveneens detectoren geplaatst. Deze detectoren moeten |
doivent réagir à une concentration de 200 ppm en enclenchant une | reageren op een concentratie van 200 ppm door het inschakelen van een |
alarme sous surveillance ainsi que la ventilation mécanique. | alarm onder toezicht en van de mechanische ventilatie. |
5.2.3. Pour des installations utilisant un fluide frigorigène | 5.2.3. Voor installaties die gebruik maken van een ontvlambare |
inflammable | koelvloeistof |
La salle des machines devra être munie d'un détecteur de gaz. Ce | De machinekamers moeten uitgerust zijn met een gasdetector. Deze |
détecteur devra être pourvu d'un niveau de détection bas et élevé. Les | detector moet voorzien zijn van een laag en een hoog detectieniveau. |
niveaux de détection bas et élevé devront respectivement pouvoir | Het lage detectieniveau moet ten minste een concentratie van 500 ppm |
observer une concentration minimum de 500 ppm et de 1 000 ppm. | kunnen waarnemen en het hoge detectieniveau minstens een concentratie van 1 000 ppm. |
Des détecteurs seront également placés dans les espaces réfrigérés. | In de koelruimten worden er eveneens detectoren geplaatst. Deze |
Ces détecteurs doivent réagir à une concentration de 200 ppm en | detectoren moeten reageren op een concentratie van 200 ppm door het |
enclenchant une alarme sous surveillance ainsi que la ventilation | inschakelen van een alarm onder toezicht en van de mechanische |
mécanique. | ventilatie. |
Tous les équipements électriques de sécurité (extracteurs, détecteurs, | De volledige elektrische veiligheidsuitrustingen (extractoren, |
alarmes, éclairage de sécurité) situés dans les locaux précités | detectoren, alarmsystemen, noodverlichting) van de hoger vermelde |
doivent posséder une protection de type Exe conformément à l'article | lokalen moeten over een bescherming van het type Exe beschikken, |
105 du RGIE. | conform artikel 105 van het AREI. |
5.2.4. Tous les cas d'incidents susceptibles de mener à des fuites de | 5.2.4. Alle incidenten die kunnen leiden tot het lekken van |
fluides frigorigènes doivent être déclarés immédiatement à l'IBGE. | koelvloeistoffen worden onmiddellijk aan het BIM gemeld. |
Art. 6.Entretien, surveillance et contrôles |
Art. 6.Onderhoud, toezicht en controle |
6.1. Pertes relatives maximales par fuite pour des installations | 6.1. Maximale relatieve lekverliezen voor installaties die gebruik |
utilisant des substances qui appauvrissent l'ozone et/ou des gaz à | maken van ozonafbrekende stoffen en/of gefluoreerde broeikasgassen |
effet de serre fluorés | Elke vrijwillige emissie/lozing van koelvloeistof in de atmosfeer is |
Toute émission volontaire de fluide frigorigène dans l'atmosphère est | verboden. Indien er aan een koelsysteem werken moeten worden |
interdite. Dans le cas de travaux à effectuer à un système | uitgevoerd, moet de koelvloeistof eerst worden opgevangen. |
frigorifique, le fluide frigorigène doit être recueilli. | 1° Alle maatregelen die overeenkomstig de beste beschikbare technieken |
1° Toutes les mesures possibles doivent être prises pour limiter les | haalbaar zijn, moeten worden genomen om het relatief lekverlies zoveel |
pertes relatives par fuite autant que possible, et de toute façon à 5 | mogelijk en in elk geval tot maximaal 5 % te beperken. |
% maximum et ce, conformément aux meilleures techniques disponibles. | |
2° Si les pertes relatives par fuite sont supérieures à 5 %, les | 2° Als het relatief lekverlies meer bedraagt dan 5 % moeten |
mesures nécessaires doivent être prises immédiatement pour détecter et | onmiddellijk de nodige maatregelen worden genomen om het lek op te |
colmater la fuite. Du fluide frigorigène ne peut être ajouté qu'une | sporen en te dichten. Nieuw koelmiddel mag pas worden bijgevuld nadat |
fois la panne réparée et qu'un technicien frigoriste qualifié a | het defect is verholpen en een controle op lekdichtheid door een |
contrôlé l'étanchéité. L'étanchéité doit être à nouveau contrôlée dans | bevoegd koeltechnicus is uitgevoerd. Een nieuwe controle op |
les trois mois suivant la réparation. | lekdichtheid moet worden uitgevoerd binnen drie maanden na de |
3° Pour les installations frigorifiques mises en service après le 1er janvier 2003 | herstelling. 3° Voor koelinstallaties die na 1 januari 2003 in bedrijf zijn genomen |
Si les pertes relatives par fuite sont supérieures à 10 %, il faut, le plus rapidement possible et au plus tard dans les trente jours, soit arrêter l'installation, vider le fluide frigorigène et le récolter, soit rassembler le fluide frigorigène dans une ou plusieurs parties du système de refroidissement isolable de façon étanche. La fuite doit être détectée et colmatée. Le fluide frigorigène ne peut être réintroduit dans l'ensemble du système de refroidissement qu'une fois la panne réparée et qu'un technicien frigoriste qualifié a contrôlé l'étanchéité. L'étanchéité doit à nouveau être contrôlée dans les trois mois suivant la réparation. S'il ressort des contrôles d'étanchéité et/ou des quantités de fluide frigorigène ajoutées et notées dans le livret de bord, qu'après réparation, les pertes par fuite ne peuvent pas être ramenées à moins | Wanneer het relatief lekverlies meer dan 10 % bedraagt, moet zo snel mogelijk en uiterlijk binnen 30 dagen ofwel de installatie worden stilgelegd, het koelmiddel worden verwijderd en opgevangen, ofwel het koelmiddel worden verzameld in één of meer afsluitbare gedeelten van het koelsysteem. De lekkage moet worden opgespoord en gedicht. Het koelmiddel mag pas opnieuw in het gehele koelsysteem worden ingebracht nadat het defect is verholpen en een controle op lekdichtheid door een bevoegd koeltechnicus is uitgevoerd. Een nieuwe controle op lekdichtheid moet binnen drie maanden na de herstelling worden uitgevoerd. Als bij lekdichtheidscontroles en/of uit de in het logboek genoteerde hoeveelheden bijgevuld koelmiddel blijkt dat na herstellingen het |
de 5 %, l'installation doit être mise hors service dans les douze mois. 4° Pour les installations frigorifiques mises en service avant le 1er janvier 2003 Si après le 1er janvier 2004, les pertes relatives par fuite sont supérieures à 15 %, il faut, le plus rapidement possible et au plus tard dans les trente jours, soit arrêter l'installation, vider le fluide frigorigène et le collecter, soit rassembler le fluide frigorigène dans une ou plusieurs parties du système de refroidissement isolable de façon étanche, puis détecter et colmater la fuite. Le fluide frigorigène ne peut être réintroduit dans l'ensemble du système de refroidissement qu'une fois la panne réparée et qu'un technicien frigoriste qualifié a contrôlé l'étanchéité. L'étanchéité doit à nouveau être contrôlée dans les trois mois suivant la réparation. Si après le 1er janvier 2004, il ressort des contrôles d'étanchéité et/ou des quantités de fluide frigorigène ajoutées et notées dans le livret de bord, qu'après réparation, les pertes par fuite ne peuvent | lekverlies niet kan worden teruggebracht tot minder dan 5 %, moet de installatie binnen twaalf maanden buiten gebruik worden gesteld. 4° Voor koelinstallaties die vóór 1 januari 2003 in dienst zijn genomen Als, na 1 januari 2004, het relatief lekverlies meer dan 15 % bedraagt, moet zo snel mogelijk en uiterlijk binnen dertig dagen ofwel de installatie worden stilgelegd, het koelmiddel worden verwijderd en opgevangen, ofwel het koelmiddel worden verzameld in een of meer afsluitbare gedeelten van het koelsysteem en de lekkage worden opgespoord en gedicht. Het koelmiddel mag pas opnieuw in het gehele koelsysteem worden ingebracht nadat het defect is verholpen en een controle op lekdichtheid door een bevoegd koeltechnicus is uitgevoerd. Een nieuwe controle op lekdichtheid moet binnen drie maanden na de herstelling worden uitgevoerd. Als na 1 januari 2004 bij lekdichtheidscontroles en/of uit de in het logboek genoteerde hoeveelheden bijgevuld koelmiddel blijkt dat na |
pas être ramenées à 15 %, l'installation doit être mise hors service dans les douze mois. Si pour des raisons de complexité technique, il est impossible de procéder à ce remplacement dans les douze mois, le délai de remplacement doit être le plus court possible et il convient de le signaler à l'IBGE. Si au 1er janvier 2005, les pertes relatives par fuite sont supérieures à 10 %, il faut, le plus rapidement possible et au plus tard dans les trente jours, soit arrêter l'installation, vider le fluide frigorigène et le collecter, soit rassembler le fluide frigorigène dans une ou plusieurs parties du système de refroidissement isolable de façon étanche, puis détecter et colmater la fuite. Le fluide frigorigène ne peut être réintroduit dans l'ensemble du système de refroidissement qu'une fois la panne réparée et qu'un technicien frigoriste qualifié a contrôlé l'étanchéité. L'étanchéité doit à nouveau être contrôlée dans les trois mois suivant la réparation. Si après le 1er janvier 2005, il ressort des contrôles d'étanchéité et/ou des quantités de fluide frigorigène ajoutées et notées dans le livret de bord, qu'après réparation, les pertes par fuite ne peuvent | herstellingen het lekverlies niet kan worden teruggebracht tot 15 % of minder, moet de installatie binnen twaalf maanden buiten gebruik worden gesteld. Als, om redenen van technische complexiteit, die vervanging binnen twaalf maanden niet mogelijk is, moet de termijn voor vervanging zo kort mogelijk worden gehouden en moet dat aan het BIM worden gemeld. Als op 1 januari 2005 het relatief lekverlies meer dan 10 % bedraagt moet zo snel mogelijk en uiterlijk binnen dertig dagen ofwel de installatie worden stilgelegd, het koelmiddel worden verwijderd en opgevangen, ofwel het koelmiddel worden verzameld in een of meer afsluitbare gedeelten van het koelsysteem en de lekkage worden opgespoord en gedicht. Het koelmiddel mag pas opnieuw in het gehele koelsysteem worden ingebracht nadat het defect is verholpen en een controle op lekdichtheid door een bevoegd koeltechnicus is uitgevoerd. Een nieuwe controle op lekdichtheid moet binnen drie maanden na de herstelling worden uitgevoerd. Als na 1 januari 2005 bij lekdichtheidscontroles en/of uit de in het logboek genoteerde hoeveelheden bijgevuld koelmiddel blijkt dat na |
pas être ramenées à 10 % ou moins, l'installation doit être mise hors | herstellingen het lekverlies niet kan worden teruggebracht tot 10 % of |
service dans les douze mois. Si pour des raisons de complexité | minder, moet de installatie binnen twaalf maanden buiten gebruik |
technique, il est impossible de procéder à ce remplacement dans les | worden gesteld. Als om redenen van technische complexiteit die |
douze mois, le délai de remplacement doit être le plus court possible | vervanging binnen twaalf maanden niet mogelijk is, moet de termijn |
et il convient de le signaler à l 'IBGE. | |
Si après le 1er janvier 2006, il ressort des contrôles d'étanchéité | voor vervanging zo kort mogelijk worden gehouden en moet dat aan het |
BIM worden gemeld. | |
et/ou des quantités de fluide frigorigène ajoutées et notées dans le | Als na 1 januari 2006 bij lekdichtheidscontroles en/of uit de in het |
livre de bord, qu'après réparation, les pertes par fuite ne peuvent | logboek genoteerde hoeveelheden bijgevuld koelmiddel blijkt dat na |
pas être ramenées à 5 % ou moins, l'installation doit être mise hors | herstellingen het lekverlies niet kan worden teruggebracht tot 5 % of |
service dans les douze mois. Si pour des raisons de complexité | minder, moet de installatie binnen twaalf maanden buiten gebruik |
technique, il est impossible de procéder à ce remplacement dans les | worden gesteld. Indien om redenen van technische complexiteit die |
douze mois, le délai de remplacement doit être le plus court possible | vervanging binnen twaalf maanden niet mogelijk is, moet de termijn |
et il convient de le signaler à l'IBGE. | voor vervanging zo kort mogelijk worden gehouden en moet dat aan het |
BIM worden gemeld. | |
6.2. Contrôle | 6.2. Controle |
Les installations utilisant des substances qui appauvrissent l'ozone | Installaties die gebruik maken van ozonafbrekende stoffen en/of |
et/ou des gaz à effet de serre fluorés, requièrent: - Un contrôle d'étanchéité périodique - Une fois tous les douze mois - Pour les installations frigorifiques avec une capacité nominale de fluide frigorigène de trente kilogrammes ou plus, cette fréquence est d'une fois tous les six mois. - Pour les installations frigorifiques avec une capacité nominale de fluide frigorigène de trois cents kilogrammes ou plus, cette fréquence est d'une fois tous les trois mois. Si lors des contrôles mentionnés, il y a une présomption de fuite, ce contrôle doit être effectué en légère surpression par rapport à la pression normale de fonctionnement avec un appareil de détection approprié au liquide frigorigène en question et avec une limite de | gefluoreerde broeikasgassen vereisen: - een periodieke lekdichtheidscontrole - eenmaal per twaalf maanden - voor koelinstallaties met een nominale koelmiddelinhoud van dertig kilogram of meer bedraagt die frequentie eenmaal per zes maanden. - voor koelinstallaties met een nominale koelmiddelinhoud van driehonderd kilogram of meer bedraagt die frequentie eenmaal per drie maanden. Als er tijdens de vermelde controles lekkage wordt vermoed, moet die controle plaatsvinden met lekdetectieapparatuur die geschikt is voor |
détection d'au moins 5 ppm ou à l'aide d'une méthode équivalente. | het betreffende koelmiddel en met een detectiegrens van ten minste 5 |
Toute installation de réfrigération requiert : | ppm, onder een lichte overdruk ten opzichte van de normale |
bedrijfsdruk. Of met een gelijkwaardige methode. | |
Voor elke koelinstallatie is vereist : | |
- un contrôle mensuel visuel | - een maandelijkse visuele controle |
- un entretien annuel | - een jaarlijks onderhoud |
Le permis d'environnement peut définir plus précisément les modalités | In de milieuvergunning kunnen de wijze en de frequentie van die |
et la fréquence de ce contrôle et de cet entretien. | controle en dat onderhoud nader worden bepaald. |
Les opérations suivantes doivent au minimum être exécutées après | De volgende handelingen moeten minstens na elke herstelling en tijdens |
chaque réparation ainsi que lors de chaque contrôle d'étanchéité : | elke dichtheidscontrole worden uitgevoerd: |
a. vérification du bon état et du fonctionnement correct de tout | a. nazicht van de goede staat en van de juiste werking van de hele |
l'appareillage de protection, de réglage et de commande ainsi que des | bescherming-, afstellings- en bedieningsapparatuur en van de |
systèmes d'alarme. | alarmsystemen; |
b. essai d'étanchéité de l'ensemble de l'installation | b. dichtheidstest van de volledige installatie; |
c. présence de corrosion Ces contrôles d'étanchéité périodiques, les travaux d'entretien | c. controle op de aanwezigheid van corrosie. |
complets et les éventuelles réparations touchant à des parties de | Deze periodieke lekdichtheidscontroles, de volledige |
l'installation dans lesquelles peuvent se trouver des fluides | onderhoudswerkzaamheden en de eventuele herstellingen aan delen van de |
frigorifiques, qui font partie des substances appauvrissant la couche | installatie met koelvloeistoffen die tot de ozonafbrekende stoffen |
d'ozone et/ou des gaz à effet de serre fluorés, doivent être effectués | en/of gefluoreerde broeikasgassen behoren, moeten door een bevoegd |
par un technicien frigoriste qualifié. | koeltechnicus worden uitgevoerd. |
6.3. Registre | 6.3. Register |
Un livret d'entretien de l'installation doit être tenu à jour par | De uitbater moet een onderhoudsboekje van de installatie bijhouden en |
l'exploitant, qui le laisse à proximité des installations | bijwerken. Dat boekje moet zich in de nabijheid van de koelinstallatie |
frigorifiques. Il doit être rempli par le technicien chargé de | bevinden. Het moet worden ingevuld door de technicus die het onderhoud |
l'entretien de la machine et doit mentionner en détail les indications | van de machine uitvoert en de volgende gegevens moeten er omstandig in |
suivantes : | vermeld worden : |
a) la date de mise en service de l'installation de réfrigération, avec | a) de datum van ingebruikname van de koelinstallatie met vermelding |
indication du type de fluide frigorigène et de la capacité nominale de | van het type van koelmiddel en de nominale koelmiddelinhoud; |
fluide frigorigène; | |
b) chaque intervention, entretien ou réparation; | b) iedere tussenkomst, onderhoud en herstelling; |
c) toutes les pannes et alarmes relatives à l'installation de | c) alle storingen en alarmeringen met betrekking tot de |
réfrigération, pouvant donner lieu à des pertes par fuite; | koelinstallatie die mogelijk aanleiding kunnen geven tot lekverliezen; |
d) la nature, le type et les quantités de fluide frigorigène enlevé ou | d) de aard, het type en de hoeveelheid koelvloeistof die bij iedere |
ajouté lors de chaque intervention; | tussenkomst wordt afgetapt of toegevoegd; |
e) une description et les résultats des contrôles d'étanchéité; | e) de beschrijving en de resultaten van de lekdichtheidscontroles; |
f) le nom de la personne ayant procédé à l'opération; | f) de naam van de persoon die de handeling heeft uitgevoerd; |
g) le cas échéant, une attestation délivrée par la personne visée au | g) desgevallend het attest afgegeven door de onder f) bedoelde persoon |
point f), concernant les opérations qu'elle a effectuées; | en betreffende de door hem verrichte handelingen; |
h) les périodes importantes de mise hors service. | h) ignificante periodes van buitenbedrijfstelling. |
Pour permettre le contrôle des quantités de fluide frigorigène | Om controle over de toegevoegde en afgetapte koelmiddelen mogelijk te |
ajoutées ou enlevées, l'exploitant doit garder les factures relatives | maken, moet de exploitant de facturen met betrekking tot de |
aux quantités de fluide frigorigène achetées. | aangekochte hoeveelheden koelmiddelen bewaren. |
Art. 7.Fluides frigorigènes usés 7.1. Récupération de fluides frigorigènes (s'applique uniquement aux substances qui appauvrissent la couche d'ozone et/ou les gaz à effet de serre fluorés) En cas de mise hors service définitive, le fluide frigorigène doit être vidangé dans le mois. En cas de mise hors service provisoire ou de réparation nécessitant une vidange du fluide frigorigène, celui-ci doit être récolté par un technicien frigoriste qualifié au moyen d'un appareil approprié, et transvasé dans des récipients spécialement prévus à cet effet et étiquetés. S'il est déclaré bon, le fluide frigorigène peut être réutilisé dans la même installation. 7.2. Fluides usés Les fluides usés provenant de systèmes frigorifiques et repris sur la liste des déchets dangereux devront être traités comme tels. Tout détenteur de déchets dangereux est tenu de les traiter conformément à l'ordonnance du 7 mars 1991 relative à la gestion des déchets et à ses arrêtés d'exécution, ou de les confier à un |
Art. 7.Gebruikte koelmiddelen 7.1. Terugwinning van koelmiddelen (geldt enkel voor ozonafbrekende stoffen en/of gefluoreerde broeikasgassen) Bij definitieve buitenbedrijfstelling moet het koelmiddel binnen een maand worden afgetapt. Bij buitenbedrijfstelling of bij herstellingen waarbij het koelmiddel moet worden afgetapt, moet het koelmiddel met doelmatige apparatuur door de bevoegde koeltechnicus worden opgevangen in speciaal daarvoor bestemde en gemarkeerde recipiënten. Dat koelmiddel mag, nadat het goed bevonden is, terug in dezelfde installatie worden gebruikt. 7.2. Gebruikte vloeistoffen De gebruikte vloeistoffen afkomstig uit koelsystemen die op de lijst van gevaarlijke afvalstoffen voorkomen, moeten als zodanig worden behandeld. Elke houder van gevaarlijke afvalstoffen is verplicht dit gevaarlijk afval zelf te verwerken, overeenkomstig de ordonnantie van 7 maart 1991 betreffende de preventie en het beheer van afvalstoffen en de uitvoeringsbesluiten, of het over te dragen aan een erkend ophaler, |
éliminateur conformément aux prescriptions de l'arrêté de l'Exécutif | overeenkomstig de bepalingen van het besluit van de Brusselse |
de la Région de Bruxelles-Capitale réglant l'élimination des déchets | Hoofdstedelijk Executieve van 19 september 1991 tot regeling van de |
dangereux du 19 septembre 1991. | verwijdering van gevaarlijke afvalstoffen. |
Art. 8.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
Art. 8.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Bruxelles, le 20 novembre 2003. | Brussel, 20 november 2003. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast |
Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine et de la | Landschappen, Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek, |
Recherche scientifique, | |
D. DUCARME | D. DUCARME |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met |
de l'Environnement et de la Politique de l'Eau, de la Conservation de | Leefmilieu en Waterbeleid, Natuurbehoud, Openbare Netheid en |
la Nature et de la Propreté publique et du Commerce extérieur, | Buitenlandse Handel, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
Annexe Ire | Bijlage I |
TABLEAU 1 : Classification des Fluides frigorigènes | TABEL 1 : Indeling van de koelvloeistoffen |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale relatif aux installations de réfrigération. | Hoofdstedelijke Regering betreffende koelinstallaties. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des Monuments et | belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Sites, de la Rénovation urbaine et de la Recherche scientifique, | Landschappen, Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek, |
D. DUCARME | D. DUCARME |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de l'Environnement et de la Politique de l'Eau, de la Conservation de | Leefmilieu en Waterbeleid, Natuurbehoud, Openbare Netheid en |
la Nature et de la Propreté publique et du Commerce extérieur, | Buitenlandse Handel, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
Annexe II | Bijlage II |
L'aération naturelle est permise si elle respecte les dimensions | Natuurlijke verluchting is toegelaten indien er rekening wordt |
suivantes : | gehouden met de volgende afmetingen : |
La section libre de passage de l'ouverture d'aération atteint la | De doorsnede van de verluchtingsopening moet minstens de volgende |
valeur minimale suivante : | waarde bereiken : |
A = 0,14 x G 1/2 | A = 0,14 x G 1/2 |
In deze formule is | |
où A = aire minimale de la section libre en m2 | A = minimale oppervlakte van de vrije doorsnede in m2 |
et G = masse (en kg) de charge en fluide frigorigène du plus grand | en G = massa (in kg) van de hoeveelheid koelvloeistof van het grootste |
système frigorifique | koelsysteem |
Si cette condition n'est pas remplie, il y a lieu de recourir à une | Indien niet aan deze voorwaarde wordt voldaan, moet er een beroep |
ventilation ou à une aération mécanique. | worden gedaan op mechanische ventilatie/ verluchting. |
La ventilation mécanique doit être assurée par des ventilateurs mus | Mechanische ventilatie wordt verzekerd door elektrisch aangedreven |
électriquement, capables de refouler et d'évacuer hors de la salle des | ventilatoren die in staat zijn uit de machinekamer een luchtdebiet uit |
machines un débit d'air au moins égal à : | te stoten/af te zuigen dat minstens gelijk is aan: |
qv= 50 x G2/3 | qv= 50x G2/3 |
où qv= débit d'air en m3/h | waarbij qv= luchtdebiet in m3/h |
et G = masse (en kg) de charge en fluide frigorigène du plus grand système frigorifique. Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif aux installations de réfrigération. Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Le Ministre-Président de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine et de la Recherche scientifique, D. DUCARME Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de l'Environnement et de la Politique de l'Eau, de la Conservation de la Nature et de la Propreté publique et du Commerce extérieur, | en G = massa (in kg) van de hoeveelheid koelvloeistof van het grootste koelsysteem Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende koelinstallaties. Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek, D. DUCARME De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Leefmilieu en Waterbeleid, Natuurbehoud, Openbare Netheid en Buitenlandse Handel, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |