Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixant le nombre maximum de véhicules pour lesquels des autorisations d'exploiter un service de taxis peuvent être délivrées sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van het maximum aantal voertuigen waarvoor vergunningen voor het exploiteren van een taxidienst afgeleverd kunnen worden op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 4 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixant le nombre maximum de véhicules pour lesquels des autorisations d'exploiter un service de taxis peuvent être délivrées sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 4 SEPTEMBER 2003. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van het maximum aantal voertuigen waarvoor vergunningen voor het exploiteren van een taxidienst afgeleverd kunnen worden op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'ordonnance du 27 avril 1995 relative aux services de taxis et aux | Gelet op de ordonnantie van 27 april 1995 betreffende de taxidiensten |
services de location de voitures avec chauffeur, modifiée par | en de diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur, |
l'ordonnance du 11 juillet 2002, notamment les articles 5, alinéas 2 | gewijzigd bij de Ordonnantie van 11 juli 2002, inzonderheid artikelen |
et 3, et 28, alinéa 3; | 5, lid 2 en 3, en 28, lid 3; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 8 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 8 |
mars 2001 fixant le nombre maximum de véhicules pour lesquels des | maart 2001 tot vaststelling van het maximum aantal voertuigen waarvoor |
op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | |
autorisations d'exploiter un service de taxis peuvent être délivrées | exploitatievergunningen voor een taxidienst kunnen worden afgeleverd; |
sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale; | Overwegende dat de behoeften die de verenigingen van gehandicapten te |
Considérant que les besoins exprimés par les associations d'handicapés | kennen hebben gegeven, bevestigen dat het noodzakelijk is om |
confirment la nécessité de mettre à la disposition du public des | taxivoertuigen, aangepast voor het vervoeren van gehandicapten of |
véhicules taxis adaptés au transport de personnes handicapées ou à | personen met een beperkte mobiliteit ter beschikking van het publiek |
mobilité réduite; considérant que ces besoins sont insuffisamment | te stellen; overwegende dat thans in onvoldoende mate tegemoet wordt |
rencontrés à l'heure actuelle et qu'il y a lieu d'inciter les | gekomen aan deze behoeften en dat er aanleiding toe bestaat de |
exploitants de services de taxis à mettre progressivement à la | exploitanten van taxidiensten aan te zetten tot het geleidelijk ter |
disposition de la clientèle des véhicules pouvant indifféremment | beschikking stellen, voor de klanten, van de voertuigen die zonder |
transporter des personnes valides et des personnes handicapées ou à | onderscheid valide als mindervalide personen of personen met een |
mobilité réduite; | beperkte mobiliteit kunnen vervoeren; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 avril 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 23 mai 2003; | april 2003; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 23 mei 2003; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, n° 35591/4, donné le 2 juillet 2003; | Gelet op het advies van de Raad van State, nr. 35591/4, gegeven op 2 |
Sur la proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région | juli 2003; Op de voordracht van de Minister-Voorzitter van de Brusselse |
de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | Hoofdstedelijke Regering, belast met Plaatselijke Besturen, |
Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine et de la | Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stedelijke |
Recherche scientifique, ayant les services de taxis et les services de | Vernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek, tot wiens bevoegdheid de |
location de voitures avec chauffeur dans ses attributions et du | taxidiensten en de diensten voor het verhuren van voertuigen met |
Secrétaire d'Etat qui lui est adjoint; | chauffeur behoren, en van de hem toegevoegde Staatssecretaris; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Il est établi deux catégories de véhicules pouvant être |
Artikel 1.Er worden twee categorieën van voertuigen ingesteld die als |
exploités comme taxis sur le territoire de la Région de | taxi's kunnen worden geëxploiteerd op het grondgebied van het Brussels |
Bruxelles-Capitale : | Hoofdstedelijk Gewest : |
1° les véhicules ordinaires répondant aux conditions fixées par | 1° de gewone voertuigen die voldoen aan de voorwaarden, vastgelegd bij |
l'ordonnance et ses arrêtés d'exécution; | de ordonnantie en de uitvoeringsbesluiten ervan; |
2° les véhicules mixtes permettant le transport de personnes à | 2° de gemengde voertuigen, aangepast voor het vervoer van personen met |
mobilité réduite et de personnes handicapées se déplaçant en chaise | een beperkte mobiliteit en gehandicapte personen met een rolstoel, en |
roulante et répondant aux prescriptions techniques suivantes : | die aan de volgende technische eisen voldoen : |
a) le taxi doit pouvoir transporter une personne handicapée assise sur | a) de taxi moet een gehandicapte persoon, zittend in zijn rolstoel |
sa chaise roulante; | kunnen vervoeren; |
b) l'espace minimum réservé à la chaise roulante et à son occupant est | b) de voor de rolstoel en de gebruiker ervan voorbehouden |
de 1,40 m de hauteur (souhaitée), 1,35 m de hauteur exigée, 0,70 m de | minimumruimte is 1,40 m hoog (gewenst), 1,35 m hoog - geëist -, 0,70 m |
largeur et de 1,30 m de longueur; | breed en 1,30 m lang; |
c) l'espace réservé à la chaise roulante doit être inséré à l'arrière | c) de voor de rolstoel bestemde ruimte dient achterin het voertuig |
du véhicule parmi les sièges des autres passagers. L'espace réservé à | tussen de zetels van de andere passagiers te worden geïntegreerd. De |
la chaise roulante, doit pouvoir être affecté à l'usage d'une personne | ruimte voor de rolstoel moet omgevormd kunnen worden tot een plaats |
valide au moyen d'un siège rabattable; | voor een valide persoon, d.m.v. een omklapbare zetel; |
d) l'accès au véhicule doit se faire au moyen d'une rampe à pente | d) het voertuig moet toegankelijk zijn via een zacht hellend vlak of |
douce ou par élévateur; | een elevator; |
e) la hauteur du plancher du véhicule doit être adaptée pour le | e) de hoogte van de vloer van het voertuig dient aangepast te zijn om |
confort de l'usager : | de passagier voldoende comfort te bieden : |
- en cas de mise en oeuvre d'une rampe d'accès, la longueur de | - indien een hellend vlak wordt aangebracht, is de lengte ervan |
celle-ci sera limitée et l'inclinaison de la rampe ne peut être supérieure à 22 %; | beperkt en de helling mag niet meer dan 22 % zijn; |
- le taxi doit pouvoir assurer une visibilité latérale suffisante aux | - in de taxi moeten de vervoerde personen over een voldoend lateraal |
personnes transportées; | zicht beschikken; |
- le taxi doit pouvoir assurer une hauteur libre de minimum 1,24 m à | - de taxi moet aan de achterdeur een vrije hoogte van ten minste 1,24 |
la porte arrière; | m hebben; |
f) le véhicule servant de taxi doit offrir au passager assis sur sa | f) het voertuig dat als taxi dienst doet, moet de passagier in de |
chaise roulante une sécurité optimale. A cette fin la chaise roulante | rolstoel een optimale veiligheid bieden. Hiertoe moet de rolstoel aan |
doit être arrimée au moyen d'un système de fixation au sol à | de grond vastgezet worden d.m.v. een schokbestendig |
verrouillage rapide, pouvant résister en cas de choc. Les sièges des | bevestigingssysteem met snelle grendeling. De zetels van de valide |
passagers valides peuvent être utilisés pour limiter tout déplacement | passagiers kunnen worden gebruikt om alle laterale bewegingen van de |
latéral de la chaise roulante à l'intérieur du véhicule; | rolstoel binnen in het voertuig te beperken; |
g) une ceinture de sécurité doit être prévue pour la personne | g) een veiligheidsgordel dient te worden voorzien voor de gehandicapte |
handicapée; | persoon; |
h) le taxi ne doit présenter aucun signe distinctif extérieur | h) de buitenkant van de taxi mag geen teken vertonen waaruit blijkt |
signalant qu'il transporte des personnes handicapées en chaise | dat hij gehandicapte personen in een rolstoel vervoert, met |
roulante, à l'exception du symbole international d'accessibilité | uitzondering van het internationaal symbool van toegankelijkheid, |
reproduit à l'article 70.2.1., 3°, c., de l'arrêté royal du 1er | afgebeeld in artikel 70.2.1., 3°, c., van het koninklijk besluit van 1 |
décembre 1975 portant règlement général sur la police de la | december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het |
circulation routière; | wegverkeer; |
i) le taxi doit être au service de tous, c'est-à-dire, tant pour le | i) de taxi moet ten dienste van iedereen zijn, d.w.z. hij moet dienen |
transport des personnes handicapées en chaise roulante que le | voor het vervoer van zowel gehandicapte personen in een rolstoel als |
transport de personnes valides. | van valide personen. |
Art. 2.Le nombre maximum de véhicules ordinaires pour lesquels des |
Art. 2.Het maximum aantal gewone voertuigen waarvoor vergunningen |
autorisations d'exploiter un service de taxis peuvent être délivrées | voor het exploiteren van een taxidienst afgeleverd kunnen worden op |
sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale est fixé à 1 200. | het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest wordt vastgelegd op 1 200. |
Art. 3.Le nombre maximum de véhicules mixtes pour lesquels des autorisations d'exploiter un service de taxis peuvent être délivrées sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale est fixé à 100. Art. 4.L'arrêté du Gouvernement du 8 mars 2001 fixant le nombre maximum de véhicules pour lesquels des autorisations d'exploiter un service de taxis peuvent être délivrées sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale est abrogé. Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge . |
Art. 3.Het maximum aantal gemengde voertuigen waarvoor vergunningen voor het exploiteren van een taxidienst afgeleverd kunnen worden op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest wordt vastgelegd op 100. Art. 4.Het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 8 maart 2001 tot vaststelling van het maximum aantal voertuigen waarvoor vergunningen voor het exploiteren van een taxidienst afgeleverd kunnen worden op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest wordt opgeheven. Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 6.Le Ministre qui a les services de taxis et les services de |
Art. 6.De Minister tot wiens bevoegdheid de taxidiensten en de |
location de voitures avec chauffeur dans ses attributions et le | diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur en de hem |
Secrétaire d'Etat qui lui est adjoint sont, chacun pour ce qui le | toegevoegde Staatssecretaris worden, elk wat hem betreft, belast met |
concerne, chargés de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 4 septembre 2003. | Brussel, 4 september 2003. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Territoire, des Monuments et des Sites, de la Rénovation urbaine et de | Landschappen, Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek, |
la Recherche scientifique, | |
D. DUCARME | D. DUCARME |