Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Région De Bruxelles-capitale du 26/06/2003
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif aux conseils consultatifs des locataires institués auprès des sociétés immobilières de service public "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif aux conseils consultatifs des locataires institués auprès des sociétés immobilières de service public Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de adviesraden van de huurders bij de openbare vastgoedmaatschappijen
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 26 JUIN 2003. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif aux conseils consultatifs des locataires institués auprès des sociétés immobilières de service public Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 26 JUNI 2003. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de adviesraden van de huurders bij de openbare vastgoedmaatschappijen De Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Vu l'ordonnance du 9 septembre 1993 portant modification du Code du Gelet op de ordonnantie van 9 september 1993 houdende wijziging van de
Logement pour la Région de Bruxelles-Capitale et relative au secteur Huisvestingscode voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en
du logement social, notamment le chapitre VIbis, inséré par betreffende de sector van de sociale huisvesting, inzonderheid op
l'ordonnance du 22 décembre 2000; hoofdstuk VIbis, ingevoegd bij de ordonnantie van 22 december 2000;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 14 février 2003; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, verstrekt op 14
Vu l'avis du conseil d'administration de la Société du Logement de la februari 2003; Gelet op het advies van de raad van bestuur van de Brusselse
Région de Bruxelles-Capitale; Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij;
Vu l'avis du Conseil consultatif du logement de la Région de Gelet op het advies van de Adviesraad voor Huisvesting van het
Bruxelles-Capitale; Brussels Hoofdstedelijk Gewest;
Vu l'accord du Ministre du Budget; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting;
Vu la décision du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale sur Gelet op de beslissing van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering over
la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne het verzoek aan de Raad van State om advies te geven binnen een
dépassant pas un mois; termijn van één maand;
Vu l'avis 34.992/3 du Conseil d'Etat, donné le 13 mai 2003, en Gelet op advies 34.992/3 van de Raad van State, gegeven op 13 mei
application de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de
le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur proposition du Ministre du Gouvernement de la Région de Op voorstel van de Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Bruxelles-Capitale chargé de l'Emploi, de l'Economie, de l'Energie et du Logement; belast met Tewerkstelling, Economie, Energie en Huisvesting;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder :

d'entendre par : 1° l'ordonnance : l'ordonnance du 9 septembre 1993 portant 1° de ordonnantie : de ordonnantie van 9 september 1993 houdende
modification du Code du Logement pour la Région de Bruxelles-Capitale wijziging van de Huisvestingscode voor het Brussels Hoofdstedelijk
et relative au secteur du logement social; Gewest en betreffende de sector van de sociale huisvesting;
2° SISP : la Société immobilière de Service public de la Région de 2° OVM : de Openbare Vastgoedmaatschappij van het Brussels
Bruxelles-Capitale tel que définie dans l'ordonnance; Hoofdstedelijk Gewest zoals bepaald in de ordonnantie;
3° le Conseil : le Conseil consultatif des Locataires tel que créé par 3° de Raad : de Adviesraad van de Huurders zoals opgericht door de
l'ordonnance; ordonnantie;
4° la S L R B : la Société du Logement de la Région bruxelloise; 4° de BGHM : de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij;
5° le Gouvernement : le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale; 5° de Regering : de Brusselse Hoofdstedelijke Regering;
6° le Ministre : le Ministre qui a le Logement dans ses attributions; 6° de Minister : de Minister bevoegd voor Huisvesting;
7° le locataire : le locataire tel que défini à l'article 29bis de 7° de huurder : de huurder zoals bepaald in artikel 29bis van de
l'ordonnance. ordonnantie.
CHAPITRE II. - De la composition HOOFDSTUK II. - Samenstelling
et de la procédure d'élection des membres en procedure voor de verkiezing van de leden

Art. 2.L'élection des membres du Conseil est organisée le dernier

Art. 2.De verkiezing van de leden van de Raad wordt om de drie jaar

samedi du mois de janvier tous les trois ans. Les opérations de vote georganiseerd op de laatste zaterdag van de maand januari. De
ont lieu de 9 à 12 heures. stemverrichtingen vinden plaats van 9 tot 12 uur.

Art. 3.Les membres du Conseil sont élus par les locataires, tels que

Art. 3.De leden van de Raad worden verkozen door de in artikel 29bis

définis à l'article 29bis de l'ordonnance, qui sont inscrits dans la van de ordonnantie bedoelde huurders die bij de OVM zijn ingeschreven
SISP le jour où celle-ci arrête la liste des électeurs, conformément à op de dag waarop deze de kiezerslijst vaststelt, overeenkomstig
l'article 5 du présent arrêté, et pour autant qu'ils aient atteint artikel 5 van dit besluit, en voorzover deze op de dag van de
l'âge de 16 ans au jour de l'élection. verkiezing de leeftijd van 16 jaar hebben bereikt.

Art. 4.Le nombre des membres du Conseil de chaque SISP est fonction

Art. 4.Het aantal leden van de Raad hangt voor elke OVM af van het

du nombre de logements gérés par celle-ci. Chaque Conseil est composé aantal woningen dat zij beheert. Elke Raad is samengesteld uit één lid
d'un membre par tranche de cent cinquante logements avec un minimum de per schijf van honderd vijftig woningen, met minstens vijf en ten
cinq membres et un maximum de quinze membres. hoogste vijftien leden.
Le Ministre peut établir, après avis de la SISP, un arrêté déterminant De Minister kan, na advies van de OVM, een besluit opstellen dat de
la répartition des sièges par lieu d'implantation et sur base du zetelverdeling vaststelt per vestigingsplaats en in functie van het
nombre de locataires. aantal huurders.

Art. 5.Cent quatre-vingt jours avant l'élection, la SISP arrête la

Art. 5.Honderd tachtig dagen vóór de verkiezingsdag stelt de OVM een

liste des électeurs par ordre alphabétique. alfabetische kiezerslijst vast.
Au plus tard, cent vingt-cinq jours avant l'élection, la SLRB rédige, Ten laatste honderd vijfentwintig dagen vóór de verkiezingsdag
reproduit et transmet à toutes les SISP une brochure reprenant les verzorgt de BGHM de aanmaak, de vermenigvuldiging en de verzending van
missions du Conseil et indiquant les conditions d'éligibilité. een brochure met de opdrachten van de Raad en de
Au plus tard cent quinze jours avant l'élection, cette brochure est verkiesbaarheidsvoorwaarden, die aan alle OVM wordt bezorgd.
distribuée à chaque locataire par les soins de la SISP. A cette Ten laatste honderd vijftien dagen vóór de verkiezingsdag wordt deze
brochure est jointe la liste des associations agréées par le brochure door de OVM aan elke huurder bezorgd. Aan deze brochure wordt
Gouvernement ainsi qu'une note reprenant les modalités d'agrément de lijst van door de Regering erkende verenigingen toegevoegd, alsook
prévues à l'article 7. een nota met de erkenningsregels bedoeld bij artikel 7.
La liste des électeurs est consultable par tous, au siège de la De kiezerslijst kan door iedereen in de zetel van de maatschappij op
société, sur simple demande. eenvoudig verzoek geraadpleegd worden.

Art. 6.La ou les liste(s) de candidatures doit (doivent) être

Art. 6.De kandidatenlijst(en) moet(en) ten laatste op de

introduite(s) au plus tard le septante cinquième jour avant vijfenzeventigste dag vóór de verkiezingsdag worden ingediend. Ze
l'élection. Elle(s) est (sont) adressée(s) à la SISP, par lettre worden bij ter post aangetekende brief aan de OVM toegestuurd.
recommandée à la poste.
Pour être valables, la liste de candidatures doit : Om geldig te zijn moet de kandidatenlijst :
- contenir au minimum 5 candidats éligibles; - voorzien in minstens vijf verkiesbare kandidaten;
- être accompagnée de chartes, dont le modèle est déterminé par le Ministre, signées par chacun des candidats et cosignées par une ou plusieurs associations agréées conformément à l'article 7. Dans les dix jours de la réception d'une liste de candidatures, la SISP se prononce sur la validité de celle-ci et notifie sa décision au(x) candidat(s) et à l'(aux) association(s) co-signataire(s) de la charte par lettre recommandée à la poste par lettre recommandée à la poste. A défaut de notification dans le délai précité, les candidatures sont réputée acceptée. En cas de rejet d'une candidature, la SISP transmet simultanément, à - vergezeld gaan van handvesten, waarvan het model door de Minister wordt vastgesteld, die door elke kandidaat zijn ondertekend en medeondertekend door één of meerdere overeenkomstig artikel 7 erkende verenigingen. Binnen tien dagen na ontvangst van een kandidatenlijst spreekt de OVM zich uit over de geldigheid ervan en deelt ze haar beslissing bij ter post aangetekende brief mee aan de kandida(a)t(en) en aan de medeondertekenende vereniging(en). Gebeurt deze mededeling niet binnen de voormelde termijn, dan wordt geacht dat de kandidaturen zijn aanvaard. Als een kandidatuur wordt geweigerd, maakt de OVM tegelijk een afschrift van de mededeling aan de betrokkene over aan de in artikel
la Commission de recours et de contrôle visée à l'article 26 une copie 26 bedoelde Beroeps- en Controlecommissie.
de la notification adressée à l'intéressé. Binnen acht dagen nadat de OVM een weigering van een kandidatuur heeft
Dans les huit jours de la notification du rejet d'une candidature par meegedeeld, kan de betrokkene bij ter post aangetekende brief beroep
la SISP, l'intéressé peut introduire par lettre recommandée à la indienen bij de in artikel 26 bedoelde Beroeps- en Controlecommissie.
poste, un recours auprès de la Commission de recours et de contrôle Binnen twintig dagen na ontvangst van het beroep deelt deze haar
visée à l'article 26. Dans les vingt jours de la réception du recours, beslissing bij ter post aangetekende brief mee aan de indiener van het
celle-ci notifie sa décision par lettre recommandée à la poste, à beroep en aan de OVM. Is na het verstrijken van de voormelde termijn
l'auteur du recours et à la SISP. A défaut de notification à geen mededeling gebeurd, dan wordt de kandidatuur als aanvaard
l'échéance du délais susvisé, la candidature est réputée acceptée. beschouwd.

Art. 7.§ 1er. Les associations agréées par le Gouvernement en tant

Art. 7.§ 1. De verenigingen die door de Regering werden erkend als

qu'associations oeuvrant à l'insertion par le logement sont de droit vereniging die ijveren voor integratie via de huisvesting zijn van
agréées pour cosigner la charte visée à l'article 6, 2e alinéa. rechtswege erkend om het in artikel 6, tweede lid, bedoelde handvest
mede te ondertekenen.
§ 2. Le Ministre peut agréer d'autres associations autorisées à § 2. De Minister kan andere verenigingen erkennen om het in artikel 6,
cosigner la charte visée à l'article 6, 2e alinéa si elles remplissent tweede lid, bedoelde handvest mede te ondertekenen als ze aan de
les conditions suivantes : volgende eisen voldoen :
1° leur objet social inclut une préoccupation principale liée au 1° hun maatschappelijk doel omvat een hoofdelement dat verband houdt
logement; met huisvesting;
2° elles possèdent une personnalité juridique au sens de l'article 3 2° ze beschikken sedert minstens één jaar over rechtspersoonlijkheid,
de la loi du 27 juin 1921 sur les associations sans but lucratif, les in de zin van artikel 3 van de wet van 27 juni 1921 betreffende de
associations internationales sans but lucratif et les fondations, verenigingen zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen
depuis au moins 1 an; zonder winstoogmerk en de stichtingen;
3° elles adhèrent à une charte de bonne fin dont le modèle est 3° ze onderschrijven een intentieverklaring, waarvan de Minister het
déterminé par le Ministre. model bepaalt.
§ 3. Pour la première élection organisée conformément à l'article 35, § 3. Voor de eerste verkiezing die georganiseerd wordt overeenkomstig
le Ministre peut également agréer d'autres associations de fait ou artikel 35 kan de Minister eveneens andere feitelijke verenigingen of
comités de locataires de logements sociaux autorisés à cosigner la comités van huurders van sociale woningen erkennen die het in artikel
charte visée à l'article 6, 2e alinéa pour autant que : 6, tweede lid, bedoelde handvest mogen ondertekenen voor- zover zij :
1° ils puissent attester d'une expérience utile d'au moins deux ans 1° een nuttige ervaring van minstens twee jaar kunnen aantonen in het
dans l'organisation d'activités réalisées en partenariat avec la SISP organiseren van activiteiten in partnerschap met de OVM en ten gunste
et au bénéfice des locataires des logements sociaux de cette SISP; van de huurders van de sociale woningen van die OVM;
2° ils adhèrent à une charte de bonne fin visée au § 2. 2° een intentieverklaring onderschreven hebben, zoals bedoeld in § 2.
§ 4. Pour être agréée par le Ministre l'association doit faire § 4. Om door de Minister erkend te worden, moet de vereniging de
parvenir au Ministre une demande écrite, envoyée par lettre Minister ten laatste honderd dagen vóór de verkiezingsdag bij ter post
recommandée à la poste, comprenant l'ensemble des documents utiles, au aangetekend schrijven een schriftelijk verzoek toesturen dat alle
plus tard cent jours avant la date de l'élection. Le Gouvernement a nuttige documenten bevat. De Regering beschikt over twintig dagen om
vingt jours pour se prononcer et notifier sa décision à l'association zich uit te spreken en haar beslissing aan de vereniging en aan de
et à la SISP concernée. Au delà de ce délai, la demande est réputée betrokken OVM bekend te maken. Na het verstrijken van deze termijn
acceptée. wordt geacht dat het verzoek is aanvaard.
§ 5. Chaque année, le Ministre communique au Gouvernement la liste des § 5. Jaarlijks deelt de Minister aan de Regering de lijst met
associations qui ont été agréées. verenigingen mee die werden erkend.
§ 6. La liste actualisée des associations agréées est consultable par § 6. De bijgewerkte lijst van erkende verenigingen kan door iedereen
tous sur simple demande au siège de la SISP. op eenvoudige aanvraag geraadpleegd worden op de zetel van de OVM.

Art. 8.Le trente cinquième jour avant l'élection, la ou les liste(s)

Art. 8.De vijfendertigste dag vóór de verkiezingsdag stelt de OVM de

des candidatures est (sont) arrêtée(s) par la SISP. kandidatenlijst(en) vast.
La SISP procède au tirage au sort pour désigné l'ordre de présentation des listes sur les bulletin de vote. Chaque liste se voit attribuer un numéro. Chaque liste comporte les noms des candidats dans l'ordre désigné sur la liste de candidatures, conformément à l'article 6, ainsi que, si les candidats en font la demande expresse, la dénomination de la liste. Cette dénomination, limitée à huit caractères, peut-être formulée uniquement en français ou en néerlandais, soit composée à la fois de sa formule dans une de ces langues et de sa traduction dans l'autre langue. Au cas où aucune liste valable n'a été déposée, la procédure électorale est arrêtée, sans préjudice de l'article 29quater, alinéa De OVM stelt bij loting de volgorde van vermelding van de lijsten op de stembiljetten vast. Elke lijst krijgt een nummer toegewezen. Elke lijst bevat de naam van de kandidaten in de volgorde van vermelding op de kandidatenlijst, bepaald overeenkomstig artikel 6, alsook de naam van de lijst indien de kandidaten hierom uitdrukkelijk verzoeken. Die naam van hoogstens acht lettertekens kan worden gesteld, hetzij alleen in het Nederlands of het Frans, hetzij in een van die talen, samen met een vertaling in een andere taal. Indien er geen enkele geldige lijst werd ingediend, wordt de verkiezingsprocedure stilgelegd, onverminderd artikel 29quater, vierde
4, de l'ordonnance. lid, van de ordonnantie.
Dans ce cas, la SISP constate l'arrêt de la procédure électorale; elle In dit geval stelt de OVM de stopzetting van de verkiezingsprocedure
en informe les électeurs par voie d'affichage au siège de la société, vast; ze stelt de kiezers hiervan op de hoogte via aanplakking in de
de manière lisible, en un endroit accessible au public et en informe zetel van de maatschappij, op leesbare wijze en op plaatsen die voor
la Commission de recours et de contrôle visée à l'article 26, par het publiek toegankelijk zijn en zij stelt de in artikel 26 bedoelde
Beroeps- en Controlecommissie hiervan bij ter post aangetekende brief
lettre recommandée à la poste. op de hoogte.

Art. 9.Le vingt cinquième jour avant l'élection, la SISP envoie les

Art. 9.De vijfentwintigste dag vóór de verkiezingsdag stuurt de OVM

convocations électorales à chacun des électeurs par lettre aan elke van de kiezers individueel een oproepingsbrief voor de
individuelle. verkiezingen.
La convocation indique la date et le lieu de l'élection en rappelant De oproepingsbrief vermeldt de datum en de plaats van de verkiezing en
que les opérations de vote ont lieu de 9 à 12 heures et que l'électeur brengt in herinnering dat de kiesverrichtingen plaatsvinden van 9 tot
doit se munir de sa carte d'identité et de sa convocation. Elle 12 uur en dat de kiezer in het bezit dient te zijn van zijn
comporte également la ou les liste(s) de candidatures arrêtée(s) identiteitskaart en zijn oproepingsbrief. Ze omvat eveneens de
conformément à l'article 88 et le nombre de mandats à pourvoir, ainsi kandidatenlijst(en), vastgesteld overeenkomstig artikel 8 en het
qu'un document précisant les modalités existantes pour le vote par aantal te begeven mandaten, alsook een document waarin de bestaande
procuration, visées à l'article 14, § 2. stemprocedure bij volmacht, bedoeld in artikel 14, § 2, wordt
La SLRB détermine, sur proposition et en concertation avec chaque uiteengezet. Op voorstel van en in overleg met elke OVM bepaalt de BGHM in het
SISP, dans l'intérêt des électeurs, le nombre de bureaux de vote et belang van de kiezers het aantal kiesbureaus en de ligging hiervan,
leur lieu d'implantation en veillant à ce que la distance entre les waarbij erop wordt toegezien dat de afstand tussen de woningen en het
logements et le bureau de vote ainsi que le nombre de ceux-ci soit kiesbureau en het aantal van deze laatste redelijk zijn.
raisonnable.

Art. 10.La (les) listes des candidats, ainsi que le texte de la

Art. 10.De kandidatenlijst(en) en de in artikel 9 bedoelde

convocation visée à l'article 9, sont affichés au siège de la société, oproepingsbrief worden vanaf de dertigste dag vóór de verkiezingsdag
dès le trentième jour qui précède l'élection, en un endroit accessible op een voor het publiek toegankelijke plaats in de zetel van de
maatschappij uitgehangen, naargelang het geval tot op de
au public, selon le cas jusqu'au jour de l'élection ou jusqu'à l'arrêt verkiezingsdag of tot aan het stopzetten van de verkiezingsprocedure,
de la procédure électorale, prévue à l'article 8. bedoeld in artikel 8.

Art. 11.La SISP assure l'organisation pratique des élections. Elle

Art. 11.De OVM zorgt voor de praktische organisatie van de

prend les dispositions nécessaires au respect du secret du vote. verkiezingen. Ze treft de nodige schikkingen voor de naleving van het stemgeheim.

Art. 12.Le vingtième jour avant l'élection, la SISP désigne les

Art. 12.De twintigste dag vóór de verkiezingsdag stelt de OVM de

membres des bureaux de vote et du bureau de dépouillement ainsi que leden van de stembureaus en van het stemopnemingsbureau, alsook de
des membres suppléants. plaatsvervangende leden aan.
Les bureaux de vote et de dépouillement sont composés d'au moins trois De stembureaus en de stemopnemingsbureaus bestaan uit minstens drie
personnes dont un président et un secrétaire. Ils peuvent choisir des personen, waaronder een voorzitter en een secretaris. Zij mogen
assesseurs parmi les électeurs non-candidats mais éligibles. bijzitters kiezen onder de verkiesbare kiezers die geen kandidaat
Le président est un membre du personnel de la SISP. Il choisit un zijn. De voorzitter is een personeelslid van de OVM. Hij kiest een
secrétaire parmi les électeurs non-candidats, mais éligibles. secretaris onder de verkiesbare kiezers die geen kandidaat zijn.
La SLRB peut envoyer des observateurs dans chaque bureau de vote. De BGHM kan naar elk stembureau waarnemers sturen.

Art. 13.Trente jours avant l'élection, la SLRB détermine et transmet

Art. 13.Dertig dagen vóór de verkiezingsdag stelt de BGHM het model

aux SISP le modèle-type du bulletin de vote. van het stembiljet vast en stuurt het naar de OVM.
Doivent figurer sur ce bulletin de vote, la dénomination de la Het stembiljet moet de volgende vermeldingen dragen : de naam van de
société, la date de l'élection, le nombre de mandats à pourvoir et la maatschappij, de datum van de verkiezing, het aantal te begeven
liste des candidats arrêtée conformément à l'article 8, ainsi que, en mandaten en de overeenkomstig artikel 8 vastgestelde kandidatenlijst,
face de chacun des noms des candidats, une case pour le vote. met een stemvakje naast de naam van elke kandidaat.
La SISP assure l'impression des bulletins de vote et prend les De OVM zorgt voor het drukken van de stembiljetten en treft de nodige
dispositions nécessaires pour que le nombre de bulletins de vote soit schikkingen om een aantal stembiljetten te voorzien dat groter is dan
supérieur au nombre des électeurs. het aantal kiezers.
A la demande de la SISP, le Ministre peut, après avis de la SLRB, Op verzoek van de OVM kan de Minister, na advies van de BGHM, een OVM
autoriser une SISP à avoir recours au vote électronique, à condition toestaan elektronisch te laten stemmen, op voorwaarde dat deze
que cette décision n'entraîne pas de coût supplémentaire. beslissing geen bijkomende kosten veroorzaakt.

Art. 14.§ 1er. L'électeur est admis au vote sur présentation de sa carte d'identité et de sa lettre de convocation. L'électeur qui n'est pas muni de sa lettre de convocation est admis au vote s'il figure sur la liste prévue à l'article 5. § 2. Le vote par procuration est autorisé. Peut seul être désigné comme mandataire tout électeur devant effectuer son vote dans le même bureau que le mandant. La procuration est rédigée sur un formulaire dont le modèle est fixé par la SLRB et délivré par la SISP. Un électeur ne peut posséder qu'une seule procuration. Pour être reçu à voter, l'électeur remet sa procuration au moment où il effectue pour lui-même les opérations de vote définies au § 1er.

Art. 15.L'électeur vote pour un ou plusieurs candidats d'une même liste. Le bulletin est nul s'il contient plus de suffrages qu'il n'y a de membres effectifs à élire ou s'il comporte des suffrages répartis sur plus d'une liste.

Art. 16.L'électeur plie son bulletin, de manière à cacher son vote, et le dépose dans l'urne prévue à cet effet. Toute marque quelconque permettant d'identifier l'électeur rend le bulletin nul. Sont également nuls, les bulletins autres que ceux qui ont été remis à l'électeur au moment du vote.

Art. 14.§ 1. De kiezer wordt tot de stemming toegelaten na voorlegging van zijn identiteitskaart en zijn oproepingsbrief. De kiezer die zijn oproepingsbrief niet kan voorleggen, wordt toch tot de stemming toegelaten indien hij voorkomt op de in artikel 5 bedoelde lijst. § 2. Stemmen bij volmacht is toegestaan. Als gevolmachtigde kan enkel elke andere kiezer die in hetzelfde kiesbureau zijn stem moet uitbrengen worden aangesteld. De volmacht is gesteld op een door de OVM verstrekt formulier waarvan de BGHM het model bepaalt. Een kiezer mag slechts één volmacht hebben. Om te mogen stemmen, overhandigt de kiezer zijn volmacht wanneer hij voor zichzelf de handelingen verricht die in § 1 omschreven worden.

Art. 15.De kiezer stemt op één of op meerdere kandidaten van dezelfde lijst. Het stembiljet is ongeldig wanneer het meer stemmen bevat dan het aantal te verkiezen effectieve kandidaten of wanneer de stemmen gespreid zijn over meer dan één lijst.

Art. 16.De kiezer plooit zijn stembiljet om zijn keuze onzichtbaar te maken en steekt het in de daartoe voorziene stembus. Elk teken dat tot de identificatie van de kiezer kan leiden maakt het stembiljet ongeldig. Andere stembiljetten dan deze die aan de kiezers op het ogenblik van de stemming worden overhandigd, zijn uiteraard eveneens ongeldig.

Art. 17.Les candidats et les représentants de la SLRB peuvent

Art. 17.De kandidaten en de vertegenwoordigers van de BGHM kunnen als

assister aux opérations de dépouillement en qualité d'observateur. waarnemer de telverrichtingen bijwonen.

Art. 18.Le dépouillement s'opère le jour du vote à partir de midi trente.

Art. 18.Het tellen gebeurt op de verkiezingsdag vanaf 12 uur dertig.

Le procès-verbal des opérations est dressé séance tenante et porte les Het proces-verbaal van de telverrichtingen wordt ter zitting opgemaakt
signatures des membres du bureau et le cas échéant, des représentants en ondertekend door de leden van het stemopnemingsbureau en in
de la SLRB et des candidats présents en qualité d'observateur. voorkomend geval door de vertegenwoordigers van de BGHM en de als
getuige aanwezige kandidaten.

Art. 19.§ 1er. Le bureau de dépouillement relève le nombre des

Art. 19.§ 1. Het stemopnemingsbureau maakt het aantal stembiljetten

bulletins trouvés dans les urnes et établit si l'opération de vote est op dat in de urnen wordt aangetroffen en stelt vast of de
valide conformément à l'article 29quater de l'ordonnance. stemverrichting geldig is overeenkomstig artikel 29quater van de
§ 2. Le bureau de dépouillement relève le nombre des voix obtenues par ordonnantie. § 2. Het stemopnemingsbureau maakt per lijst het aantal stemmen op en
chaque liste et établit la liste des élus effectifs et suppléants stelt de lijst van effective en plaatsvervangende verkozenen vast als
selon les modalités suivantes : volgt :
Il est établi un tableau mentionnant le nombre de bulletin trouvés Er wordt een tabel opgemaakt waarin het aantal stembiljetten dat in de
dans les urnes et le nombre des bulletins valables. Ensuite, le stembussen werd gevonden en het aantal geldige stembiljetten wordt
tableau fait mention du chiffre électoral obtenu pour chacune des vermeld. De tabel vermeldt vervolgens het stemcijfer dat elke lijst
listes. Le chiffre électoral de chaque liste est constitué par l'addition des bulletins contenant un ou plusieurs votes valables pour un ou plusieurs candidats de cette liste. Le quotient électoral est calculé en divisant le nombre de bulletins trouvés dans les urnes par le nombre de places à pourvoir. La répartition entre les listes s'opère en attribuant à chaque liste autant de sièges que son chiffre électoral contient de quotient électoral. Le résidu électoral est calculé en soustrayant au chiffre électoral le quotient électoral multiplié par le nombre de sièges attribués. Si le nombre de sièges à pourvoir est supérieur au nombre de sièges déterminés en application du précédent alinéa, ils sont attribués aux listes ayant les résidus électoraux les plus élevés.

Art. 20.Au sein de chaque liste, sont élus membres effectifs, les candidats qui ont obtenu le plus grand nombre de voix.

heeft behaald. Het stemcijfer van een lijst wordt verkregen door de som van alle stembiljetten waarop één of meerdere geldige stemmen voor één of meerdere kandidaten van deze lijst voorkomen. De kiesdeler wordt verkregen door het aantal stembiljetten dat in de stembussen werd gevonden te delen door het aantal te begeven mandaten. De verdeling over de lijsten wordt verkregen door aan elke lijst evenveel mandaten toe te wijzen als het aantal keren dat het stemcijfer de kiesdeler kan bevatten. Het kiesoverschot wordt berekend door van het stemcijfer de kiesdeler vermenigvuldigd met het aantal toegewezen zetels af te trekken. Indien het aantal te begeven mandaten hoger ligt dan het aantal mandaten dat met toepassing van het vorige lid werd toegewezen, worden deze overblijvende mandaten toegewezen aan de lijsten met de grootste kiesoverschotten.

Art. 20.Op elke lijst zijn de kandidaten die het grootste aantal stemmen hebben gekregen tot effectief lid verkozen.

En cas de parité de voix, est élu le candidat qui a le plus Bij gelijk stemmenaantal is de kandidaat verkozen die bij de OVM de
d'ancienneté comme locataire social auprès de la SISP. grootste anciënniteit heeft als sociale huurder.
En cas de parité de voix et de période d'occupation du logement, est Bij gelijk stemmenaantal en gelijke bewoningsduur van de woning is de
élu le candidat le plus jeune. jongste kandidaat verkozen.

Art. 21.Au sein de chaque liste, sont élus membres suppléants, les

Art. 21.Binnen de lijst zijn de kandidaten die niet tot effectief lid

candidats non élus membres effectifs qui ont obtenu le plus grand werden verkozen en die het grootste aantal stemmen hebben gekregen tot
nombre de voix. plaatsvervangend lid verkozen.
Le nombre des membres suppléants ne peut dépasser celui des membres Het aantal plaatsvervangende leden kan niet groter zijn dan het aantal
effectifs. effectieve leden.
L'ordre des suppléants est déterminé par le nombre de voix obtenues. De volgorde van de plaatsvervangers wordt bepaald door het aantal
Le cas échéant, il est fait application de l'article 20, alinéas 2 et verkregen stemmen. In voorkomend geval wordt artikel 20, lid 2 en 3,
3. toegepast.

Art. 22.Le premier jour ouvrable qui suit celui de l'élection, le

Art. 22.Op de eerste werkdag na de verkiezingsdag stuurt de

président du bureau de dépouillement adresse un exemplaire du voorzitter van het stemopnemingsbureau bij ter post aangetekende brief
procès-verbal des opérations de ce bureau, par lettre recommandée à la een proces-verbaal van de verrichtingen in zijn bureau naar de in
poste, à la Commission de recours et de contrôle visée à l'article 26, artikel 26 bedoelde Beroeps- en Controlecommissie; de stembiljetten
les bulletins de vote sont joint à cet envoi dans une enveloppe worden in een verzegelde omslag aan deze zending toegevoegd.
scellée. La Commission de recours et de contrôle visée à l'article 26 est tenue de conserver ces documents. Le même jour, la SISP affiche un exemplaire du procès-verbal au siège de la société, en un endroit accessible au public, et en adresse un autre à chaque candidat.

Art. 23.Dans les dix jours qui suivent celui de l'élection, tout candidat peut introduire, par lettre recommandée à la poste, une réclamation auprès de la Commission de recours et de contrôle visée à l'article 26. Dans les trente jours de la réception du recours, celle-ci statue et notifie sa décision par lettre recommandée à la poste à l'auteur de la réclamation et à la SISP. A défaut de notification à l'échéance du délai susvisé la réclamation est réputée rejetée.

Art. 24.Cesse de faire partie du Conseil, le membre effectif qui ne satisfait plus aux conditions d'électeur ou d'éligibilité définies aux articles 29bis et 29quater de l'ordonnance. En outre, le membre suppléant qui ne remplit plus ces mêmes conditions ne peut, s'il échet, être désigné pour l'exercice d'un mandat effectif. La SISP constate que l'intéressé, selon le cas, a cessé ou ne peut faire partie du Conseil et le lui notifie par lettre recommandée à la poste. Dans les huit jours de la réception de la lettre de notification, l'intéressé peut introduire par lettre recommandée à la poste, une réclamation auprès de la Commission de recours et de contrôle visée à l'article 26. Dans les trente jours de la réception du recours, celle-ci statue et notifie sa décision par lettre recommandée à la poste à l'auteur de la réclamation et à la SISP. A défaut de notification à l'échéance du délai susvisé la réclamation est réputée rejetée.

Art. 25.Le membre effectif qui a cessé de faire partie du Conseil est remplacé par un membre suppléant dans l'ordre prévu à l'article 21. Le Conseil n'est plus valablement constitué lorsque le nombre de ses membres est inférieur à cinq.

De in artikel 26 bedoelde Beroeps- en Controlecommissie wordt ermee belast deze documenten te bewaren. Op diezelfde dag hangt de OVM een exemplaar van het proces-verbaal uit in een voor het publiek toegankelijke plaats op de zetel van de maatschappij en stuurt er iedere kandidaat tevens een toe.

Art. 23.Binnen tien dagen na de verkiezingsdag kan elke kandidaat bij ter post aangetekende brief een bezwaarschrift indienen bij de in artikel 26 bedoelde Beroeps- en Controlecommissie. Deze commissie doet uitspraak binnen dertig dagen na ontvangst van het beroep en deelt haar beslissing bij ter post aangetekende brief mee aan de indiener van het bezwaar en aan de OVM. Gebeurt deze kennisgeving niet binnen de voormelde termijn, dan wordt het bezwaar als verworpen aanzien.

Art. 24.Een effectief lid dat niet langer voldoet aan de voorwaarden om kiezer en verkiesbaar te zijn zoals bepaald in de artikelen 29bis en 29quater van de ordonnantie maakt niet langer deel uit van de Raad. Een plaatsvervangend lid dat niet langer aan diezelfde voorwaarden voldoet, kan in voorkomend geval niet als effectief lid worden aangewezen. De OVM stelt naargelang van het geval vast dat de betrokkene niet langer deel uitmaakt van de Raad of er geen deel van kan uitmaken en stelt hem hiervan bij ter post aangetekende brief op de hoogte. De betrokkene kan, binnen acht dagen na ontvangst van deze kennisgeving, bij ter post aangetekende brief een bezwaarschrift indienen bij de in artikel 26 bedoelde Beroeps- en Controlecommissie. Deze commissie doet uitspraak binnen dertig dagen na ontvangst van het beroep en deelt haar beslissing bij ter post aangetekende brief mee aan de indiener van het bezwaar en aan de OVM. Gebeurt deze kennisgeving niet binnen de voormelde termijn, dan wordt het bezwaar als verworpen aanzien.

Art. 25.Een effectief lid dat niet langer deel uitmaakt van de Raad wordt vervangen door een plaatsvervangend lid volgens de volgorde bepaald door artikel 21. De Raad is niet langer geldig samengesteld als het aantal leden kleiner is dan vijf.

CHAPITRE III. - De la Commission de recours et de contrôle HOOFDSTUK III. - De Beroeps- en Controlecommissie

Art. 26.La Commission de recours et de contrôle, dénommée ci-après

Art. 26.De Beroeps- en Controlecommissie, hierna "de Commissie"

"la Commission", est composée : genoemd, is samengesteld als volgt :
- d'un président; - een voorzitter;
- de deux membres désignés parmi les fonctionnaires statutaires de - twee statutaire ambtenaren van niveau A van het Ministerie van het
niveau A du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale; Brussels Hoofdstedelijk Gewest die als leden worden aangesteld;
- de deux membres désignés parmi les fonctionnaires statutaires de - twee statutaire ambtenaren van niveau A van de BGHM die als leden
niveau A du personnel de la SLRB; worden aangesteld;
- d'un membre présenté par les instances fédératives des SISP; - een lid voorgedragen door de federaties van OVM;
- d'un membre présenté par les associations agréées comme association - een lid voorgedragen door de verenigingen die erkend zijn als
oeuvrant à l'insertion par le logement. vereniging die ijvert voor de integratie via de huisvesting.
Ces membres sont désigné par le Gouvernement, sur proposition du Deze leden worden aangesteld door de Regering, op voordracht van de
Ministre. Minister.
Aucun membre de la Commission ne peut avoir de lien avec la SISP ou la Geen enkel lid van de Commissie mag banden hebben met de OVM of met de
personne en cause. betrokken persoon.
Pour être valables, toutes les délibérations doivent être prises par De beraadslagingen zijn pas geldig als ze door minstens vijf leden
cinq membres minimum. worden gevoerd.
Toutes les décisions de la Commission sont prises à la majorité des Alle beslissingen van de Commissie worden bij meerderheid van stemmen
voix, en cas de partage des voix, la voix du président est genomen; bij staking van stemmen is de stem van de voorzitter
prépondérante. En cas d'absence du président, il est remplacé par le doorslaggevend. Is de voorzitter afwezig, dan wordt hij vervangen door
membre le plus âgé. het oudste lid.
Le siège de la Commission est établi à la SLRB. De Commissie is gevestigd bij de BGHM.
Le secrétariat de la Commission est également assuré par la SLRB. De BGHM staat tevens in voor het secretariaat van de Commissie.
Outre les attributions prévues aux articles 6, 22, 23 et 24, la Naast de bevoegdheden bepaald in artikelen 6, 22, 23 en 24 beschikt de
Commission dispose d'un pouvoir général de contrôle de la régularité Commissie over een algemene controlebevoegdheid ten aanzien van de
du processus électoral. Le cas échéant, elle informe la SLRB de regelmatigheid van de verkiezingsprocedure. In voorkomend geval
l'irrégularité de certaines procédures et lui propose de faire usage de son droit de substitution visé à l'article 33. CHAPITRE IV. - Du fonctionnement et du financement des Conseils consultatifs des locataires

Art. 27.Le Conseil se réunit dans les deux mois qui suivent son élection. Il élit parmi ses membres un bureau qui comprend au moins un président, un vice-président et un secrétaire. Il donne immédiatement connaissance de la composition du bureau à la SISP. Il désigne parmi ses membres les deux membres qui représentent le Conseil au conseil d'administration de la SISP. Il ne peut examiner ultérieurement un autre point avant d'avoir adopté un règlement d'ordre intérieur établi sur base d'un règlement d'ordre intérieur type transmis par la SLRB. Après son adoption, le règlement d'ordre intérieur est communiqué sans délai à la SISP, par lettre recommandée à la poste. Le règlement d'ordre intérieur doit comprendre

informeert ze de BGHM van onregelmatigheden in bepaalde procedures en stelt ze haar voor om het in artikel 33 bedoelde substitutierecht aan te wenden. HOOFDSTUK IV. - Werking en financiering van de Adviesraden van de Huurders

Art. 27.De Raad vergadert binnen twee maanden na de verkiezingsdag. Onder zijn leden verkiest hij een bureau waarvan minstens een voorzitter, een ondervoorzitter en een secretaris deel uitmaken. De Raad deelt de samenstelling van zijn bureau onmiddellijk mee aan de OVM. De Raad stelt twee van zijn leden aan als zijn vertegenwoordigers in de raad van bestuur van de OVM. Zolang er geen huishoudelijk reglement werd goedgekeurd dat steunt op een model van huishoudelijk reglement dat door de BGHM is overgemaakt, kunnen er geen andere aangelegenheden behandeld worden. Het goedgekeurd huishoudelijk reglement wordt zonder verwijl bij ter post aangetekend schrijven aan de OVM overgemaakt. Het huishoudelijk

les éléments suivants : reglement moet de volgende elementen omvatten :
- l'établissement des ordres du jour et des convocations; - het opstellen van de agenda's en oproepingsbrieven;
- le déroulement des séances; - het verloop van de vergaderingen;
- le déroulement des délibérations; - het verloop van de beraadslagingen;
- les procédures d'adoption des avis; - de goedkeuringsprocedures voor de adviezen;
- la répartition des tâches des membres du bureau. - de taakverdeling van de bureauleden.
Le Conseil détermine de commun accord avec le mandataire désigné par De Raad bepaalt, in overleg met de mandataris die door de raad van
le conseil d'administration de la SISP ou son délégué le mode de bestuur van de OVM werd aangesteld of met diens afgevaardigde, de
transmission des informations nécessaires à son bon fonctionnement, wijze waarop de informatie wordt overgemaakt die noodzakelijk is voor
sans préjudice des articles 29quinquies et 29sexies de l'ordonnance. zijn goede werking, onverminderd de artikelen 29quinquies en 29sexies
van de ordonnantie.

Art. 28.Le président du Conseil ou son délégué établit l'ordre du

Art. 28.De voorzitter van de Raad stelt de agenda van de vergadering

jour de la réunion et assume la présidence de celle-ci. En cas vast en zit de vergadering voor. Bij verhindering van de voorzitter,
d'absence, le vice-président le remplace dans ses tâches. neemt de vice-voorzitter zijn taken over.
La convocation se fait par écrit et à domicile au moins sept jours De schriftelijke oproepingsbrief wordt minstens zeven vrije dagen vóór
francs avant la date de la réunion; elle contient l'ordre du jour. de vergaderdag op het thuisadres toegestuurd; zij bevat de agenda.
Toute proposition étrangère à l'ordre du jour doit être remise au Elk voorstel dat niet op de agenda staat, moet minstens vier vrije
président du Conseil au moins quatre jours francs avant la date de la dagen vóór de vergaderdag aan de voorzitter van de Raad worden
réunion; elle doit être accompagnée d'une note explicative ou de tout document propre à éclairer le Conseil. Tout avis et décision du Conseil est notifié à la SISP dans la semaine qui suit la réunion du Conseil.

Art. 29.Tout avis et décisions du Conseil ne sont valablement pris que si la majorité des membres sont présents. Aucune procuration entre membre du Conseil n'est autorisée. Les avis mentionnent les éventuelles opinions divergentes ainsi que le nombre de membres qui soutient chacune de ces opinions. Les décisions sont prises à la majorité absolue des membres présents.

overhandigd, samen met een toelichtende nota of documenten die het voorstel voor de Raad kunnen verduidelijken. Alle adviezen en beslissingen van de Raad worden binnen de week na de vergadering van de Raad aan de OVM medegedeeld.

Art. 29.De adviezen en beslissingen van de Raad zijn pas geldig als de meerderheid van de leden aanwezig is. Het is de leden niet toegestaan elkaar volmacht te verlenen. In de adviezen worden de eventueel verschillende meningen vermeld en het aantal leden dat elk van deze meningen steunt. De beslissingen worden genomen bij absolute meerderheid van de aanwezige leden.

Art. 30.Conformément à l'article 29nonies de l'ordonnance, le

Art. 30.Overeenkomstig artikel 29nonies van de ordonnantie kent de

Gouvernement alloue chaque année une subvention à la SLRB calculée au Regering jaarlijks een toelage toe aan de BGHM, berekend in verhouding
prorata du nombre de logements et destinée à couvrir les frais des tot het aantal woningen en bestemd om de kosten van de OVM te dekken
SISP liés à l'exécution de leurs missions prévues dans l'ordonnance et die zijn verbonden aan de uitoefening van hun taken vermeld in de
le présent arrêté, et fonction des besoins de celles-ci. ordonnantie en dit besluit, in functie van haar behoeften.
Chaque année, le Gouvernement alloue une subvention à la SLRB, Jaarlijks kent de Regering ook een toelage toe aan de BGHM, berekend
calculée prorata du nombre de locataires, et destinée à couvrir les in verhouding tot het aantal huurders en bestemd om de kosten van de
frais des Conseils consultatifs des Locataires liés à l'exécution de Adviesraden van de Huurders te dekken die zijn verbonden aan de
leurs missions prévues dans l'ordonnance et le présent arrêté. uitoefening van hun taken vermeld in de ordonnantie.

Art. 31.Les mandats de membres du Conseil sont exercés à titre

Art. 31.Het mandaat van de leden van de Raad is onbezoldigd.

gratuit. CHAPITRE V. - De la procédure de recours auprès de la Société du HOOFDSTUK V. - De beroepsprocedure bij de Brusselse Gewestelijke
Logement de la Région bruxelloise Huisvestingsmaatschappij

Art. 32.Toute contestation quant au fonctionnement des Conseils et au

Art. 32.Elke betwisting die betrekking heeft op de werking van een

van de Raden of op het verloop van hun betrekkingen met de OVM wordt
déroulement des relations entre ceux-ci et la SISP est soumise, par la door de betrokken OVM of door de voorzitter van de betrokken Raad aan
SISP ou par le président du Conseil, au conseil d'administration de la de raad van bestuur van de BGHM voorgelegd. De BGHM doet uitspraak
SLRB. La SLRB statue dans les soixante jours après avoir entendu la binnen zestig dagen nadat de OVM en de voorzitter van de Raad of diens
SISP et le président du Conseil ou son délégué. afgevaardigde gehoord werden.

Art. 33.Pour toutes les procédures dont il est question aux articles

Art. 33.Voor al de procedures bedoeld in de artikelen 2 tot 25

2 à 25, la SLRB dispose d'un pouvoir de substitution aux SISP, qu'elle beschikt de BGHM over een substitutierecht ten aanzien van de OVM, dat
exerce conformément à l'article 32 de l'ordonnance. zij uitoefent overeenkomstig artikel 32 van de ordonnantie.
CHAPITRE VI. - Dispositions diverses, transitoires et finales HOOFDSTUK VI. - Diverse bepalingen, overgangs- en slotbepalingen

Art. 34.Lorsque des sociétés fusionnent, leurs Conseils sont

Art. 34.Bij een fusie van maatschappijen worden de Raden in één

regroupés en une structure unique, laquelle est maintenue jusqu'aux enkele structuur samengebracht tot aan de eerstvolgende verkiezingen,
élections suivantes et ce en dérogation à l'article 4 du présent dit in afwijking van artikel 4 van dit besluit.
arrêté.

Art. 35.Les premières élections sont fixées au samedi 31 janvier

Art. 35.De eerste verkiezingen zullen plaatsvinden op zaterdag 31

2004. januari 2004.

Art. 36.Les conseils consultatifs qui existaient dans les SISP avant

Art. 36.De adviesraden die reeds vóór de eerste verkiezingsdag in de

le jour des premières élections sont supprimés à la date de la première élection. OVM bestaan, worden op de dag van de eerste verkiezing opgeheven.

Art. 37.Les documents produits en application de l'ordonnance et du

Art. 37.De documenten die worden aangemaakt in toepassing van de

présent arrêté sont rédigés dans les deux langues officielles de la ordonnantie en van dit besluit zijn gesteld in de twee officiële talen
Région de Bruxelles-Capitale. van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.

Art. 38.Le Secrétaire d'Etat au Logement est chargé de l'exécution du

Art. 38.De Staatssecretaris voor Huisvesting is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 26 juin 2003. Brussel, 26 juni 2003.
Pour le Gouvernement : Voor de Regering :
Le Ministre-Président chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du De Minister-Voorzitter, bevoegd voor Plaatselijke Besturen,
Territoire, des Monuments et des Sites, de la Rénovation urbaine et de Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing en
la Recherche scientifique, Wetenschappelijk Onderzoek,
D. DUCARME D. DUCARME
Le Ministre chargé de l'Emploi, de l'Economie, de l'Energie et du De Minister bevoegd voor Werkgelegenheid, Economie, Energie en
Logement, Huisvesting,
E. TOMAS E. TOMAS
^