Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif aux charges d'urbanisme | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijk Gewest betreffende de stedenbouwkundige lasten |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
12 JUIN 2003. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 12 JUNI 2003. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijk Gewest |
Bruxelles-Capitale relatif aux charges d'urbanisme | betreffende de stedenbouwkundige lasten |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'ordonnance du 29 août 1991 organique de la planification et de | Gelet op de ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende de organisatie |
l'urbanisme, notamment les articles 86 et 97 modifiés par l'ordonnance | van de planning en de stedenbouw, met name de artikelen 86 en 97, |
du 18 juillet 2002; | gewijzigd door de ordonnantie van 18 juli 2002; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 |
mai 2001 adoptant le plan régional d'affectation du sol (PRAS); | mei 2001 tot goedkeuring van het Gewestelijk Bestemmingsplan (GBP); |
Vu l'arrêté du 12 septembre 2002 approuvant le plan régional de | Gelet op het besluit van 12 september 2002 houdende vaststelling van |
développement; | het gewestelijk ontwikkelingsplan; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 11 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 11 |
avril 2003 arrêtant les Titres Ier à VII du Règlement régional | april 2003 tot vastlegging van de Titels I tot VII van de Gewestelijke |
d'urbanisme applicable à tout le territoire de la Région de | Stedenbouwkundige Verordening die van toepassing is op het grondgebied |
Bruxelles-Capitale; | van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 11 décembre 2002; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 11 december |
Vu l'avis du Conseil d'Etat du 18 mars 2003; Considérant que le présent arrêté a pour objet, d'une part, d'arrêter la liste des permis soumis à charges d'urbanisme obligatoires et, de l'autre, de fixer les critères permettant à l'autorité délivrante de déterminer l'importance et la nature des charges d'urbanisme (obligatoires ou facultatives), les délais dans lesquels elles doivent être réalisées et le montant des garanties financières qui peuvent être exigées; Considérant que les charges facultatives sont celles qui pourraient être prélevées par l'autorité délivrante en plus des charges obligatoires, ou en l'absence de pareilles charges, mais ce bien entendu, dans le respect du principe de proportionnalité; Considérant que cet arrêté s'inscrit dans les grandes lignes de la | 2002; Gelet op het Advies van de Raad van State van 18 mars 2003; Overwegende dat dit besluit tot doel heeft om, enerzijds, de lijst vast te leggen van de vergunningen die onderworpen zijn aan verplichte stedenbouwkundige lasten en, anderzijds, de criteria vast te leggen op basis waarvan de vergunnende overheid de omvang en de aard van de (verplichte of facultatieve) stedenbouwkundige lasten kan bepalen, de termijnen waarbinnen die gerealiseerd moeten worden en het bedrag van de financiële waarborgen die geëist kunnen worden; Overwegende dat de facultatieve lasten deze zijn die de vergunnende overheid zou kunnen heffen bij het ontbreken van, of bovenop de verplichte lasten maar dit, vanzelfsprekend in naleving van het evenredigheidsbeginsel; Overwegende dat dit besluit kadert in de grote lijnen van omzendbrief |
circulaire 009 du 21 janvier 1997 relative aux charges d'urbanisme | 009 van 21 januari 1997 met betrekking tot de stedenbouwkundige |
visées à l'article 86 de l'ordonnance organique de la planification et | lasten, bedoeld in artikel 86 van de ordonnantie houdende de |
de l'urbanisme; Qu'il l'actualise en tenant compte notamment des modifications législatives et réglementaires introduites par l'ordonnance du 18 juillet 2002 et par l'entrée en vigueur du plan régional d'affectation du sol; Considérant que le présent arrêté, à l'instar de la circulaire précitée, permet aux autorités délivrantes de diminuer l'importance des charges moyennant due motivation en raison de circonstances particulières liées à la mise en oeuvre soit du permis d'urbanisme, soit des charges d'urbanisme; Considérant que le Gouvernement définit d'autorité les circonstances dans lesquelles aucune charge ne peut être prélevée; Que ces circonstances sont justifiées en vertu du principe de proportionnalité en ayant égard aux objectifs prioritaires de | organisatie van de planning en de stedenbouw; Dat het die omzendbrief actualiseert, rekening houdend met onder meer de wetgevende en verordenende wijzigingen die werden ingevoerd door de ordonnantie van 18 juli 2002 en door de inwerkintreding van het gewestelijk bestemmingsplan; Overwegende dat dit besluit, net als de hoger vermelde omzendbrief, de vergunnende overheden in staat stelt om de lasten te verminderen mits een degelijke motivering naar aanleiding van bijzondere omstandigheden in verband met de tenuitvoerbrenging van de stedenbouwkundige vergunning of van de stedenbouwkundige lasten; Overwegende dat de Regering op eigen gezag de omstandigheden bepaalt waarin geen enkele last mag worden opgelegd.; Dat die omstandigheden worden verantwoord krachtens het evenredigheidsprincipe, in het licht van de prioritaire doelstellingen |
développement de la Région tels que fixés par le Plan régional de | inzake de ontwikkeling van het Gewest zoals vastgesteld in het |
Développement; | Gewestelijk Ontwikkelingsplan; |
Considérant que le Plan régional de Développement a notamment pour | Overwegende dat het Gewestelijk Ontwikkelingsplan met name de |
objectif l'attractivité résidentielle de la Région; qu'à cette fin le | residentiële aantrekkelijkheid tot doel heeft; dat het Gewestelijk |
Plan régional de Développement prévoit la mise en place d'une | Ontwikkelingsplan in dat opzicht de implementatie voorziet van een |
politique renforcée en matière de logement, d'espaces publics, | versterkt beleid inzake huisvesting, openbare ruimten, collectieve |
d'équipements collectifs et de valorisation du patrimoine; | voorzieningen en valorisatie van het erfgoed; |
Sur la proposition du Ministre qui a l'Aménagement du Territoire dans | Op voordracht van de Minister tot wiens bevoegdheden Ruimtelijke |
ses attributions, | Ordening behoort, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Glossaire | HOOFDSTUK I. - Glossarium |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
a) "Logements assimilés au logement social" : les logements,, | a) "Woningen gelijkgesteld met de sociale woning" : de woningen, die |
répondant aux normes P 84 de construction du logement social, dont la | beantwoorden aan de bouwnormen P 84 van de sociale woning, waarvan de |
propriété, en ce compris le cas échéant, son assiette foncière, est | eigendom, desgevallend met inbegrip van de grondrechten, gratis wordt |
transférée gratuitement à la commune qui en assure la gestion aux | overgedragen aan de gemeente, die instaat voor het beheer ervan met |
normes du logement social ou confie celle-ci à son centre public | inachtneming van de normen die gelden voor sociale woningen of die dat |
d'aide social ou à une société immobilière de services public; | toevertrouwt aan haar openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn of |
aan een openbare vastgoedmaatschappij; | |
b) "Logements conventionnés" : les logements soumis à des conditions | b) "Geconventioneerde woningen" : woningen die onderworpen zijn aan |
particulières relatives aux prix de vente ou de location, à la | door de vergunnende overheid vastgestelde bijzondere voorwaarden |
superficie et au plafond de revenus quant à l'accès, fixées par | inzake verkoop- of huurprijzen, oppervlakte en inkomstenplafond voor |
l'autorité délivrante; | de toegankelijkheid tot de woning; |
c) "Superficie de plancher" : Totalité des planchers mis à couvert et | c) "Vloeroppervlakte" : Som van de overdekte vloeren met een vrije |
offrant une hauteur libre d'au moins 2,20 m dans tous les locaux, à | hoogte van minstens 2,20 meter in alle lokalen, met uitsluiting van de |
l'exclusion des locaux situés sous le niveau du sol qui sont affectés | lokalen gelegen onder het terreinniveau die voor parkeerplaatsen, |
au parcage, aux caves, aux équipements techniques et aux dépôts; | kelders, technische voorzieningen en opslagplaatsen bestemd zijn; |
Les dimensions des planchers sont mesurées au nu extérieur des murs | De vloerafmetingen worden buitenwerks gemeten tussen de onbeklede |
des façades, les planchers étant supposés continus, sans tenir compte | buitenwanden van de gevelmuren, en de vloeren worden geacht door te |
de leur interruption par les cloisons et murs intérieurs, par les | lopen, zonder rekening te houden met de onderbreking ervan door |
gaines, cages d'escaliers et d'ascenseurs; | scheidingswanden en binnenmuren, of door kokers, trappenhuizen en |
liftschachten; | |
d) "Superficie de parking" : Totalité des planchers affectés au | d) "Parkingoppervlakte" : Som van de vloeroppervlakten die bestemd |
parcage à l'exception des superficies situées sous le niveau du sol et | zijn als parkeerruimte, uitgezonderd de ondergronds gelegen |
qui constituent l'accessoire d'une autre affectation; | oppervlakten en die de aanvulling zijn van een andere bestemming; |
Les dimensions des parkings sont mesurés en incluant les rampes ou | De afmetingen van de parkings worden gemeten met inbegrip van de |
voies d'accès et les aires de circulation. Les dimensions des parkings | opritten of toegangswegen en de circulatiezones. De afmetingen van de |
couverts sont mesurées au nu extérieur des murs des façades, les | parkings worden buitenwerks gemeten tussen de onbeklede buitenwanden |
planchers étant supposés continus, sans tenir compte de leur | van de gevelmuren, en de vloeren worden geacht door te lopen, zonder |
interruption par les cloisons et murs intérieurs, par les gaines, | rekening te houden met de onderbreking ervan door scheidingswanden en |
cages d'escaliers et d'ascenseurs. | binnenmuren, of door kokers, trappenhuizen en liftschachten. |
CHAPITRE II. - Les faits générateurs de charges d'urbanisme | HOOFDSTUK II. - Feiten die verplichte stedenbouwkundige lasten tot |
obligatoires | gevolg hebben |
Art. 2.Donnent lieu obligatoirement à l'imposition de charges |
Art. 2.Er moeten steeds stedenbouwkundige lasten worden opgelegd bij |
d'urbanisme, les permis d'urbanisme autorisant : | stedenbouwkundige vergunningen voor : |
1° la construction ou l'extension d'immeubles de bureaux ou | 1° de bouw of uitbreiding van kantoorgebouwen of van activiteiten voor |
d'activités de production de biens immatériels, entraînant le | de vervaardiging van immateriële goederen waardoor de |
dépassement du seuil de 500 m2 de superficie de plancher; | vloeroppervlaktedrempel van 500 m2 overschreden wordt; |
2° la construction ou l'extension d'assemblées parlementaires et de | 2° de bouw of uitbreiding van parlementaire raden en hun diensten, |
leurs services, de missions diplomatiques, de postes consulaires de | diplomatieke missies, consulaatsposten van Staten die erkend zijn door |
carrière d'Etats reconnus par la Belgique ou de représentations des | België of vertegenwoordigingen van verenigde of gelijkgestelde |
entités fédérées ou assimilées de ces Etats, entraînant le dépassement du seuil de 500 m2 de superficie de plancher; | entiteiten van die Staten, waardoor de vloeroppervlaktedrempel van 500 m2 overschreden wordt; |
3° la construction ou l'extension de commerces de tous types ou des | 3° de bouw of uitbreiding van alle mogelijke types handelszaken of van |
activités de production de services matériels entraînant le | activiteiten voor de vervaardiging van materiële diensten waardoor de |
dépassement du seuil de 1 000 m2 de superficie de plancher; | vloeroppervlaktedrempel van 1 000 m2 overschreden wordt; |
4° la construction ou l'extension d'hôtels entraînant le dépassement du seuil de 50 chambres; | 4° de bouw of uitbreiding van hotels waardoor de drempel van 50 kamers |
5° la construction ou l'extension de parkings entraînant le | overschreden wordt; |
dépassement des seuils de 24 emplacements couverts ou de 50 | 5° de bouw of uitbreiding van parkings waardoor de drempels van 24 |
emplacements à l'air libre, à moins que les superficies y réservées | overdekte of 50 parkeerplaatsen in open lucht overschreden worden, |
aient été prises en compte dans les superficies de plancher des | tenzij de daarvoor gereserveerde oppervlakte in aanmerking werd |
projets visés du 1° au 4°. | genomen in de vloeroppervlakten van de projecten bedoeld in 1° tot 4°. |
Lorsque les seuils visés ci-dessus ont déjà été atteints ou dépassés, | Wanneer de hogerop bedoelde drempels reeds bereikt of overschreden |
les charges d'urbanisme, en cas d'extension ultérieures, ne sont | zijn, worden de stedenbouwkundige lasten, bij latere uitbreidingen, |
prélevées que sur des superficies de plancher supplémentaires créées. | enkel geheven op de bijkomende vloeroppervlakten. |
En cas de démolition-reconstruction ou de rénovation lourde les | In het geval van afbraak-wederopbouw of diepgaande renovatie worden de |
charges d'urbanisme ne sont prélevées que si des superficies de | stedenbouwkundige lasten slechts opgelegd wanneer bijkomende |
plancher supplémentaires sont créées. | vloeroppervlakten worden gecreëerd. |
Art. 3.Donnent lieu obligatoirement à l'imposition de charges |
Art. 3.Er moeten steeds stedenbouwkundige lasten worden opgelegd bij |
d'urbanisme, les permis d'urbanisme autorisant le changement de | stedenbouwkundige vergunningen voor de bestemmingswijziging van een |
destination d'un immeuble ou d'une partie d'immeuble, avec ou sans travaux, en vue : | gebouw of deel van en gebouw, met of zonder werken, voor : |
1° d'y implanter des bureaux ou des activités de production de biens | 1° de inplanting van kantoren of activiteiten voor de vervaardiging |
immatériels, entraînant le dépassement du seuil de 500 m2 de | van immateriële goederen, waardoor de vloeroppervlaktedrempel van 500 |
superficie de plancher; | m2 overschreden wordt; |
2° d'y établir une assemblée parlementaire et ses services, une ou | 2° de vestiging van een parlementaire raad en zijn diensten, één of |
plusieurs missions diplomatiques, un ou des postes consulaires de | meerdere diplomatieke missies, één of meerdere consulaatsposten van |
carrière d'Etats reconnus par la Belgique ou une ou plusieurs | Staten die erkend zijn door België of één of meerdere |
représentation d'entités fédérées ou assimilées de ces Etats, | vertegenwoordigingen van verenigde of gelijkgestelde entiteiten van |
entraînant le dépassement du seuil de 500 m2 de superficie de | die Staten, waardoor de vloeroppervlaktedrempel van 500 m2 |
plancher; | overschreden wordt; |
3° d'y établir un ou des commerces de tous types ou des activités de | 3° de vestiging van één of meerdere van alle mogelijke types van |
production de services matériels entraînant le dépassement du seuil de | handelszaken of van activiteiten voor de vervaardiging van materiële |
1 000 m2 de superficie de plancher; | diensten waardoor de vloeroppervlaktedrempel van 1 000 m2 overschreden |
4° d'y établir un ou des hôtels entraînant le dépassement du seuil de | wordt; |
50 chambres; | 4° de vestiging van één of meerdere hotels waardoor de drempel van 50 |
kamers overschreden wordt; | |
5° d'y établir un parking entraînant le dépassement des seuils de 24 | 5° de inrichting van een parking waardoor de drempel van 24 overdekte |
emplacements couverts ou de 50 emplacements à l'air libre, à moins que | of van 50 parkeerplaatsen in open lucht overschreden wordt, tenzij de |
les superficies y réservées ait été prises en compte dans les | daarvoor gereserveerde oppervlakte in aanmerking werd genomen in de |
superficies de plancher des projets visés au 1° à 4°. | vloeroppervlakten van de projecten bedoeld in 1° tot 4° |
Lorsque les seuils visés ci-dessus ont déjà été atteints ou dépassés, | Wanneer de hogerop bedoelde drempels reeds bereikt of overschreden |
les charges d'urbanisme, en cas d'extension ultérieures, ne sont | zijn, worden de stedenbouwkundige lasten, bij latere uitbreidingen, |
prélevées que sur des superficies de plancher supplémentaires créées. | enkel geheven op de bijkomende vloeroppervlakten. |
CHAPITRE III. - Nature des charges d'urbanisme obligatoires ou | HOOFDSTUK III. - Aard van de verplichte of facultatieve |
facultatives | stedenbouwkundige lasten |
Art. 4.§ 1er. Les charges d'urbanisme portent prioritairement sur la |
Art. 4.§ 1 De stedenbouwkundige lasten hebben prioritair betrekking |
réalisation, la transformation, la rénovation ou l'embellissement de | op de realisatie, de verbouwing, de renovatie of de verfraaiing van |
logements sociaux, assimilés aux logements sociaux, ou conventionnés | sociale, hiermee gelijkgestelde of geconventioneerde woningen en hun |
et de leur environnement urbain, à proximité des projets qui les | stedelijke omgeving, in de nabijheid van de projecten die hen |
génèrent. En fonction des impératifs et des besoins de l'autorité | genereren. In functie van de noden en de verplichtingen van de |
délivrante et moyennant due motivation, les charges peuvent notamment | vergunnende overheid en op voorwaarde van de nodige motivering kunnen |
également porter de manière plus générale, sur la réalisation, la | de lasten met name tevens betrekking hebben op de realisatie, de |
transformation, la rénovation ou l'embellissement des espaces, | verbouwing, de renovatie of de verfraaiing van de openbare ruimten, |
équipements et bâtiments publics, des voiries et des espaces verts ou | voorzieningen en gebouwen, van het wegennet en de groene ruimten, of |
sur la réalisation d'actes et travaux de mise en valeur du patrimoine | op de realisatie van handelingen en werken voor de opwaardering van |
immobilier classé ou inscrit sur la liste de sauvegarde appartenant à | het beschermd of op de bewaarlijst ingeschreven onroerend erfgoed dat |
une personne publique ou sur un autre type de logement que ceux visés | aan een publiek persoon toebehoort of op een ander type woning dan de |
ci-dessus. | hogerop bedoelde. |
§ 2. En zone d'intérêt culturel, historique, esthétique et/ou | § 2. In de gebieden van culturele, historische, esthetische waarde |
d'embellissement ou dans les zones d'intérêt régional du plan régional | en/of voor stadsverfraaiing of in de gebieden van gewestelijk belang |
d'affectation du sol, l'autorité délivrante peut choisir librement la | van het gewestelijk bestemmingsplan, mag de vergunnende overheid vrij |
nature des charges parmi toutes les possibilités prévues au § 1er. | de aard van de lasten bepalen binnen de mogelijkheden voorzien in § 1. |
Art. 5.Les charges d'urbanisme peuvent porter en tout ou |
Art. 5.De stedenbouwkundige lasten kunnen geheel of gedeeltelijk de |
complémentairement sur le versement d'une somme d'argent destinée à | vorm aannemen van de storting van een geldsom die moet bijdragen tot |
contribuer au financement des programmes publics ayant pour objet la | de financiering van openbare programma's die de realisatie, de |
réalisation, la transformation ou la rénovation de voiries, d'espaces | aanpassing of de renovatie van wegen, van groene ruimten, van openbare |
verts, de bâtiments publics, d'équipements publics ou d'immeubles de | gebouwen, van openbare voorzieningen of van woningen tot doel hebben. |
logements. CHAPITRE IV. - Importance des charges d'urbanisme obligatoire | HOOFDSTUK IV. - Omvang van de verplichte stedenbouwkundige lasten |
Art. 6.Chaque tranche de m2 de superficie de parking ou de plancher |
Art. 6.Elke m2 parking- of vloeroppervlakte van het project dat |
du projet qui génère des charges d'urbanisme fait l'objet de charges | stedenbouwkundige lasten genereert wordt het voorwerp van lasten |
équivalentes à un montant de 125 euros et ce quelque soit la nature de | gelijkwaardig aan een bedrag van 125 euro en dit, ongeacht de aard van |
la charge imposée. | de opgelegde lasten. |
Art. 7.§ 1er. Le montant des charges est réduit à 75 euro , dans les cas suivants : |
Art. 7.§ 1er. Het bedrag van de lasten wordt, in de volgende gevallen, herleid tot 75 euro : |
1° lorsque le permis porte sur la réalisation d'actes et travaux | 1° wanneer de vergunning betrekking heeft op de realisatie van |
situés dans un périmètre, en cours, de revitalisation d'un quartier | handelingen en werken gelegen in een bestaande perimeter voor de |
visé par l'ordonnance du 7 octobre 1993 organique de la revitalisation | herwaardering van een wijk, bedoeld door de ordonnantie van 7 oktober |
des quartiers; | |
2° lorsque le permis porte sur la réalisation d'actes et travaux de | 1993 houdende de organisatie van de herwaardering van de wijken; |
mise en valeur du patrimoine immobilier classé ou inscrit sur la liste | 2° wanneer de vergunning betrekking heeft op de realisatie van |
de sauvegarde; | handelingen en werken voor de opwaardering van beschermd of op de |
bewaarlijst ingeschreven onroerend erfgoed; | |
3° lorsque le permis imposant la charge fait application des | 3° wanneer de vergunning die de last oplegt de toepassing inhoudt van |
prescriptions 0.8, 0.10 ou 4.4 du plan régional d'affectation du sol. | de voorschriften 0.8, 0.10 of 4.4 van het gewestelijk bestemmingsplan toe. |
§ 2. Les montants prévus en application des articles 6 et 7, § 1er, | § 2. De bedragen voorzien bij toepassing van de artikelen 6 en 7, § 1 |
sont augmentés de 10 % lorsque le terrain est mis à disposition par | worden vermeerderd met 10 % wanneer het terrein ter beschikking wordt |
l'autorité délivrante. | gesteld door de vergunnende overheid. |
§ 3. Exceptionnellement, les montants visés ci-dessus peuvent, au | § 3. De hoger vermelde bedragen kunnen, op het ogenblik van de afgifte |
moment de la délivrance du permis d'urbanisme, être réduits moyennant | van de stedenbouwkundige vergunning, uitzonderlijk verminderd worden |
mits een degelijke motivering naar aanleiding van bijzondere | |
due motivation en raison de circonstances particulières, notamment | omstandigheden, met name van technische aard, in verband met de |
d'ordre technique, liées à la mise en oeuvre soit du permis | tenuitvoerbrenging van hetzij de stedenbouwkundige vergunning hetzij |
d'urbanisme, soit des charges d'urbanisme. | de stedenbouwkundige lasten. |
CHAPITRE V. - Exonération de charges obligatoires et facultatives | HOOFDSTUK V. - Vrijstelling van verplichte en facultatieve lasten |
Art. 8.Sont exonérés de charges d'urbanisme : |
Art. 8.Worden vrijgesteld van stedenbouwkundige lasten : |
1° la réalisation de logements; | 1° de realisatie van woningen; |
2° la réalisation d'espaces verts; | 2° de realisatie van een groene ruimte; |
3° la réalisation de parkings de transit; | 3° de realisatie van een transitparkeerplaats; |
4° la réalisation des équipements d'intérêt collectif ou de service | 4° de realisatie van de volgende voorzieningen van collectief belang |
public suivants : les équipements scolaires, culturels, sportifs, | of van openbare diensten : voorzieningen voor onderwijs, cultuur, |
sport, gezondheidszorg, sociale voorzieningen of voorzieningen voor | |
erkende erediensten of niet-confessionele zedenleer; | |
sociaux, de santé, de culte reconnus ou de morale laïque; | 5° de vergunning die betrekking heeft op de inplanting van één van de |
5° le permis ayant pour objet de permettre l'implantation d'une des | bestemmingen bedoeld in artikel 3, terwijl de bestaande bestemming die |
wettelijk is ingeplant in het gebouw één van de andere bestemmingen | |
destinations visées à l'article 3 alors que la destination existante | is, bedoeld in artikel 3 en dit enkel als de verandering van de |
légalement implantée dans l'immeuble est l'une des autres destinations | |
visées à l'article 3, et ce, uniquement si ce changement de | bestemming voortvloeit uit de nieuwe definities uit het glossarium van |
destination résulte des nouvelles définitions du glossaire du PRAS. | het GBP. |
CHAPITRE VI. - Délai de réalisation des charges d'urbanisme | HOOFDSTUK VI. - Termijn voor de realisatie van de verplichte of |
obligatoires ou facultatives | facultatieve stedenbouwkundige lasten |
Art. 9.Lorsque l'autorité délivrante n'impose pas dans le permis le |
Art. 9.Wanneer de vergunnende overheid in de vergunning geen planning |
planning imposant l'ordre et le délai dans lesquels les actes ou les | oplegt die de orde bepaalt waarin de toegestane handelingen of werken |
travaux autorisés ainsi que les charges d'urbanisme doivent être | en de stedenbouwkundige lasten moeten worden uitgevoerd, moeten de |
exécutés, les délais suivants doivent être respectés : | volgende termijnen nageleefd worden : |
1° les actes et travaux relatifs aux charges doivent avoir commencé | 1° de handelingen en werken met betrekking tot de lasten moeten |
avant l'achèvement des travaux réalisés sur base du permis qui est à | aangevangen zijn vóór de voltooiing van de werken die werden |
l'origine de l'imposition des charges et doivent être achevés dans les | uitgevoerd op basis van de vergunning waarvoor de lasten werden |
trois ans de l'ouverture du chantier qui est à l'origine de | opgelegd en moeten voltooid zijn binnen de drie jaar van de aanvang |
l'imposition des charges; | van de werken die aan de oorsprong van opgelegde lasten liggen; |
2° lorsque les actes et travaux relatifs aux charges nécessitent un | 2° wanneer de handelingen en werken met betrekking tot de lasten een |
permis distinct du permis qui est à l'origine de l'imposition des | afzonderlijke vergunning vereisen naast de vergunning waarvoor de |
charges, la demande de permis doit être introduite par le titulaire du | lasten werden opgelegd, moet de vergunningsaanvraag ingediend worden |
permis dans l'année qui suit la délivrance du permis qui est à | door de houder van de vergunning in de loop van het jaar dat volgt op |
l'origine de l'imposition des charges. | de aflevering van de vergunning waarvoor de lasten werden opgelegd. |
Ces délais peuvent, sur demande motivée du titulaire du permis, être | Die termijnen kunnen, op een met redenen omklede aanvraag van de |
revus par l'autorité qui a délivré le permis, pour autant toutefois | houder van de vergunning door de vergunnende overheid, herzien worden, |
que la demande en ait été faite au moins deux mois avant l'échéance du | voor zover evenwel dat de aanvraag hiertoe minstens twee maand vóór |
délai. | het verstrijken van de termijn is gebeurd. |
CHAPITRE VII. - Garanties financières | HOOFDSTUK VII. - Financiële waarborgen |
Art. 10.Hors le cas où les charges d'urbanisme portent en tout sur le |
Art. 10.Behoudens het geval waarin de stedenbouwkundige lasten geheel |
versement d'une somme d'argent, une garantie financière doit être | de vorm aannemen van de storting van een geldsom, dient de houder van |
fournie par le titulaire du permis avant le début d'exécution du | de vergunning een financiële waarborg te leveren vóór de aanvang van |
chantier relatif au projet qui est à l'origine de l'imposition des | de werken van het project waarvoor de lasten werden opgelegd. |
charges. La garantie doit être proportionnée au coût estimé de l'investissement | Die waarborg moet in verhouding staan tot de geraamde kostprijs van de |
considéré comme charges. | investeringen die als lasten worden beschouwd. |
Elle peut être libérée au fur et à mesure de l'exécution des charges | De waarborg kan vrijgemaakt worden naarmate de lasten worden |
et à due concurrence de l'investissement consenti comme charges, sans | uitgevoerd en in verhouding tot de investeringen die in het kader van |
pouvoir dépasser 60 %, le solde n'étant libéré que lors de l'agréation | de lasten werden gedaan; er mag evenwel in geen geval meer dan 60 % |
de la réalisation des charges par l'autorité délivrante. | van de waarborg worden vrijgegeven, waarbij het saldo pas wordt |
Art. 11.En cas de cession de permis, le cédant reste tenu de garantir la bonne fin de l'exécution des charges, aussi longtemps que le nouveau titulaire du permis n'a pas fourni à l'autorité délivrante une garantie financière équivalente à celle visée à l'article 10. Il en va de même en cas de réalisation des charges par un tiers. Art. 12.Sans préjudice d'éventuelles poursuites judiciaires, la garantie est acquise de plein droit et à due concurrence de l'investissement restant à consentir comme charges, dans les cas |
vrijgegeven wanneer de vergunnende overheid de realisatie van de lasten heeft goedgekeurd. Art. 11.Bij een overdracht van een vergunning blijft de overdragende partij borg staan voor de goede uitvoering van de lasten, en dit tot de nieuwe houder van de vergunning de vergunnende overheid een financiële waarborg heeft geleverd die gelijk is aan die bedoeld in artikel 10. Hetzelfde geldt wanneer de lasten worden gerealiseerd door een derde. Art. 12.Onverminderd eventuele gerechtelijke vervolgingen zal de waarborg van rechtswege verworven zijn ten belope van de investeringen die nog gedaan moeten worden bij wijze van lasten, in de volgende |
suivants : | gevallen : |
1° en cas de non respect des délais de réalisation des charges | 1° bij niet-naleving van de uitvoeringstermijnen voor de lasten, |
mentionnés dans le permis, ou à défaut d'une telle mention, des délais | vermeld in de vergunning of, bij ontstentenis van zo'n vermelding, van |
visés à l'article 9, sauf cas de force majeure; | de termijnen bepaald in artikel 9, behoudens bij overmacht; |
2° lorsque le permis qui est à l'origine de l'imposition des charges | 2° wanneer de vergunning waarvoor lasten werden opgelegd vervalt nadat |
se périme après avoir été mis en oeuvre partiellement; lorsque la | de desbetreffende werken gedeeltelijk werden uitgevoerd; wanneer de |
péremption est intervenue en raison d'un cas de force majeure, la | vergunning vervallen is door overmacht, zal de waarborg slechts |
garantie n'est acquise qu'à due concurrence de la réalisation des | verworven zijn ten belope van de realisatie van de vloeroppervlakten |
superficies de plancher justifiant l'imposition des charges; | die het opleggen van de lasten verantwoorden; |
3° lorsque les actes et travaux relatifs aux charges nécessitent un | 3° wanneer de handelingen en werken met betrekking tot de lasten, |
permis distinct du permis qui est à l'origine de l'imposition des | naast de vergunning waarvoor de lasten werden opgelegd, een |
charges et que : | afzonderlijke vergunning vereisen en dat : |
- soit la demande de permis relative aux charges a fait l'objet d'une | - hetzij de vergunningsaanvraag met betrekking tot de lasten het |
décision de refus qui n'est plus susceptible de recours administratifs | voorwerp heeft uitgemaakt van een weigering waartegen geen gewoon |
ordinaires; | administratief verhaal meer mogelijk is; |
- soit le permis qui autorise la réalisation des charges se périme. | - hetzij de vergunning voor de realisatie van de lasten vervallen is. |
Art. 13.La garantie n'est libérée sans réalisation des charges que si |
Art. 13.De waarborg wordt slechts vrijgemaakt zonder realisatie van |
le permis qui est à l'origine de l'imposition des charges est périmé | de lasten waanneer de vergunning waarvoor de lasten werden opgelegd |
sans avoir été mis en oeuvre, même partiellement. | vervallen is zonder dat het project werd uitgevoerd, zelfs niet |
CHAPITRE VIII. - Dispositions finales | gedeeltelijk. HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
qui suit celui de sa publication au Moniteur belge . | die volgt op de maand van zijn bekendmaking in het Belgisch Staatsblad . |
Art. 15.Le Ministre qui a l'Aménagement du Territoire dans ses |
Art. 15.De minister tot wiens bevoegdheden Ruimtelijke Ordening |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | behoort wordt belast met de uitvoering van deze beslissing. |
Bruxelles, le 12 juin 2003. | Brussel, 12 juni 2003. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Territoire, des Monuments et des Sites, de la Rénovation urbaine et de | Landschappen, Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek, |
la Recherche scientifique, | |
D. DUCARME | D. DUCARME |