Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Région De Bruxelles-capitale du 30/04/2003
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixant les conditions d'octroi d'une subvention pour des travaux de conservation relatif à un bien classé "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixant les conditions d'octroi d'une subvention pour des travaux de conservation relatif à un bien classé Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van de voorwaarden voor het toekennen van een subsidie voor werken tot behoud van een beschermd goed
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 30 AVRIL 2003. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixant les conditions d'octroi d'une subvention pour des travaux de conservation relatif à un bien classé Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 30 APRIL 2003. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van de voorwaarden voor het toekennen van een subsidie voor werken tot behoud van een beschermd goed De Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Vu l'ordonnance du 29 août 1991 organique de la planification et de Gelet op de ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende organisatie van
l'urbanisme, telle que modifiée notamment par l'ordonnance du 18 juillet 2002; de planning en de stedenbouw, zoals met name gewijzigd door de ordonnantie van 18 juli 2002;
Vu l'ordonnance du 4 mars 1993 relative à la conservation du Gelet op de ordonnantie van 4 maart 1993 inzake het behoud van het
patrimoine immobilier; onroerend erfgoed;
Vu l'arrêté du gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 30 Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 30
mai 1996 fixant les conditions et les modalités d'octroi d'une mei 1996 tot vaststelling van de voorwaarden en de nadere regels voor
subvention à une personne de droit privé pour des travaux de het toekennen van een subsidie aan een privaatrechtelijk rechtspersoon
conservation entrepris à un bien classé; voor aan een beschermd goed uitgevoerde werken tot behoud;
Considérant la nécessité d'adopter un arrêté fixant les conditions Overwegende de noodzaak van de goedkeuring van een besluit tot
d'octroi de subventions aux personnes morales de droit public et le vaststelling van de voorwaarden en de nadere regels voor het toekennen
souci de simplifier les conditions d'octroi des subventions aux van subsidies aan een publiekrechtelijk rechtspersoon en de zorg om
personnes physiques et morales de droit privé; vereenvoudiging van de voorwaarden voor het toekennen van subsidies
aan privaatrechtelijke natuurlijke en rechtspersonen;
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances du 19 novembre 2002; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 19 november 2002;
Vu l'accord du Ministre du Budget du 28 novembre 2002; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 28
november 2002;
Vu l'avis rendu par la section législation du Conseil d'Etat; Gelet op het advies van de afdeling wetgeving van de Raad van State;
Sur la proposition du Ministre-Président de la Région de Op voorstel van de Minister-Voorzitter van de Brusselse
Bruxelles-Capitale et du Secrétaire d'Etat chargé de l'aménagement du Hoofdstedelijke Regering en van de Staatssecretaris belast met
territoire, après délibération, ruimtelijke ordening, na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier - Dispositions générales HOOFDSTUK I. - Algemene Bepalingen

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, verstaat men onder :

par : 1° ordonnance : l'ordonnance du 4 mars 1993 relative à la conservation 1° ordonnantie : de ordonnantie van 4 maart 1993 inzake het behoud van
du patrimoine immobilier; het onroerende erfgoed;
2° bien classé : le monument, le site, l'ensemble ou le bien 2° beschermd goed : het monument, het landschap, het geheel of het
immobilier faisant partie d'un ensemble, classé en vertu de gebouw dat deel uitmaakt van een geheel, beschermd krachtens de
l'ordonnance du 4 mars 1993 relative à la conservation du patrimoine ordonnantie van 4 maart 1993 inzake het behoud van het onroerende
immobilier; erfgoed;
3° Ministre : le ministre qui a les monuments et les sites dans ses 3° Minister : de minister tot wiens bevoegdheid de monumenten en
attributions; landschappen behoren;
4° l'administration : la direction des Monuments et Sites de 4° het bestuur : de directie Monumenten en Landschappen van het
l'administration de l'aménagement du territoire et du logement; bestuur ruimtelijke ordening en huisvesting;
5° autorité subsidiante : l'autorité compétente pour accorder la 5° subsidiërende overheid : de overheid die bevoegd is voor het
subvention, à savoir le Gouvernement, ou en cas de délégation, le toekennen van de subsidie, met name de Regering, of in geval van
Ministre; delegatie, de Minister;
6° bénéficiaire public : les communes, les C.P.A.S., les sociétés 6° openbare begunstigde : de gemeenten, de O.C.M.W.'s, de openbare
immobilières de service public, les administrations chargées de la vastgoedmaatschappijen, de administraties belast met het beheer van de
gestion du temporel des cultes reconnus et aux établissements chargés temporalia van de erkende erediensten en de instellingen belast met
de la gestion des intérêts matériels et financiers des communautés het beheer van de materiële en financiële belangen van de erkende
philosophiques non confessionnelles reconnues, les écoles de niet-confessionele filosofische gemeenschappen, de door de overheden
l'enseignement organisé ou subventionné par les pouvoirs publics et ingerichte of betoelaagde onderwijsinstellingen en de organen van
les organismes d'intérêt public qui dépendent de la Région de openbaar nut die van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest afhangen, die
Bruxelles-Capitale, titulaires d'un droit de propriété, d'usufruit, houder zijn van een eigendomsrecht, een vruchtgebruik, een erfpacht of
d'emphytéose ou de superficie sur un bien classé; een recht van opstal op een beschermd goed;
7° bénéficiaire privé : les personnes physiques ou morales de droit 7° particuliere begunstigde : de privaatrechtelijke natuurlijke of
privé, non visées au 6°, titulaires d'un droit de propriété, rechtspersonen, niet bedoeld onder 6°, die houder zijn van een
d'usufruit, d'emphytéose ou de superficie sur un bien classé; eigendomsrecht, een vruchtgebruik, een erfpacht of een recht van
opstal op een beschermd goed;
8° revenus : les revenus imposables globalement dans le chef du 8° inkomsten : de gezamenlijke belastbare inkomens voor het
demandeur et, s'il échet, de son conjoint ou de la personne avec qui voorlaatste jaar dat voorafgaat aan het jaar waarin de begunstigde, en
il vit maritalement, pour l'avant-dernière année qui précède l'année in voorkomend geval diens echtgenoot of de persoon met wie hij
de la demande; samenwoont, de aanvraag indient;
9° personnes à charge : les personnes à charge au sens des articles 9° personen ten laste : de personen ten laste zoals bedoeld in de
136 à 140 du Code des impôts sur les revenus; artikelen 136 tot 140 van het Wetboek van Inkomstenbelastingen;
10° périmètre d'un contrat de quartier : espace géographique situé à 10° perimeter van een wijkcontract : geografische ruimte gelegen
l'intérieur du périmètre de développement renforcé du logement et de binnen de perimeter van versterkte ontwikkeling van de huisvesting en
la rénovation urbaine du plan régional de développement et régi par un
programme de revitalisation approuvé par le Gouvernement, en de stadsvernieuwing van het gewestelijk ontwikkelingsplan en waarop
application de l'ordonnance organique de la revitalisation des een herwaarderingsprogramma van toepassing is goedgekeurd door de
quartiers du 7 octobre 1993. Regering, bij toepassing van de organieke ordonnantie van 7 oktober
1993 houdende herwaardering van de wijken.
CHAPITRE II. - Les actes et travaux subventionnés HOOFDSTUK II. - De gesubsidieerde handelingen en werken

Art. 2.Une subvention est accordée, dans les limites des crédits

Art. 2.Een subsidie wordt toegekend, binnen de grenzen van de

budgétaires disponibles, pour les actes et travaux suivants exécutés à beschikbare budgettaire kredieten, voor de volgende aan een beschermd
un bien classé : goed uitgevoerde handelingen en werken :
1° les travaux visant la stabilité du bien, notamment par l'étayage, 1° de werken tot stabilisering van het goed, inzonderheid door het te
l'étançonnement provisoire ou définitif, le renforcement, la onderstutten, voorlopig of definitief te schoren, te verstevigen, te
consolidation; 2° les travaux visant la protection du bien contre les intempéries et les catastrophes naturelles par la réparation des toitures, le bouchage des murs, le remplacement de vitres, l'installation et la réparation de conduites pour l'écoulement des eaux, de gouttières et dégorgeoirs, contre les infiltrations et la montée des nappes d'eau souterraines, contre la foudre et la tempête; 3° la prise de mesures contre les salissures animales; 4° le traitement et la consolidation d'éléments du bien classé tel que par le durcissement, ou la protection contre les attaques fongiques et xylophagiques; 5° les travaux visant la protection contre le vol, l'incendie et le vandalisme; 6° la peinture, le vernissage, les enduits et les joints; 7° les travaux d'entretien et de réparation de murs, de poutres, de colonnes et de maçonneries; 8° les travaux d'entretien et de réparation de portes, de châssis de fenêtres, de volets, de barrières, de corniches, de garnitures et de la quincaillerie; consolideren; 2° de werken tot bescherming van het goed tegen ongunstige weersomstandigheden en natuurrampen door het herstellen van daken, het sluiten van muuropeningen, het vervangen van ramen, het aanbrengen en herstellen van voorzieningen voor afwatering, goten en aflopen, de bescherming tegen insijpeling en opstijgend grondwater, de bescherming tegen storm en blikseminslag; 3° het nemen van maatregelen tegen bevuiling door dieren; 4° de behandeling en versterking van elementen van het beschermd goed onder meer door verharding, houtworm- en zwambestrijding; 5° de werken tot bescherming tegen diefstal, brand en vandalisme; 6° het verven, vernissen, plamuren en voegen; 7° herstellings- en onderhoudswerken aan muren, balken, zuilen en metselwerk; 8° herstellings- en onderhoudswerken aan deuren, raamwerk van vensters, luiken, hekken, dakgoten, versieringen en ijzerwaren;
9° les travaux visant la conservation ou la restauration de 9° werken met het oog op het behoud en de restauratie van
sculptures, de ferronneries, de fabriques, de rocailles, de fontaines, beeldhouwwerken, siersmeedwerk, priëlen, grotwerk, fonteinen, kiosken,
de kiosques, et autres éléments architecturaux ou ornementaux; architecturale elementen en ornamenten;
10° les travaux d'entretien, de réparation, de remplacement ou 10° werken tot onderhoud, herstelling, vervanging of installatie van
d'installation des équipements nécessaires à l'accessibilité en vue de voorzieningen noodzakelijk voor de toegang met het oog op het
l'entretien et de la protection, tels que les passerelles, les onderhoud en de bescherming, zoals voetgangersbruggen, trappen onder
escaliers de comble et les échelles, les lanterneaux et les échelons; het dak en ladders, lichtkoepels en treden;
11° les travaux relatifs aux précautions qui doivent être prises pour 11° werken uitgevoerd tijdens het vervangen of plaatsen van
la conservation du bien classé, lors du remplacement ou la pose installaties van centrale verwarming en elektriciteit, die betrekking
d'installations de chauffage central et d'électricité; hebben op de voor het behoud van het beschermde goed te nemen
voorzorgsmaatregelen;
12° la remise en état d'éléments encore existants qui ont justifié le 12° de restauratie van nog aanwezige elementen die aanleiding hebben
classement du bien; gegeven tot de bescherming van het goed;
13° le remplacement d'éléments du bien encore en place, qui, suite à 13° de vervanging van nog aanwezige elementen van het goed die door
des dégradations, ne peuvent être maintenus; ernstige beschadiging niet behouden kunnen worden;
14° la mise en place d'éléments de valeur disparus destinée à combler 14° het herplaatsen van verdwenen waardevolle elementen teneinde een
une lacune importante et dont la conception est basée sur des aanzienlijke leemte op te vullen en dit op basis van materiële of
références matérielles ou iconographiques; iconografische referenties;
15° l'enlèvement d'éléments gênants, l'élimination d'interventions peu 15° het verwijderen van storende elementen, het wegwerken van
judicieuses, l'enlèvement ou la dissimulation d'ajouts inopportuns; onoordeelkundig uitgevoerde ingrepen, het wegwerken of aan het zicht
onttrekken van ongepaste toevoegingen;
16° la réparation et l'application de couches de finition, telles que 16° het herstellen en aanbrengen van afwerkingslagen, zoals
les dorures, les étamures et les argentures; verguldsels, vertinsels en verzilveringen;
17° la restauration d'alignements d'arbres, de massifs, de berges, de 17° de restauratie van rooilijnen van bomen, beplantingen, paden en
cheminements et de pelouses; grasperken;
18° l'abattage et la replantation d'arbres; 18° het vellen en herplanten van bomen;
19° les soins et les interventions nécessaires au maintien d'éléments 19° de verzorging en de ingrepen die nodig zijn voor het behoud van
végétaux remarquables; opmerkelijke planten;
20° les travaux nécessités par les conditions particulières de 20° de werken die door de speciale bewaringsomstandigheden die zouden
conservation qui auraient été prescrites; voorgeschreven zijn, vereist worden;
21° les travaux d'entretien et de restauration des façades et des 21° de onderhouds- en restauratiewerken aan de gevels en bedaking van
toitures d'immeubles repris dans un site classé et ayant justifié la gebouwen opgenomen in een beschermd landschap die de
mesure de classement . beschermingsmaatregel rechtvaardigden.
Font également l'objet d'une subvention, dans les limites des crédits Maken eveneens het voorwerp van een subsidie uit, binnen de grenzen
budgétaires disponibles, les études, relevés, investigations et van de beschikbare budgettaire kredieten, de voorafgaande studies,
installations préalables nécessaires à l'élaboration du dossier de opmetingen, onderzoeken en installaties nodig voor het uitwerken van
demande de permis d'urbanisme pour la réalisation des travaux visés het dossier van de aanvraag om stedenbouwkundige vergunning voor de
ci-dessus, notamment les études historiques, techniques, realisatie van bovenvermelde werken, met name historische, technische,
scientifiques, archéologiques, artistiques, chromatiques, sociales, wetenschappelijke, archeologische, artistieke, chromatische, sociale,
financières ou de réaffectation. financiële of herbestemmingsstudies.
CHAPITRE III. - L'instruction de la demande de subvention HOOFDSTUK III. - De indiening van de aanvraag om subsidie

Art. 3.La demande est introduite avant la réalisation des actes et

Art. 3.De aanvraag wordt ingediend vóór de realisatie van de

travaux concernés par la demande. Lorsque ces derniers nécessitent un handelingen en werken waarop de aanvraag betrekking heeft. Wanneer
permis d'urbanisme, la demande est introduite au plus tard en même voor die handelingen en werken een stedenbouwkundige vergunning nodig
temps que la demande de permis d'urbanisme. Le demandeur introduit sa is, wordt de aanvraag uiterlijk tegelijkertijd met de aanvraag om
demande de subvention auprès de l'administration, conformément à stedenbouwkundige vergunning ingediend. De aanvrager dient zijn
l'annexe 1 du présent arrêté. toelageaanvraag in bij het bestuur, overeenkomstig bijlage 1 van dit besluit.

Art. 4.§ 1er Lorsque les actes et travaux pour lesquels une demande

Art. 4.§ 1. Indien de handelingen en werken waarvoor een aanvraag om

de subvention est sollicitée nécessitent un permis d'urbanisme, la subsidie ingediend wordt, een stedenbouwkundige vergunning vereisen,
demande comporte les éléments suivants : omvat de aanvraag de volgende elementen :
1° une copie de la demande de permis et une copie du permis 1° een kopie van de aanvraag om vergunning en een kopie van de
d'urbanisme, lorsque celui-ci a été délivré; stedenbouwkundige vergunning, indien deze werd afgegeven;
2° lorsque le demandeur est un bénéficiaire privé : 2° wanneer de aanvrager een particuliere begunstigde is :
- au moins trois devis d'entrepreneurs distincts, détaillés et - minstens drie gedetailleerde bestekken van verschillende aannemers
fournissant une offre de prix pour chaque catégorie de travaux; die voor elke categorie van werken een prijsopgave geven;
- le nom de l'entrepreneur éventuellement désigné par le maître de - de naam van de aannemer die eventueel door de bouwheer werd
l'ouvrage; aangeduid;
3° lorsque le demandeur est un bénéficiaire public : 3° wanneer de aanvrager een openbare begunstigde is
- le cahier spécial des charges; - het bijzonder bestek;
- le métré récapitulatif et le métré estimatif; - het samenvattend quantabestek en het quantabestek met kostenraming;
- la liste des travaux qu'il effectuera lui-même, accompagnée de - de lijst van de werken die hij zelf zal uitvoeren, samen met de
l'estimation des heures de prestations valorisées selon leur prix de raming van de volgens hun uurtarief gevaloriseerde gepresteerde uren
revient horaire et des matériaux requis pour l'exécution de ces en de voor de uitvoering van deze werken nodige materialen.
travaux. § 2. Lorsque les actes et travaux pour lesquels une demande de § 2. Indien de handelingen en werken waarvoor een aanvraag om subsidie
subvention est sollicitée ne nécessitent pas de permis d'urbanisme, la ingediend werd, geen stedenbouwkundige vergunning vereist, omvat de
demande comprend les documents et les renseignements suivants : aanvraag de volgende documenten en inlichtingen :
1° une description de l'état physique du bien relevant du patrimoine 1° een beschrijving van de natuurlijke staat van het goed dat deel
immobilier et des désordres constatés; uitmaakt van het onroerend erfgoed en van de vastgestelde wanorde;
2° un plan d'exécution indiquant la localisation et l'emprise exacte 2° een uitvoeringsplan met aanduiding van de lokalisatie en de exacte
de chaque catégorie de travaux; impact van elke categorie van werken;
3° une description précise des actes et travaux et des techniques 3° een nauwkeurige beschrijving van de handelingen en werken en de
prévues : voorziene technieken :
- chaque catégorie de travaux et au sein de chaque catégorie de - elke categorie van werken en binnen elke categorie van werken, elke
travaux, chaque poste, doit être décrit et repris sous un numéro d'ordre distinct; post, moet beschreven zijn en hernomen onder een duidelijk ordernummer
- chaque poste doit être décrit avec la plus grande précision possible - elke post moet zo nauwkeurig mogelijk omschreven worden wat betreft
en ce qui concerne : :
1) la nature des matériaux mis en oeuvre; 1) de aard van de te gebruiken materialen;
2) les techniques utilisées; 2) de gebruikte technieken;
3) les quantités de matériaux mises en oeuvre : 3) de hoeveelheden van de te gebruiken materialen :
Les quantités de matériaux à mettre en oeuvre doivent être De hoeveelheden van de te gebruiken materialen moeten nauwkeurig
déterminéesavec exactitude. Des quantités présumées pourront être worden bepaald. Er kan enkel gebruik worden gemaakt van geraamde
indiquées seulement si leur détermination précise dépend de hoeveelheden indien het exact bepalen ervan afhangt van de
l'exécution préalable; voorafgaande uitvoering;
4° les renseignements exigés au § 1er, 2° et 3°. 4° de inlichtingen vereist onder § 1, 2° en 3°.
§ 3. Lorsqu'il s'agit d'études, relevés, investigations et § 3. Indien het gaat om studies, opmetingen, onderzoeken en
installations visées à l'article 2, alinéa 2, la demande comprend les installaties bedoeld onder artikel 2, lid 2, omvat de aanvraag de
documents et les renseignements suivants : volgende documenten en gegevens :
1° une définition du champ de l'étude, des relevés, des investigations 1° een afbakening van het studie-, opnemings-, onderzoeks- en
et des installations; installatieveld;
2° une justification de leur nécessité pour la réalisation du dossier 2° een rechtvaardiging van hun noodzaak voor de realisatie van een
de demande de permis d'urbanisme; dossier van aanvraag om stedenbouwkundige vergunning;
3° lorsque le demandeur est un bénéficiaire privé, trois offres par 3° indien de aanvrager een particuliere begunstigde is, drie offertes
des bureaux techniquement compétents dans les matières traitées; door in de behandelde materies technisch bekwame bureaus;
4° lorsqu'il s'agit d'un bénéficiaire public, le cahier des charges. 4° indien het gaat om een openbare begunstigde, het bestek

Art. 5.Dans les vingt jours de la réception de la demande,

Art. 5.Binnen de twintig dagen na ontvangst van de aanvraag, stuurt

l'administration adresse au demandeur, par pli recommandé à la poste, het bestuur de aanvrager een ontvangstbewijs bij een ter post
un accusé de réception si le dossier est complet. aangetekende zending, indien het dossier volledig is;
Dans le cas contraire, elle l'informe dans les mêmes conditions que In tegenovergesteld geval, brengt het bestuur de aanvrager onder
dezelfde voorwaarden op de hoogte van het feit dat zijn dossier
son dossier n'est pas complet en indiquant en outre, les documents ou onvolledig is en duidt daarbij bovendien aan welke documenten of
renseignements manquants. Elle délivre l'accusé de réception dans les gegevens ontbreken. Na ontvangst van deze documenten of gegevens
vingt jours de la réception de ces documents ou renseignements. stuurt het bestuur de aanvrager binnen de twintig dagen na ontvangst
een ontvangstbewijs.
Le dossier de demande de subvention est transmis à l'autorité Het dossier van de aanvraag om subsidie wordt aan de subsidiërende
subsidiante dans les quinze jours de la délivrance de l'accusé de overheid bezorgd binnen de vijftien dagen na afgifte van het bewijs
réception de dossier complet. van ontvangst van het volledige dossier.

Art. 6.§ 1er. Lorsque les actes et travaux pour lesquels une demande

Art. 6.§ 1. Indien de handelingen en werken waarvoor een subsidie

de subvention est sollicitée nécessitent un permis d'urbanisme, aangevraagd is een stedenbouwkundige vergunning vereisen, geeft de
l'autorité subsidiante notifie sa décision par pli recommandé à la subsidiërende overheid kennis, twee maanden nadat de stedenbouwkundige
poste deux mois après que le permis d'urbanisme est devenu définitif. vergunning definitief is geworden, van haar beslissing bij een ter
post aangetekende zending.
Un permis d'urbanisme est définitif, au sens de la présente Een stedenbouwkundige vergunning is definitief in de zin van de
disposition, après levée de toutes les causes de suspension du permis huidige bepaling na het opheffen van alle oorzaken van opschorting van
prévues par l'ordonnance du 29 août 1991 organique de la planification de vergunning voorzien bij de ordonnantie van 29 augustus 1991
et de l'urbanisme et lorsque tous les recours administratifs ouverts à houdende organisatie van de planning en de stedenbouw en wanneer alle
administratieve beroepen die ertegen ingesteld zijn door dezelfde
son encontre par la même ordonnance, ou les délais pour les intenter, ordonnantie uitgeput zijn of de termijnen om dit te doen, verstreken
sont épuisés. zijn.
Lorsque l'autorité saisie de la demande de permis d'urbanisme ou de Indien de overheid waarbij de aanvraag om stedenbouwkundige vergunning
l'un des recours administratifs prévus par l'ordonnance organique de of één van de administratieve beroepen voorzien door de ordonnantie
la planification et de l'urbanisme fait application de l'article houdende organisatie van de planning en de stedenbouw werd ingediend,
152quater de cette même ordonnance, l'autorité subsidiante peut, si artikel 152quater van dezelfde ordonnantie toepast, kan de
subsidiërende overheid, indien ze dit nodig acht voor het onderzoek
elle l'estime nécessaire à l'instruction de la demande de subvention, van de subsidieaanvraag, de aanvrager uitnodigen om de gegevens aan te
inviter le demandeur à modifier les données relatives à sa demande de passen die betrekken hebben op zijn aanvraag om subsidie, zodat ze
subvention afin qu'elles correspondent aux plans modifiés. Dans ce overeenstemmen met de gewijzigde plannen. In dit geval spreekt de
cas, l'autorité susbidiante statue dans les deux mois de la réception subsidiërende overheid zich uit binnen de twee maanden na ontvangst
des données ainsi modifiées. van deze zodoende gewijzigde gegevens.
§ 2. Lorsque les actes et travaux pour lesquels une demande de § 2. Indien de handelingen en werken waarvoor een aanvraag om subsidie
subvention est sollicitée ne nécessitent pas de permis d'urbanisme, gesteld wordt, geen stedenbouwkundige vergunning vereisen, geeft de
l'autorité subsidiante notifie sa décision par pli recommandé à la subsidiërende overheid kennis van haar beslissing bij een ter post
poste dans les deux mois de l'accusé de réception de dossier complet. aangetekende zending binnen de twee maanden van het bewijs van
ontvangst van het volledige dossier.
CHAPITRE IV. - Obligations à charge du bénéficiaire HOOFDSTUK IV. - Verplichtingen ten laste van de begunstigde

Art. 7.Pour bénéficier d'une subvention, le bénéficiaire est tenu de

Art. 7.Om van een subsidie te kunnen genieten, moet de begunstigde

respecter les obligations suivantes : aan de volgende vereisten voldoen :
§ 1er. Avant l'exécution des actes et travaux : § 1. Voor de uitvoering van de handelingen en werken
1° avoir obtenu un permis d'urbanisme, lorsque les actes et travaux en 1° een stedenbouwkundige vergunning hebben verkregen, indien er voor
nécessitent un; de handelingen en werken één vereist is;
2° consentir à la visite d'un membre de l'administration avant le 2° instemmen met het bezoek van een lid van het bestuur voor de
début des actes et travaux; aanvang van de handelingen en werken;
3° notifier à l'administration la date de commencement des actes et 3° het bestuur op de hoogte brengen van de datum van de aanvang van de
travaux; handelingen en werken;
4° justifier de la souscription d'une assurance jugée suffisante par 4° de afsluiting van een verzekering tegen schade veroorzaakt aan het
l'administration, contre les dégâts causés au bien classé, notamment beschermde goed, met name door brand, bliksem, ontploffing, implosie
par incendie, foudre, explosion, implosion ou intempéries. of onweer, die door het bestuur als voldoende wordt beschouwd,
rechtvaardigen.
§ 2. Pendant l'exécution des actes et travaux : § 2. Tijdens de uitvoering van de handelingen en werken
1° faire exécuter les actes et travaux selon les règles de l'art; 1° de handelingen en werken laten uitvoeren volgens de regels van de kunst;
2° consentir aux visites des membres de l'administration en vue de 2° instemmen met bezoeken van leden van het bestuur met het oog op de
contrôler la correcte exécution des actes et travaux. controle van de correcte uitvoering van de handelingen en werken.
§ 3. Avant la liquidation de la subvention : § 3. Voor de vereffening van de subsidie :
1° transmettre les factures relatives à ces actes et travaux dans un 1° het bezorgen van de facturen betreffende deze handelingen en werken
délai de deux ans suivant la notification de la décision d'octroi de binnen een termijn van twee jaar volgend op de kennisgeving van de
la subvention. L'autorité subsidiante peut proroger ce délai lorsqu'elle estime que le retard pris dans l'exécution des actes et travaux est du à un cas de force majeure ou à des circonstances totalement indépendantes de la volonté du bénéficiaire et pour autant que le permis d'urbanisme, lorsque les actes et travaux en nécessitent un, ne soit pas périmé; 2° lorsqu'il s'agit d'un bénéficiaire public, les factures relatives aux travaux effectués par des tiers sont accompagnées le cas échéant des justificatifs détaillés de prestations consenties pour la réalisation des travaux qu'il effectue lui-même et des factures et bordereaux d'achat de matériaux requis pour l'exécution de ces travaux; 3° déclarer les fonds publics qu'il a obtenu et les demandes de subvention qu'il a introduites pour les travaux envisagés à son bien classé. beslissing van toekenning van de subsidie. De subsidiërende overheid kan deze termijn verlengen, wanneer ze van mening is dat de achterstand opgelopen in de uitvoering van de handelingen en werken te wijten is aan overmacht of aan omstandigheden volkomen buiten de wil om van de begunstigde en voor zover de stedenbouwkundige vergunning, indien de handelingen en werken er één vereisen, niet vervallen zou zijn; 2° wanneer het om een openbare begunstigde gaat, worden bij de facturen aangaande de door derden uitgevoerde werken in voorkomend geval de gedetailleerde bewijsstukken van de geleverde prestaties voor de realisatie van de werken die hij zelf uitvoert en van de aankoopfacturen en -borderellen van de voor de uitvoering van deze werken nodige materialen, bijgevoegd. 3° het aangeven van de openbare fondsen die hij heeft gekregen en de subsidieaanvragen die hij heeft ingediend voor de beoogde werken aan zijn beschermd goed.
§ 4. Après la liquidation de la subvention : § 4. Na de vereffening van de subsidie :
1° le bénéficiaire de l'intervention majorée visée à l'article 10, § 1er, 1° de begunstigde van de verhoogde tussenkomst bedoeld bij artikel 10,
deuxième alinéa, qui arrête d'occuper le bien classé personnellement § 1, tweede lid die het goed niet langer persoonlijk bewoont in de
dans les cinq ans suivant le payement de la subvention doit en vijf jaar volgend op de betaling van de subsidie moet hierover het
informer par recommandé l'administration, en y joignant copie de la bestuur per aangetekend schrijven informeren, en hierbij een kopie van
décision octroyant la subvention; de beslissing tot toekenning van de subsidie voegen;
2° le bénéficiaire qui revend le bien classé ou cède ses droits sur 2° de begunstigde die het beschermde goed verder verkoopt, of zijn
celui-ci dans les cinq ans suivant le paiement de la subvention, rechten erop overdraagt binnen de vijf jaar volgend op de betaling van
notifie à l'administration copie de l'acte authentique de vente du de subsidie, bezorgt de administratie, binnen de maand na het
bien ou de cession de droits par le bénéficiaire dans le mois de sa verlijden, een kopie van de authentieke verkoop- of overdrachtakte van
passation, en y joignant une copie de l'acte authentique par lequel le het goed, en voegt hierbij een kopie van de authentieke akte waarbij
bénéficiaire à acquis le bien ou les droits qu'il cède et une copie de de begunstigde het goed of de rechten die hij overdraagt, verworven
la décision octroyant la subvention; heeft en een kopie van de beslissing tot toekenning van de subsidie;
3° le bénéficiaire de la subvention qui a déclaré renoncer au bénéfice 3° de begunstigde van de subsidie die verklaart heeft af te zien van
des primes instituées en vertu de l'arrêté du Gouvernement du 13 juin de ingestelde premies krachtens het besluit van de Regering van 13
2002 relatif à l'octroi de primes à la rénovation de l'habitat et de juni 2002 betreffende het toekennen van premies voor de renovatie van
l'arrêté du Gouvernement du 2 mai 2002 relatif à l'octroi de primes à woningen en het besluit van de Regering van 2 mei 2002 betreffende het
l'embellissement des façades, et qui viendrait à en bénéficier après toekennen van premies voor de verfraaiing van gevels, en die ervan zou
la liquidation de la subvention doit en informer par recommandé komen te genieten na de vereffening van de subsidies, moet het bestuur
l'administration, en y joignant copie de la décision octroyant la hierover per aangetekend schrijven informeren, en hierbij een kopie
subvention. van de beslissing tot toekenning van de subsidie voegen.
CHAPITRE V. - Mode de calcul et taux des subventions HOOFDSTUK V. - Berekeningswijze en subsidiepercentage

Art. 8.Dans les limites des crédits budgétaires, le montant de la

Art. 8.Binnen de grenzen van de budgettaire kredieten wordt het

subvention est fixé et engagé sur base de l'estimation du coût des bedrag van de subsidie vastgelegd en toegewezen op basis van de
études des actes et travaux ainsi que des honoraires d'architecte kostenraming van de studies van de handelingen en werken evenals van
consultant et de coordinateur en matière de sécurité et de santé, T.V.A. comprise, approuvée par l'autorité subsidiante. Lors du calcul de la subvention, l'autorité subsidiante peut, moyennant motivation, fixer un montant maximum par type d'actes et travaux en ayant égard à un ou plusieurs des critères suivants : 1° les montants repris dans les différents devis ou estimations; 2° les prix habituellement pratiqués pour ce type d'actes et travaux; 3° l'utilité des actes et travaux entrepris ou techniques choisies au regard de l'objectif de conservation du patrimoine. de bezoldiging van de consulterende architect en coördinator inzake veiligheid en gezondheid, BTW inbegrepen, goedgekeurd door de subsidiërende overheid. Bij de berekening van de subsidie kan de subsidiërende overheid, mits ze dit met redenen omkleedt, een maximumbedrag vastleggen per type van handeling en werk rekening houdend met een of meer van de volgende criteria : 1° de bedragen hernomen in de verschillende bestekken of ramingen; 2° de prijzen die gewoonlijk voor dergelijke handelingen en werken aangerekend worden; 3° het nut van de ondernomen of technische handelingen en werken gekozen met het oog op de doelstelling van het behoud van het erfgoed.
Si le bénéficiaire ne renonce pas au bénéfice des primes instituées en Indien de begunstigde niet afziet van de ingestelde premies krachtens
vertu de l'arrêté du Gouvernement du 13 juin 2002 relatif à l'octroi het besluit van de Regering van 13 juni 2002 betreffende het toekennen
de primes à la rénovation de l'habitat et de l'arrêté du Gouvernement van premies voor de renovatie van woningen en het besluit van de
du 2 mai 2002 relatif à l'octroi de primes à l'embellissement des Regering van 2 mei 2002 betreffende het toekennen van premies voor de
façades, les travaux subventionnés en vertu de ces arrêtés ne sont pas verfraaiing van gevels, wordt er met de krachtens deze besluiten
pris en compte pour l'estimation du coût des travaux. gesubsidieerde werken geen rekening gehouden bij de kostenraming van de werken.

Art. 9.Le taux de subvention pour un bénéficiaire public est fixé à

Art. 9.Het subsidiepercentage voor een openbare begunstigde wordt

80 % des dépenses admissibles à la subvention. bepaald op 80 % van de voor subsidie toegelaten uitgaven.

Art. 10.§ 1er. Le taux de subvention pour un bénéficiaire privé est

Art. 10.§ 1. Het subsidiepercentage voor een particuliere begunstigde

fixé à 40 % des dépenses admissibles à la subvention. Ce taux est fixé wordt bepaald op 40 %van de voor subsidie toegelaten uitgaven. Dit
à 50 % des dépenses admissibles relatives à la façade classée percentage wordt vastgelegd op 50 % van de toegelaten uitgaven
d'immeubles mitoyens en alignement ou en recul de dix mètres au plus betreffende de beschermde gevel van aan de rooilijn belendende
gebouwen of van belendende gebouwen op een afstand van maximum tien
par rapport à cet alignement. meter van deze rooilijn.
Ces taux sont majorés de 25 % si le bénéficiaire est une personne Deze percentages worden met 25 % verhoogd indien het gaat om een
physique qui occupe le bien classé personnellement et dont les revenus natuurlijke rechtspersoon die het beschermd goed persoonlijk bewoont
sont inférieurs à 30.000 euros augmentés de 2.500 euros par personne à en waarvan de inkomsten lager zijn dan 30.000 euro, verhoogd met 2.500
charge. euro per persoon ten laste.
§ 2. Le taux de subvention pour un bénéficiaire privé est fixé à 80 % dans les cas suivants : § 2. Het subsidiepercentage voor een particuliere begunstigde wordt vastgesteld op 80 %in de volgende gevallen :
1° l'immeuble est profondément dégradé et inexploité depuis au moins le 1er janvier 2000; 2° l'immeuble est repris dans le périmètre d'un contrat de quartier en vigueur; 3° l'immeuble abrite un musée dont les parties intérieures sont classées et accessibles au grand public toute l'année; 4° il s'agit de restituer des éléments disparus présentant un intérêt historique, archéologique, artistique, esthétique, scientifique, social, technique ou folklorique; 5° il s'agit d'études, de relevés, d'investigations et installations 1° het gebouw bevindt zich in sterk vervallen en verlaten staat sinds ten minste 1 januari 2000; 2° het gebouw is opgenomen in de perimeter van een vigerend wijkcontract; 3° in het gebouw is een museum ondergebracht waarvan de delen binnenin beschermd en doorheen het hele jaar toegankelijk zijn voor het brede publiek; 4° indien het gaat om de restitutie van verdwenen elementen die een historische, archeologische, artistieke, esthetische, wetenschappelijke, sociale, technische of folkloristische waarde hebben; 5° indien het gaat om studies, opmetingen, onderzoeken et installaties
visés à l'article 2, alinéa 2. bedoeld in artikel 2, alinea 2.
CHAPITRE VI. - Liquidation et paiement HOOFDSTUK VI. - Vereffening en betaling

Art. 11.Les demandes de paiement sont introduites auprès de

Art. 11.De aanvragen tot uitbetaling worden bij het bestuur ingediend

l'administration dans le délai prévu à l'article 7, § 3, 1°. binnen de in artikel 7, § 3, 1°, voorziene termijn.

Art. 12.La subvention est liquidée au bénéficiaire, ou à sa demande,

Art. 12.De subsidie wordt vereffend bij de begunstigde, of op zijn

à l'entrepreneur, après réception par l'administration des factures aanvraag, bij de aannemer, na ontvangst door het bestuur van de
relatives aux travaux subventionnés et après que l'administration ait facturen die betrekking hebben op de gesubsidieerde werken, en nadat
constaté que les travaux ont été exécutés en respectant les conditions het bestuur heeft vastgesteld dat de werken uitgevoerd werden in
émises à l'article 7, §§ 1er à 3. naleving van de voorwaarden bepaald bij artikel 7, §§ 1 tot 3.
A la requête, dûment motivée du bénéficiaire, une première moitié du Op met redenen omkleed verzoek van de begunstigde kan een eerste helft
montant de la subvention peut être liquidée à titre d'avance. Le solde van het bedrag van de subsidie vereffend worden bij wijze van
du montant de la subvention est liquidé lorsque l'administration a voorschot. Het restant van het bedrag van de subsidie wordt vereffend,
constaté que les actes et travaux ont été exécutés en respectant les wanneer de administratie heeft vastgesteld dat de handelingen en
conditions émises à l'article 7, §§ 1er à 3. werken uitgevoerd werden in naleving van de voorwaarden bepaald bij artikel 7, §§ 1 tot 3.
CHAPITRE VII. - Restitution de la subvention HOOFDSTUK VII. - Teruggave van de subsidie

Art. 13.§ 1er. Le bénéficiaire de la subvention est tenu de restituer

Art. 13.§ 1. De begunstigde van de subsidie moet de verhoging bedoeld

à la Région la majoration de la subvention visée à l'article 10, § 1er, in artikel 10, § 1 aan het Gewest terugbetalen, indien hij binnen de
alinéa 2 si, dans les cinq ans suivant le paiement de la subvention, vijf jaar na de betaling van de subsidie hij het goed niet persoonlijk
il ne l'occupe plus personnellement. meer bewoont.
§ 2. Dans les cas visés à l'article 90, 10°, de la loi du 12 avril § 2. In de gevallen bedoeld in artikel 90, 10° van het Wetboek van
1992 contenant le Code des Impôts sur les Revenus, le bénéficiaire est
tenu de restituer à la Région le montant de la subvention reçue, à Inkomstenbelastingen, is de begunstigde gehouden de subsidie terug te
concurrence du montant de la plus-value. betalen aan het Gewest, ten belope van de meerwaarde.
La plus-value est calculée conformément à l'article 101, § 2, de la De meerwaarde wordt berekend overeenkomstig artikel 101, § 2, van
même loi. diezelfde wet.
Le prix d'acquisition obtenu en vertu de l'article 101, § 2, 2° de la De aankoopprijs bekomen volgens artikel 101, § 2, 2° van diezelfde wet
même loi est augmenté du montant des subventions publiques octroyées. wordt verhoogd met het bedrag van de door een overheid toegekende subsidies.
§ 3. Le bénéficiaire de la subvention est tenu à restituer les primes § 3. De begunstigde van de subsidie moet de ingestelde premies
instituées en vertu de l'arrêté du Gouvernement du 13 juin 2002 krachtens het besluit van de Regering van 13 juni 2002 betreffende het
relatif à l'octroi de primes à la rénovation de l'habitat et de toekennen van premies voor de renovatie van woningen en het besluit
l'arrêté du Gouvernement du 2 mai 2002 relatif à l'octroi de primes à van de Regering van 2 mei 2002 betreffende het toekennen van premies
l'embellissement des façades, qu'il aurait perçues alors qu'il a voor de verfraaiing van gevels, die hij zou hebben gekregen, terwijl
déclaré renoncer à leur bénéfice. hij verklaard heeft, ervan af te zien, terugbetalen.
CHAPITRE VIII. - Dispositions abrogatoires et transitoires HOOFDSTUK VIII. - Herroepings- en overgangsbepalingen

Art. 14.L'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale

Art. 14.Het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 30

du 30 mai 1996 fixant les conditions et les modalités d'octroi d'une mei 1996 tot vaststelling van de voorwaarden en de nadere regels voor
subvention à une personne de droit privé pour des travaux de het toekennen van een subsidie aan een privaatrechtelijk rechtspersoon
conservation entrepris à un bien classé est abrogé. voor aan een beschermd goed uitgevoerde werken tot behoud, wordt

Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

herroepen.

Art. 15.Het huidig besluit treedt in werking de dag van zijn

au Moniteur belge . bekendmaking in het Belgisch Staatsblad .
Il ne s'applique pas aux demandes de subventions en cours Het huidig besluit is niet van toepassing op de aanvragen om subsidie
d'instruction introduites avant son entrée en vigueur, à l'exception waarvoor het onderzoek loopt en die ingediend werden voor dit besluit
des dispositions du chapitre 5 du présent arrêté qui sont van kracht werd, met uitzondering van de bepalingen van hoofdstuk 5
van het huidig besluit die onmiddellijk van toepassing zijn. De
d'application immédiate. L'autorité subsidiante saisie d'une telle subsidiërende overheid bij wie een dergelijke aanvraag ingediend werd
demande peut exiger du demandeur la production de tout document kan van de aanvrager het aanbrengen van elk document eisen dat nodig
nécessaire à l'application des dispositions du chapitre 5. is voor de toepassing van de bepalingen van hoofdstuk 5.
Le présent arrêté ne s'applique pas aux subventions déjà octroyées au Dit besluit is niet van toepassing op de toelagen die reeds toegekend
moment de son entrée en vigueur. zijn op het ogenblik van zijn inwerkingtreding.

Art. 16.Le Membre du Gouvernement qui a les Monuments et les Sites

Art. 16.Het Lid van de Regering bevoegd voor Monumenten en

dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Landschappen, wordt belast met de uitvoering van deze beslissing.
Bruxelles, le 30 avril 2003. Brussel, 30 april 2003.
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering :
Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Belast
chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en
Monuments et des Sites, de la Rénovation urbaine et de la Recherche scientifique, Landschappen, Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek,
F.-X. de DONNEA F.-X. DE DONNEA
^