Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif aux installations de réception portuaires pour les déchets d'exploitation des navires et les résidus de cargaison | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende havenontvangstvoorzieningen voor scheepsafval en ladingsresiduen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 30 AVRIL 2003. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif aux installations de réception portuaires pour les déchets d'exploitation des navires et les résidus de cargaison Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, Vu l'ordonnance du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale relative | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 30 APRIL 2003. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende havenontvangstvoorzieningen voor scheepsafval en ladingsresiduen De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Gelet op de ordonnantie van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad |
à la prévention et à la gestion des déchets du 7 mars 1991, telle que | betreffende de preventie en het beheer van afvalstoffen van 7 maart |
modifiée par les ordonnances des 25 mars 1999 et 10 mai 2000 et | 1991, als gewijzigd bij de ordonnanties van 25 maart 1999 en 10 mei |
l'arrêté du Gouvernement du 8 novembre 2001, en particulier son | 2000 en het regeringsbesluit van 8 november 2001, inzonderheid op |
article 13; | artikel 13; |
Vu l'arrêté royal du 15 octobre 1935 portant règlement général des | Gelet op het koninklijk besluit van 15 oktober 1935 betreffende de |
politie en de scheepvaart der bevaarbare waterwegen onder beheer van | |
voies navigables du Royaume, tel que modifié par les arrêtés royaux | de Staat, als gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 3 oktober |
des 3 octobre 1986, 28 mars 1988, 25 mai 1992, 23 septembre 1992, 2 | 1986, 28 maart 1988, 25 mei 1992, 23 september 1992, 2 juni 1993, 21 |
juin 1993, 21 janvier 1998, 8 novembre 1998, 5 mars 1999, 3 mai 1999, | januari 1998, 8 november 1998, 5 maart 1999, 3 mei 1999, 20 juli 2000 |
20 juillet 2000 et les arrêtés du Gouvernement de la Région de | en de besluiten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 18 november |
Bruxelles-Capitale des 18 novembre 1999 et 13 décembre 2001; | 1999 en 13 december 2001; |
Vu l'arrêté royal du 18 août 1975 portant règlement de police et de | Gelet op het koninklijk besluit van 18 augustus 1975 houdende het |
reglement van politie en scheepvaart voor het Kanaal van Brussel naar | |
navigation du Canal de Bruxelles au Rupel et du Port de Bruxelles, | de Rupel en voor de Haven van Brussel, gewijzigd bij de koninklijke |
modifié par les arrêtés royaux des 24 juillet 1985, 3 mars 1988 et les | besluiten van 24 juli 1985, 3 maart 1988 en de besluiten van de |
arrêtés du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale des 17 | Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 17 december 1998 en 14 okotber |
décembre 1998 et 14 octobre 1999; | 1999; |
Vu l'ordonnance du 3 août 1992 relative à l'exploitation et au | Gelet op de ordonnantie van 3 augustus 1992 betreffende de uitbating |
développement du canal, du port, de l'avant-port et de leurs | en de ontwikkeling van het kanaal, de haven, de voorhaven en hun |
dépendances dans la Région de Bruxelles-Capitale, modifiée par | bijgebouwen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gewijzigd bij het |
l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 mars | besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 29 maart 2001; |
2001; Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 27 |
mai 1993 fixant la date d'entrée en vigueur de l'ordonnance du 3 | mei 1993 tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de |
décembre 1992 relative à l'exploitation et au développement du canal | ordonnantie van 3 december 1992 betreffende de uitbating en de |
et du port, de l'avant-port et de leurs dépendances dans la Région de | ontwikkeling van het kanaal en de haven, de voorhaven en van hun |
Bruxelles-Capitale; | bijgebouwen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van |
mars 1993 arrêtant le cahier des charges auquel est soumis le Port de | 27 maart 1993 tot vaststelling van het bestek waaraan de Haven van |
Bruxelles, modifié par les arrêtés du Gouvernement des 19 mai 1994 et | Brussel is onderworpen, als gewijzigd bij de besluiten van de |
30 mai 1996, notamment l'article 17.1 de celui-ci; | Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19 mei 1994 en 30 mei 1996, |
inzonderheid op artikel 17.1; | |
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van |
septembre 1991, réglant l'élimination des déchets dangereux, modifié | 19 september 1991 tot regeling van de verwijdering van gevaarlijke |
par les arrêtés du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale des | afvalstoffen, gewijzigd bij de besluiten van de Brusselse |
30 janvier 1997, 16 septembre 1999 et 6 septembre 2001; | Hoofdstedelijke Regering van 30 januari 1997, 16 september 1999 en 6 |
september 2001; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 25 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 25 |
avril 2002 établissant la liste de déchets et de déchets dangereux; | april 2002 tot vaststelling van de lijst van afvalstoffen en gevaarlijke afvalstoffen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 30 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 30 |
janvier 1997 relatif au registre des déchets; | januari 1997 betreffende het afvalregister; |
Vu l'avis du Conseil de l'Environnement pour la Région de | Gelet op het advies van de Raad voor het Leefmilieu van het Brussels |
Bruxelles-Capitale du 26 mars 2003; | Hoofdstedelijk Gewest van 26 maart 2003; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 6 mars 2003; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 6 maart 2003; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, als vervangen door de wet van 4 | |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | juli 1989 en gewijzigd door de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant la nécessité de transposer immédiatement la directive | Overwegende de noodzaak richtlijn 2000/59/EG van het Europees |
2000/59/CE du Parlement européen et du Conseil du 27 novembre 2000 sur | Parlement en van de Raad van 27 november 2000 betreffende |
les installations de réception portuaires pour les déchets | havenontvangstvoorzieningen voor scheepsafval en ladingsresiduen |
d'exploitation des navires et les résidus de cargaison, qui devait | terstond om te zetten, omdat dit voor 28 december 2002 had moeten |
l'être pour le 28 décembre 2002; | geschieden; |
Sur proposition du Ministre du Transport et du Ministre de | Op voorstel van de Minister van Vervoer en de Minister van Leefmilieu; |
l'Environnement; | Na beraadslaging, |
Après délibération, | |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Objet | Doelstelling |
Article 1er.Le présent arrêté vise à transposer la directive |
Artikel 1.Dit besluit heeft ten doel de omzetting van richtlijn |
2000/59/CE du Parlement européen et du Conseil du 27 novembre 2000 sur | 2000/59/EG van het Europees Parlement en van de Raad van 27 november |
les installations de réception portuaires pour les déchets | 2000 betreffende havenontvangstvoorzieningen voor scheepsafval en |
d'exploitation des navires et les résidus de cargaison, telle que | ladingsresiduen, als gewijzigd bij richtlijn 2002/84/EG van het |
modifiée par la directive 2002/84/ CE du Parlement et du Conseil du 5 | Europees Parlement en de Raad van 5 november 2002 houdende wijziging |
novembre 2002 portant modification des directives relatives à la | |
sécurité maritime et à la prévention de la pollution par les navires, | van de richtlijnen op het gebied van maritieme veiligheid en |
dont l'objectif est de réduire les rejets de déchets d'exploitation de | voorkoming van verontreiniging door schepen, met het doel de lozingen |
navires et de résidus de cargaison en mer, notamment les rejets | van scheepsafval en ladingsresiduen in de zee terug te dringen, met |
illicites effectués par les navires utilisant les ports de l'Union | name illegale lozingen, door schepen die gebruik maken van havens van |
européenne, en améliorant la disponibilité et l'utilisation des | de Europese Unie, door de beschikbaarheid en het gebruik van |
installations de réception portuaires destinées aux déchets | havenontvangstvoorzieningen voor scheepsafval en ladingsresiduen te |
d'exploitation et aux résidus de cargaison, et de renforcer ainsi la | verbeteren, teneinde aldus een betere bescherming van het mariene |
protection du milieu marin. | milieu te bewerkstelligen. |
Définitions | Begripsomschrijving |
Art. 2.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
Art. 2.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1. « navire » : un bâtiment de mer de quelque type que ce soit, | 1. « schip » : zeegaand vaartuig, ongeacht het type, dat in het |
exploité en milieu marin, y compris les hydroptères, les | mariene milieu opereert, met inbegrip van draagvleugelboten, |
aéroglisseurs, les engins submersibles et les engins flottants; | luchtkussenvaartuigen, onderwatervaartuigen en drijvende vaartuigen; |
2. « MARPOL 73/78 » : la version la plus récente de la Convention | 2. « MARPOL 73/78 » : het Internationaal Verdrag ter voorkoming van |
internationale pour la prévention de la pollution par les navires de | verontreiniging door schepen van 1973 en de bijlagen, gedaan te Londen |
1973 et ses annexes, faite à Londres le 2 novembre 1973, et le | op 2 november 1973 en het Protocol van 1978 bij het Internationaal |
Protocole de 1978 relatif à la Convention internationale de 1973 pour | Verdrag van 1973 ter voorkoming van verontreiniging door schepen en de |
la prévention de la pollution par les navires et ses Annexes, faite à | Bijlagen, gedaan te Londen op 17 februari 1978, als goedgekeurd door |
Londres le 17 février 1978, approuvée par la loi du 17 janvier 1984; | de wet van 17 januari 1984; |
3. « déchets d'exploitation des navires » : tous les déchets, y | 3. « scheepsafval » : alle afval, met inbegrip van sanitair afval, en |
compris les eaux résiduaires, et résidus autres que les résidus de | residuen, niet zijnde ladingresiduen, die ontstaan tijdens de |
cargaison, qui sont produits durant l'exploitation d'un navire et qui | bedrijfsvoering van een schip en vallen onder het toepassingsgebied |
relèvent des annexes I, IV et V de MARPOL 73/78, ainsi que les déchets | van de bijlagen I, IV en V van MARPOL 73/78, en ladingsgebonden afval |
liés à la cargaison, tels que définis dans les directives pour la mise | zoals omschreven in de beschikkingen voor de toepassing van bijlage V |
en oeuvre de l'annexe V de MARPOL 73/78; | van MARPOL 73/78; |
4. « résidus de cargaison » : les restes de cargaison à bord qui demeurent dans les cales ou dans les citernes à cargaison, après la fin des opérations de déchargement et de nettoyage, y compris les excédents et quantités déversés lors des chargement et déchargement; 5. « élimination » : la collecte, le transport et le traitement des déchets débouchant ou non sur une possibilité de récupération, de recyclage, de réutilisation, de réemploi direct ou sur toute autre revalorisation des déchets; 6. « collecte ou enlèvement » : opération de ramassage, de tri ou de regroupement de déchets provenant de plusieurs détenteurs en vue de leur traitement; | 4. « ladingresiduen » : de restanten van lading in ruimen of tanks aan boord die na het lossen en schoonmaken achterblijven, met inbegrip van restanten na lading of lossing en morsingen; 5. « verwijdering » : de inzameling, afvoer en verwerking van afval met al dan niet terugwinning, recycling, nuttige toepassing, rechtstreeks hergebruik of ongeacht welke herwaardering van afval; 6. « inzameling of ophaling » : het ophalen, sorteren en samenbrengen van afval afkomstig van meerdere houders teneinde het te verwerken; |
7. « transport » : l'ensemble des opérations de chargement, de | 7. « afvoer » het laden, lossen en afvoeren van afval; |
déchargement et de transport de déchets; | |
8. « installations de réception portuaires » : toute installation | 8. « havenontvangstvoorziening » : vaste, drijvende of mobiele |
fixe, flottante ou mobile, pouvant servir à la collecte des déchets | |
d'exploitation des navires ou des résidus de cargaison; | voorziening die geschikt is voor de ontvangst van scheepsafval of |
ladingresiduen; | |
9. « navire de pêche » : tout navire équipé ou utilisé à des fins | 9. « vissersvaartuig » : schip, uitgerust of met commercieel oogmerk |
commerciales pour la capture de poissons ou d'autres ressources | gebruikt voor het vangen van vis of andere levende rijkdommen van de |
vivantes de la mer; | zee; |
10. « bateau de plaisance » : tout navire de tous types et de tous | 10. « pleziervaartuig » : schip, bestemd of gebruikt voor sport of |
modes de propulsion qui est destiné à être utilisé à des fins sportives et de loisirs; | vrijetijdsbesteding, ongeacht het type en de wijze van voortstuwing; |
11. « port de Bruxelles » : zone géographique de la Région de | 11. « haven van Brussel » : geografisch gebied van het Brussels |
Bruxelles-Capitale, comportant des aménagements et équipements | Hoofdstedelijk Gewest met aanlegwerken en voorzieningen die |
permettant principalement la réception de navires, y compris des | voornamelijk dienen voor de ontvangst van schepen, met inbegrip van |
navires de pêche et des bateaux de plaisance, dont la gestion, | vissersvaartuigen en pleziervaartuigen, waarvan het beheer en de |
l'exploitation et le développement sont confiés à la société régionale | exploitatie aan de publiekrechtelijke gewestelijke maatschappij Haven |
de droit public du Port de Bruxelles; | van Brussel worden toevertrouwd; |
12. « Port de Bruxelles » : la société régionale de droit public du | 12. « Haven van Brussel » de Gewestelijke publiekrechtelijke |
Port de Bruxelles, créée par ordonnance de la Région de | maatschappij Haven van Brussel, opgericht bij ordonnantie van het |
Bruxelles-Capitale du 3 décembre 1992 relative à l'exploitation et au | Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 3 december 1992 betreffende de |
développement du canal, du port, de l'avant-port et de leurs | uitbating en de ontwikkeling van het kanaal, de haven, de voorhaven en |
dépendances dans la Région de Bruxelles-Capitale, et dont les statuts | hun bijgebouwen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, waarvan de |
ont été approuvés par arrêté de l'Exécutif de la Région de | statuten bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van |
Bruxelles-Capitale du 15 janvier 1993; | 15 januari 1993 zijn goedgekeurd; |
13. « Commission » : la Commission Européenne visée aux articles 211 | 13. « Commissie » : de Europese Commissie bedoeld bij de artikelen 211 |
et suivants du Traité du 25 mars 1957 instituant la Communauté | en volgende van het Verdrag van 25 maart 1957 tot instelling van de |
européenne dont le texte a été consolidé par le Traité d'Amsterdam du | Europese Gemeenschap waarvan de tekst op 2 oktober 1997 door het |
2 octobre 1997. | Verdrag van Amsterdam werd geconsolideerd. |
Déchets | Afval |
Art. 3.Sans préjudice des définitions figurant à l'article 2, 3° et |
Art. 3.Onverminderd de definities van artikel 2, 3°en 4°, worden |
4°, les déchets d'exploitation des navires et les résidus de cargaison | "scheepsafval" en "ladingresiduen" beschouwd als afval in de zin van |
sont des déchets au sens de l'article 2, 1°, de l'ordonnance du 7 mars 1991 relative à la prévention et à la gestion des déchets. Champ d'application Art. 4.Le présent arrêté s'applique à tous les navires, y compris les navires de pêche et les bateaux de plaisance, quel que soit leur pavillon, opérant ou faisant escale dans le port de Bruxelles, à l'exception des navires de guerre et navires de guerre auxiliaires, ainsi que des autres navires appartenant à un Etat ou exploités par un Etat tant que celui-ci les utilise exclusivement à des fins gouvernementales et non commerciales. Plan global |
artikel 2, 1°, van de ordonnantie van 7 maart 1991 betreffende de preventie en het beheer van afvalstoffen. Toepassingsgebied Art. 4.Dit besluit is van toepassing op elk schip, vissersvaartuig en pleziervaartuig, ongeacht hun vlag, die de haven van Brussel aandoen of daar in bedrijf zijn, met uitzondering van oorlogsschepen, marinehulpschepen en andere schepen in eigendom of onder beheer van een Staat die uitsluitend voor een niet-commerciële overheidsdienst worden gebruikt. Globaal plan |
Art. 5.§ 1er. Un plan global approprié de réception et de traitement |
Art. 5.§ 1. Overeenkomstig de nadere voorschriften die opgenomen zijn |
des déchets d'exploitation des navires et de résidus de leur | in bijlage I wordt een passend plan voor ontvangst en verwerking van |
cargaison, conforme aux prescriptions détaillées de l'annexe 1, est | scheepsafval uitgewerkt en na overleg met de betrokken partijen, in |
proposé en vue d'approbation par le Gouvernement, par le Port de | het bijzonder de gewone havengebruikers of hun vertegenwoordigers, |
Bruxelles et l'Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement, | voor goedkeuring voorgesteld aan de Regering, de Haven van Brussel en |
après consultation des exploitants privés et des utilisateurs | het Brussels Instituut voor Milieubeheer. |
réguliers du port de Bruxelles ou leurs représentants qui en font la demande. | |
§ 2. Le Gouvernement veille à ce que les installations de réception | § 2. De Regering zorgt ervoor dat de bedoelde afvalontvangst- en |
portuaires programmées soient en mesure de recueillir les types et | afvalverwerkingsvoorzieningen de soorten en hoeveelheden scheepsafval |
quantités de déchets d'exploitation des navires et de résidus de | en ladingsresiduen kunnen opvangen die afkomstig zijn van schepen die |
cargaison provenant de navires utilisant habituellement le port de | gebruikelijk de Haven van Brussel aandoen, rekening houdende met de |
Bruxelles, compte tenu des besoins opérationnels de ces navires, de | operationele behoeften van dergelijke schepen, het belang en de |
l'importance et de la situation géographique du port de Bruxelles. | geografische ligging van de haven van Brussel. |
Le Gouvernement fixe un délai maximum de réalisation des opérations de | De Regering stelt een maximumtermijn vast voor de ontvangstoperaties |
réception des déchets d'exploitation ou des résidus de cargaison, et | van scheepsafval en ladingsresiduen, alsook de voorwaarden waaronder |
les conditions et modalités dans lesquelles, lorsque ce délai n'est | en de toepassingswijze waarop, bij termijnoverschrijding, een |
pas respecté, un dédommagement pour retard excessif peut être postulé. | schadeloosstelling wegens overmatige oponthoud aangevraagd kan worden |
Le Gouvernement veille à ce que les navires exclus du champ | De Regering zorgt ervoor dat de schepen die buiten het |
d'application du présent arrêté puissent utiliser les installations de | toepassingsgebied van dit besluit vallen de |
réception des déchets d'exploitation de navires et des résidus de | afvalontvangstvoorzieningen en de ladingsresiduen kunnen gebruiken |
cargaison, dans les conditions identiques à celles des navires | onder dezelfde voorwaarden als die welke gelden voor de schepen die |
auxquels il s'applique. | wel onder het toepassingsgebied vallen |
§ 3. Ce plan est établi pour une durée maximale de 3 ans. | § 3. Het plan wordt opgesteld voor een maximumduur van 3 jaar. |
Il peut être modifié dans les conditions fixées au § 1er, chaque fois | Telkens de Regering het nodig acht, dit door eigen toedoen of op |
que le Gouvernement le juge nécessaire, d'initiative ou sur | voorstel van de Haven van Brussel of van het Brussels Instituut voor |
proposition du Port de Bruxelles ou de l'Institut bruxellois pour la | Milieubeheer, kan het plan worden gewijzigd, met inachtneming van de |
gestion de l'environnement. | in § 1 gestelde voorwaarden. |
§ 4. Ce plan est mis en oeuvre par le Port de Bruxelles ou par le | § 4. Dit plan wordt door de Haven van Brussel of door de erkende |
collecteur agréé qu'il désigne. | afvalverwijderaar die hij aanwijst ten uitvoer gelegd. |
CHAPITRE II. - Obligations du capitaine | HOOFDSTUK II. - Verplichtingen van de kapitein |
Notification | Aanmelding |
Art. 6.§ 1er. Le capitaine d'un navire autre que les navires de pêche |
Art. 6.§ 1. De kapitein van een schip, niet zijnde een |
et les bateaux de plaisance ayant un agrément pour 12 passagers au | vissersvaartuig of een pleziervaartuig waarmee ten hoogste 12 |
maximum, doit compléter fidèlement et exactement, le formulaire de | passagiers mogen worden vervoerd, vult het formulier van bijlage II |
l'annexe 2 et notifier ces renseignements au Port de Bruxelles : | waarheidsgetrouw en nauwkeurig in en verstrekt de informatie aan de |
Haven van Brussel : | |
- 24 heures avant son arrivée au port de Bruxelles, choisi comme port | - ten minste 24 uur voor aankomst in de haven van Brussel gekozen als |
d'escale ou, | aanloophaven, of; |
- au moment de son départ du port précédent si la durée du trajet est | - uiterlijk bij vertrek uit de vorige haven, indien de duur van de |
inférieure à 24 heures ou, | reis minder dan 24 uur bedraagt, of; |
- dès que le choix du port de Bruxelles comme port d'escale est connu, | - zodra de haven van Brussel als aanloophaven gekozen is, indien deze |
si cette information est disponible moins de 24 heures avant l'arrivée dans celui-ci. § 2. Les renseignements visés au § 1er sont conservés à bord du navire au moins jusqu'au port d'escale suivant si celui-ci est situé dans la Communauté. § 3. Le Port de Bruxelles communique immédiatement les renseignements qui lui sont notifiés en exécution du présent article, à l'Administration des Affaires maritimes et de la navigation du Ministère des Communications et de l'Infrastructure. Dépôt des déchets d'exploitation des navires et des résidus de cargaison Art. 7.§ 1er. Le capitaine d'un navire faisant escale au port de Bruxelles doit, avant de le quitter, déposer dans les installations de réception portuaires qui lui sont désignées, tous les déchets d'exploitation et tous les résidus de cargaison qu'il détient. § 2. Le capitaine peut solliciter du Port de Bruxelles l'autorisation |
informatie minder dan 24 uur voor zijn aanvaring beschikbaar is. § 2. De in § 1 bedoelde informatie wordt ten minste tot de volgende aanloophaven - indien deze in de Gemeenschap is gelegen - aan boord bewaard. § 3. Met toepassing van dit artikel zendt de Haven van Brussel onmiddellijk de hem ter kennis gegeven informatie door aan het Bestuur Maritieme Zaken en Scheepvaart van het Ministerie van Communicatie en Infrastructuur. Afgifte van scheepsafval en ladingsresiduen Art. 7.§ 1. De kapitein van een schip dat de haven van Brussel aandoet, geeft alle scheepsafval en ladingsresiduen voor vertrek uit die haven af bij een havenontvangstvoorziening die hem wordt aangeduid. § 2. De kapitein kan van de Haven van Brussel de toestemming |
d'être dispensé de l'obligation visée au paragraphe précédent s'il | verkrijgen om vrijgesteld te worden van de in het eerste lid bedoelde |
démontre, sur la base de renseignements fournis conformément à | verplichting, indien uit de overeenkomstig artikel 6 en bijlage II van |
l'article 6 et l'annexe 2 du présent arrêté, que le navire est doté | dit besluit verstrekte informatie blijkt dat er voldoende aparte |
d'une capacité de stockage spécialisé suffisante pour tous les déchets | opslagcapaciteit aan boord aanwezig is voor alle scheepsafval dat is |
d'exploitation qui ont été et seront accumulés pendant le trajet | ontstaan en dat tijdens de voorgenomen reis van het schip tot de haven |
jusqu'au port où ils seront déposés. | van afgifte nog zal ontstaan. |
Cette autorisation sera refusée chaque fois que les renseignements | Indien er goede redenen zijn om aan te nemen dat er geen toereikende |
donnés sont insuffisants à déterminer l'existence d'une capacité de | havenontvangstvoorzieningen beschikbaar zijn in de beoogde haven van |
stockage spécialisé des déchets d'exploitation suffisante et chaque | afgifte, of indien die haven niet bekend is en er derhalve een risico |
fois que le port de dépôt est inconnu ou qu'il y a lieu de douter que | bestaat dat die haven niet over de gepaste havenontvangstvoorzieningen |
celui-ci dispose d'installations de réception portuaires adéquates. | beschikt wordt er geen toestemming gegeven. |
CHAPITRE III. - Paiements | HOOFDSTUK III. - Betalingen |
Généralités | Algemeen |
Art. 8.§ 1er. Les navires faisant escale au port de Bruxelles et |
Art. 8.§ 1. De schepen in aanloop in de haven van Brussel die de |
utilisant les installations portuaires pour déverser leurs déchets | |
versent au collecteur de déchets un montant fixé en fonction de la | havenontvangstvoorzieningen gebruiken betalen de afvalophaler een |
catégorie, du type et de la taille du navire et en fonction du type et | bedrag in overeenstemming met de categorie, het type en de grootte van |
de la quantité de déchets d'exploitation ou de résidus de cargaison | het schip en van het soort en de werkelijk afgegeven hoeveelheden |
effectivement déposés. | scheepsafval en ladingsresiduen. |
Des mécanismes de réduction peuvent être instaurés, pour tenir compte | Er kan een kortingsstelsel worden ingevoerd om rekening te houden met |
des éléments relatifs à la gestion, la conception, l'équipement et | |
l'exploitation d'un navire de nature à réduire sensiblement la | elementen als het beheer, het ontwerp, de uitrusting en de exploitatie |
production de déchets d'exploitation et de résidus de cargaison. | van een schip die van die aard zijn dat ze scheepsafval en |
§ 2. Les navires de pêche et les bateaux de plaisance ayant un | ladingsresiduen kunnen terugdringen. |
agrément pour 12 passagers au maximum peuvent être exemptés du | § 2. De vissersvaartuigen en pleziervaartuigen waarmee ten hoogste 12 |
paiement de ces montants, ainsi que tout autre navire effectuant des | passagiers mogen worden vervoerd, kunnen vrijgesteld zijn van de |
transports maritimes réguliers, incluant plus de deux escales dans | betaling van die bedragen alsook alle goederenschepen die regelmatig |
l'Union européenne, dès lors qu'est démontrée l'existence d'un | meer dan twee havens binnen de Europese Unie aandoen, zodra aangetoond |
arrangement avec l'un de ces ports en vue du dépôt des déchets | wordt dat er een afspraak met een van die havens bestaat met het oog |
d'exploitation et des résidus de cargaison dans des installations | op de afgifte van scheepsafval en ladingsresiduen in de gepaste |
adéquates, moyennant paiement de tels montants. | voorzieningen tegen betaling van de bedragen. |
Information | Informatie |
Art. 9.§ 1er. Le Port de Bruxelles notifie à première demande, à |
Art. 9.§ 1. De Haven van Brussel stelt vanaf de eerste aanvraag elke |
toute personne intéressée, tous renseignements sur la structure et les | aanbelangende in kennis van alle inlichtingen in verband met de |
montants à verser pour l'utilisation des installations de réception | structuur en de te storten bedragen om de havenontvangstvoorzieningen |
voor scheepsafval en ladingsresiduen te kunnen gebruiken. | |
des déchets d'exploitation et des résidus de cargaison. | § 2. De Haven van Brussel zendt de Commissie elk jaar uiterlijk voor |
§ 2. Le Port de Bruxelles adresse à la Commission pour le 31 décembre | 31 december, alle beschikbare gegevens over die betrekking hebben op |
de chaque année au plus tard, l'ensemble des données disponibles | de uivoering van dit hoofdstuk. |
relatives à l'exécution du présent chapitre. | |
CHAPITRE VI. - Dispositions diverses | HOOFDSTUK VI. - Allerlei bepalingen |
Art. 10.Le dépôt des déchets d'exploitation des navires et des |
Art. 10.Afgegeven scheepsafval en ladingresiduen worden beschouwd als |
résidus de cargaison est considéré comme une mise en libre pratique au | |
sens de l'article 79 du règlement CEE/2913/92 du Conseil du 12 octobre | in het vrije verkeer te zijn gebracht in de zin van artikel 79 van |
1992 établissant le Code des douanes communautaires. | Verordening (EEG) nr. 2913/92 van de Raad van 12 oktober 1992 tot |
Les autorités douanières n'exigent pas le dépôt d'une déclaration | vaststelling van het communautair douanewetboek. |
sommaire conformément à l'article 45 du Code des douanes | Overeenkomstig artikel 45 van het Communautair douanewetboek zien de |
douaneautoriteiten af van de eis dat er een summiere aangifte moet | |
communautaires. | worden ingediend. |
Art. 11.Le Port de Bruxelles coopère avec la Commission en vue de |
Art. 11.De Haven van Brussel werkt met de Commissie samen met het |
mettre en place un système d'information et de surveillance appropriée | doel een gepast informatie- en toezichtssysteem in te stellen dat tot |
destiné à : | doel heeft : |
- améliorer l'identification des navires qui n'ont pas déposé leurs | - die schepen herkenbaar te maken die hun scheepsafval en hun |
déchets d'exploitation et leurs résidus de cargaison conformément au | ladingsresiduen niet overeenkomstig dit besluit hebben afgegeven; |
présent arrêté; | |
- s'assurer que les objectifs visés à l'article 1er du présent arrêté | - te verzekeren dat de doelstellingen bedoeld in artikel 1 van dit |
ont été atteints. | besluit bereikt zijn. |
Art. 12.Le Port de Bruxelles coopère avec la Commission en vue |
Art. 12.De Haven van Brussel werkt met de Commissie samen met het |
d'établir des critères communs pour l'identification des navires visés | doel gemeenschappelijke criteria vast te stellen waardoor de schepen |
à l'article 8, § 1er, alinéa 2, du présent arrêté. | bedoeld in artikel 8, § 1, tweede lid, van dit besluit, opgespoord |
Bruxelles, le 30 avril 2003. | kunnen worden. Brussel, 30 april 2003. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Namens de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine et de la | Landschappen, Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek, |
Recherche scientifique, | |
F.-X. de DONNEA | F.-X. de DONNEA |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Travaux publics, du Transport, de la Lutte contre l'Incendie et de l'Aide médicale urgente, | Openbare Werken, Vervoer, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, |
J. CHABERT | J. CHABERT |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de l'Environnement et de la Politique de l'Eau, de la Conservation de | Leefmilieu en Waterbeleid, Natuurbehoud, Openbare Netheid en |
la Nature et de la Propreté publique et du Commerce extérieur, | Buitenlandse Handel, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
Annexe 1 | Bijlage 1 |
Prescriptions concernant les plans de réception et de traitement des | Voorschriften voor afvalontvangst- en afvalverwerkingsplannen voor de |
déchets au port de Bruxelles | haven van Brussel |
Les plans doivent couvrir tous les types de déchets d'exploitation des | De plannen moeten betrekking hebben op alle soorten scheepsafval en |
navires et de résidus de cargaison provenant des navires faisant | ladingresiduen, afkomstig van schepen die gewoonlijk de de haven van |
habituellement escale dans le port de Bruxelles et être élaborés en | Brussel aandoen, en afgesteld zijn op de grootte van de haven en het |
fonction de la taille de celui-ci et des catégories de navires qui y | soort schepen dat die haven aandoet. |
font escale. Les plans doivent couvrir les éléments suivants : | De volgende elementen moeten deel uitmaken van de plannen : |
- une évaluation des besoins en termes d'installations de réception | - een beoordeling van de behoefte aan havenontvangstvoorzieningen, |
portuaires, compte tenu des besoins des navires qui font | gelet op de behoefte van de schepen die de haven van Brussel |
habituellement escale dans le port de Bruxelles; | gewoonlijk aandoen; |
- une description du type et de la capacité des installations de | - een beschrijving van het soort havenontvangstvoorzieningen en de |
réception portuaires; | capaciteit daarvan; |
- une description détaillée des procédures de réception et de collecte | - een gedetailleerde beschrijving van de procedures voor de ontvangst |
des déchets d'exploitation des navires et des résidus de cargaison; | en inzameling van scheepsafval en ladingresiduen; |
- une description du système de tarification; | - een beschrijving van het tariefsysteem; |
- les procédures à suivre pour signaler les insuffisances constatées dans les installations de réception portuaires; - les procédures de consultation permanente entre les utilisateurs du port, les contractants du secteur des déchets, les exploitants de terminaux et les autres parties intéressées et; - le type et les quantités de déchets d'exploitation des navires et les résidus de cargaison reçus et traités; En outre, les plans devront dans la mesure du possible comprendre les éléments ci-après : - un résumé de la législation concernée et les formalités de dépôt; - l'identification d'une ou de plusieurs personnes responsables de la | - procedures voor het melden van vermeende tekortkomingen van havenontvangstvoorzieningen; - procedures voor structureel overleg met havengebruikers, afvalbedrijven, terminalexploitanten en andere betrokken partijen, en - soort en hoeveelheden ontvangen en verwerkt scheepsafval en ladingresiduen. Daarnaast dienen de plannen het volgende te omvatten : - een overzicht van de toepasselijke wetgeving en formaliteiten voor de afgifte; - vermelding van een persoon of personen die verantwoordelijk is of zijn voor de uitvoering van het plan; - een beschrijving van eventuele voorbehandelingsinstallaties en |
mise en oeuvre du plan; | -processen in de haven; |
- une description des équipements et procédés de pré-traitement; - une description des méthodes employées pour enregistrer l'utilisation effective des installations de réception portuaires; - une description des méthodes employées pour enregistrer les quantités de déchets d'exploitation des navires et les résidus de cargaison reçus et; - la description des modalités d'élimination des déchets d'exploitation des navires et les résidus de cargaison; Les procédures de réception, collecte, stockage, traitement et élimination devront être à tous égards conformes à un programme de gestion de l'environnement conduisant à une réduction progressive de l'impact de ces activités sur l'environnement. Cette conformité est présumée si les procédures sont conformes au Règlement CE n° 761/2001 | - een beschrijving van de methoden voor het registreren van het feitelijk gebruik van de havenontvangstvoorzieningen; - een beschrijving van de methoden voor het registreren van de ontvangen hoeveelheden scheepsafval en ladingresiduen, en - een beschrijving van de wijze waarop scheepsafval en ladingresiduen worden verwijderd. De procedures voor de ontvangst, inzameling, opslag, behandeling en verwijdering dienen in alle opzichten conform een milieuzorgsysteem te zijn dat geschikt is voor een geleidelijke vermindering van de milieueffecten van deze activiteiten. De procedures worden geacht conform te zijn indien zij voldoen aan Verordening (EG) nr. 761/2001 |
du Parlement européen et du Conseil du 19 mars 2001 permettant la participation volontaire des entreprises du secteur industriel à un système communautaire de management environnemental et d'audit. Informations à communiquer à tous les utilisateurs du port : - brève référence à l'importance fondamentale que revêt le dépôt adéquat des déchets d'exploitation des navires et des résidus de cargaison; - l'emplacement des installations de réception portuaires correspondant à chaque poste de mouillage, avec diagramme/carte; - la liste des déchets d'exploitation des navires et des résidus de cargaison habituellement pris en charge; - la liste des points de contact, des opérateurs et des services proposés; | van het Europees Parlement en de Raad van 19 maart 2001 inzake de vrijwillige deelneming van bedrijven uit de industriële sector aan een communautair milieubeheer- en milieuauditsysteem. Informatie die aan alle havengebruikers moet worden verstrekt : - korte verwijzing naar het fundamentele belang van een behoorlijke afgifte van scheepsafval en ladingresiduen; - locatie van de havenontvangstvoorzieningen voor iedere aanlegplaats, met tekening/kaart; - lijst van gewoonlijk verwerkte soorten scheepsafval en ladingresiduen; - lijst van contactadressen, exploitanten en geboden diensten; |
- une description des procédures de dépôt; | - beschrijving van de afgifteprocedures; |
- une description du système de tarification, et | - beschrijving van het tariefsysteem; en |
- des procédures à suivre pour signaler les insuffisances constatées | - procedures voor het melden van vermeende tekortkomingen van |
dans les installations de réception portuaires. | havenontvangstvoorzieningen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale du 30 avril 2003 relatif aux installations de | Hoofdstedelijke Regering van 30 april 2003 betreffende |
réception portuaires sur les déchets d'exploitation des navires et les | havenontvangstvoorzieningen voor scheepsafval en ladingsresiduen. |
résidus de cargaison. Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des | belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine et de la Recherche scientifique, | Landschappen, Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek, |
F.-X. de DONNEA | F.-X. de DONNEA |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | |
chargé de l'Environnement et de la Politique de l'Eau, de la | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Conservation de la Nature et de la Propreté publique et du Commerce | belast met Leefmilieu en Waterbeleid, Natuurbehoud, Openbare Netheid |
extérieur, | en Buitenlandse Handel, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
Annexe 2 | Bijlage 2 |
Renseignements à notifier avant l'entrée dans le port de Bruxelles | Aan te melden informatie voor het aandoen van de Haven van Brussel |
1. Nom, code d'appel et, le cas échéant, n° O.M.I d'identification du | 1. Naam, roepnaam en, indien van toepassing, |
navire : | I.M.O.-identificatienummer van het schip : |
2. Etat du pavillon : | 2. Vlaggenstaat : |
3. Heure probable d'arrivée au port de Bruxelles : | 3. Vermoedelijke aankomsttijd in de haven van Brussel : |
4. Heure probable d'appareillage : | 4. Vermoedelijke vertrektijd : |
5. Port d'escale précédent : | 5. Vorige aanloophaven : |
6. Port d'escale suivant : | 6. Volgende aanloophaven : |
7. Dernier port où les déchets d'exploitation ont été déposés et date | 7. Vorige haven van afgifte van scheepsafval en afgiftedatum : |
à laquelle ce dépôt a eu lieu : 8. Déposez-vous : Pour la consultation du tableau, voir image de vos déchets dans les installations de réception portuaires ? 9. Type et quantité de déchets et de résidus à déposer et/ou restant à bord et pourcentage de la capacité de stockage maximale que ces déchets et résidus représentent : Si vous déposez la totalité de vos déchets, complétez la deuxième colonne comme il convient Si vous ne déposez qu'une partie ou aucun de vos déchets, complétez toutes les colonnes Pour la consultation du tableau, voir image | 8. Geeft u : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld afval van uw schip af bij havenontvangstvoorzieningen ? 9. Soort en hoeveelheid af te leveren en/of aan boord te houden scheepsafval en ladingsresiduen, en percentage : Indien al het afval afgegeven wordt, de tweede kolom invullen, voorzover van toepassing. Indien enig of geen afval afgegeven wordt, alle kolommen invullen. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Notes : | Opmerkingen : |
1. Ces renseignements peuvent être utilisés à des fins de contrôle par | 1. Deze informatie kan worden gebruikt voor de havenstaatcontrole en |
l'Etat du port ainsi qu'à d'autres fins d'inspection. | andere inspectiedoeleinden. |
2. Le présent formulaire doit être compléter sauf si le navire fait | 2. Dit formulier moet worden ingevuld, tenzij het schip onder een |
l'objet d'une exemption conformément à l'article 7, § 2, du présent | vrijstelling overeenkomstig artikel 7, § 2, van dit besluit valt. |
arrêté. Je confirme que : | Hierbij verklaar ik dat : |
- les renseignements ci-dessus sont exacts et corrects; et | - de bovenstaande gegevens juist en volledig zijn, en |
- la capacité à bord est suffisante pour stocker tous les déchets | - er voldoende aparte opslagcapaciteit aan boord is voor al het afval |
produits entre le moment de la notification et le port suivant où les | dat ontstaat tussen deze aanmelding en de volgende haven waarin afval |
déchets seront déposés. | wordt afgegeven. |
Date ............................. | Datum ...................................... |
Heure ........................... | Tijd .......................................... |
Signature .................. | Handtekening ....................... |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale du 30 avril 2003 relatif aux installations de réception portuaires sur les déchets d'exploitation des navires et les résidus de cargaison. Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine et de la Recherche scientifique, F.-X. de DONNEA Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de l'Environnement et de la Politique de l'Eau, de la Conservation de la Nature et de la Propreté publique et du Commerce extérieur, | Hoofdstedelijke Regering van 30 april 2003 betreffende havenontvangstvoorzieningen voor scheepsafval en ladingsresiduen. De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek, F.-X. de DONNEA De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Leefmilieu en Waterbeleid, Natuurbehoud, Openbare Netheid en Buitenlandse Handel, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |