← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à la commercialisation du gibier du 1er juillet 2003 au 30 juin 2008 dans la Région de Bruxelles-Capitale "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à la commercialisation du gibier du 1er juillet 2003 au 30 juin 2008 dans la Région de Bruxelles-Capitale | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de handel in wild in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 1 juli 2003 tot 30 juni 2008 |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
11 AVRIL 2003. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 11 APRIL 2003. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale relatif à la commercialisation du gibier du 1er | betreffende de handel in wild in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
juillet 2003 au 30 juin 2008 dans la Région de Bruxelles-Capitale | van 1 juli 2003 tot 30 juni 2008 |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'ordonnance du 29 août 1991 relative à la conservation de la faune | Gelet op de ordonnantie van 29 augustus 1991 betreffende de |
sauvage et à la chasse; | bescherming van de wilde fauna en betreffende de jacht; |
Vu l'avis du Conseil de l'environnement de la Région de | Gelet op het advies van de Raad voor het Leefmilieu voor het Brussels |
Bruxelles-Capitale du 13 décembre 2002; | Hoofdstedelijk Gewest van 13 december 2002; |
Vu l'avis du Conseil supérieur bruxellois de la Conservation de la | Gelet op het advies van de Brusselse Hoge Raad voor Natuurbehoud van |
Nature du 29 novembre 2002; | 29 november 2002; |
Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat du 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli |
Considérant que, dans l'intérêt du commerce du gibier, les arrêtés de | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
commercialisation du gibier doivent être pris trente jours au moins | |
avant le 1er juillet 2003; Sur la proposition du Ministre de l'Environnement et de la | Overwegende dat in het belang van de handel in wild, de besluiten met |
Conservation de la Nature; Après délibération, Arrête : | betrekking tot de handel in wild ten minste dertig dagen vóór 1 juli |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable du 1er juillet 2003 au |
2003 moeten worden genomen; Op voorstel van de Minister van Leefmilieu en Natuurbehoud; Na beraadslaging, Besluit : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing vanaf 1 juli 2003 tot 30 juni |
|
30 juin 2008. | 2008. |
Art. 2.Les dates d'ouverture et de fermeture de la commercialisation |
Art. 2.De openings- en sluitingsdata van de handel in wild voor deze |
du gibier pour cette période sont fixées comme suit : | periode worden vastgesteld zoals hierna vermeld : |
§ 1er. Grand gibier : | § 1. Grof wild : |
A. Espèces | A. Soorten |
1) Espèce cerf : | 1) Soort edelhert : |
- cerf mâle : du 15 septembre au 15 février, | - edelhert : van 15 september tot 15 februari, |
- biche et faons des deux sexes : du 1er octobre au 15 février; | - hinde en jongen van beide geslachten : van 1 oktober tot 15 |
2) Espèce chevreuil : | februari; 2) Soort ree : |
- brocard : du 15 mai au 10 décembre, | - reebok : van 15 mei tot 10 december, |
- chevrette et faons des deux sexes : du 1er octobre au 25 mars; | - reegeit en jongen van beide geslachten : van 1 oktober tot 25 maart; |
3) Espèce daim : | 3) Soort damhert : |
- daim mâle : du 15 septembre au 15 février, | - damhert : van 15 september tot 15 februari, |
- daine et faons des deux sexes : du 1er octobre au 15 février, | - damhinde en jongen van beide geslachten : van 1 oktober tot 15 februari; |
4) Espèce mouflon : | 4) Soort moeflon : |
- de moeflonram waarvan één hoorn, gemeten langs de buitenzijde, | |
- mouflon mâle dont une corne, mesurée extérieurement, atteint 60 cm | minstens 60 cm bereikt, vrouwelijke moeflons evenals lammeren van het |
au moins, femelle ainsi que les agneaux femelles et les jeunes mâles | vrouwelijke geslacht en jonge mannelijke dieren met hoornen van |
portant des cornes de 15 cm au maximum : du 1er octobre au 15 février; | maximum 15 cm : van 1 oktober tot 15 februari; |
5) Sanglier : | 5) Wild zwijn : |
- du 1er mai au 15 février. | - van 1 mei tot 15 februari; |
B. Conditions relatives au transport | B. Bepalingen betreffende het vervoer |
a) A l'époque où seul le tir, en dehors de la Région de | a) In de periode waarin het alleen toegestaan is, buiten het Brussels |
Bruxelles-Capitale, ainsi que le transport du cerf mâle, de la biche, | Hoofdstedelijk Gewest, het hert, de hinde, de reebok, de reegeit, het |
du chevreuil mâle, de la chevrette, du daim ou de la daine sont | damhert of de damhinde te schieten en te vervoeren, is het vervoer tot |
permis, le transport jusqu'au lieu de consommation ou de vente n'est | aan de plaats van verbruik of van handel slechts geoorloofd, wanneer |
autorisé que si l'animal porte, d'une façon apparente, les marques | het dier op zichtbare wijze de uiterlijke kenmerken draagt van zijn geslacht. |
extérieurs de son sexe. | b) In de periode waarin het, buiten het Brussels Hoofdstedelijk |
b) A l'époque où le tir, en dehors de la Région de Bruxelles-Capitale, | Gewest, toegestaan is de herten, hinden en jongen, van reebokken of |
ainsi que le transport du cerf mâle, de la biche et de faons, du | van reegeiten te schieten en te vervoeren, is het vervoer tot aan de |
brocard ou de la chevrette sont permis, le transport jusqu'au lieu de | plaats van verbruik of van handel slechts toegelaten mits voorlegging |
consommation ou de vente n'est autorisé que sur présentation d'un | van een getuigschrift, geldig voor vijf dagen, vanwege de bevoegde |
certificat, valable pour cinq jours, de l'autorité compétente | autoriteit, waarin wordt vastgesteld dat het vervoerde dier behoort |
attestant que l'animal transporté rentre dans l'un des types dont le | tot één des types waarvan het schieten is toegestaan op grond van |
tir est autorisé en vertu de l'article 2 § 1er du présent arrêté. | artikel 2, § 1, van dit besluit. |
§ 2. Petit gibier | § 2. Klein wild |
A. Espèces | A. Soorten |
1) Perdrix grise : du 1er septembre au 15 février; | 1) Patrijs : van 1 september tot 15 februari; |
2) Lièvre : du 15 octobre au 15 février; | 2) Haas : van 15 oktober tot 15 februari; |
3) Coq faisan : du 15 octobre au 15 février; | 3) Fazantenhaan : van 15 oktober tot 15 februari; |
4) Poule faisane : du 15 octobre au 15 février; | 4) Fazantenhen : van 15 oktober tot 15 februari; |
B. Conditions relatives au transport | B. Voorwaarden betreffende het vervoer |
A l'époque où uniquement le tir, en dehors de la Région de | In de periode waarin alleen het schieten, buiten het Brussels |
Bruxelles-Capitale, ainsi que le transport du coq faisan sont permis, | Hoofdstedelijk Gewest, alsook het vervoer van de fazantenhaan |
les faisans ne pourront être transportés, offerts en vente, vendus et | toegelaten is, mogen de fazanten slechts vervoerd, te koop aangeboden, |
achetés, que si leur tête au moins est recouverte de ses plumes. | verkocht en gekocht worden, indien minstens hun kop met zijn pluimen bedekt is. |
§ 3. Gibier d'eau | § 3. Waterwild |
Canard colvert : du 15 août au 15 février; | Wilde eend : van 15 augustus tot 15 februari; |
§ 4. Autre gibier | § 4. Overig wild |
1) Lapin : toute l'année; | 1) Konijn : gans het jaar; |
2) Pigeon ramier : du 15 août au 10 mars. | 2) Houtduif : van 15 augustus tot 10 maart. |
Art. 3.Le Ministre ayant l'Environnement et la Conservation de la |
Art. 3.De Minister van Leefmilieu en Natuurbehoud is belast met de |
Nature dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 11 avril 2003. | Brussel, 11 april 2003. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast |
Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine et de la | Landschappen, Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek, |
Recherche scientifique, | |
F.-X. de DONNEA | F.-X. de DONNEA |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met |
de l'Environnement et de la Politique de l'Eau, de la Conservation de | Leefmilieu en Waterbeleid, Natuurbehoud, Openbare Netheid en |
la Nature et de la Propreté publique et du Commerce extérieur, | Buitenlandse Handel, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |