← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant approbation de la désignation, pour une durée de trois mois, de la société Electrabel Customer Solutions comme fournisseur par défaut pour les clients devenant éligibles au 1er janvier 2003 "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant approbation de la désignation, pour une durée de trois mois, de la société Electrabel Customer Solutions comme fournisseur par défaut pour les clients devenant éligibles au 1er janvier 2003 | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende de goedkeuring van de aanduiding van de vennootschap Electrabel Customer Solutions, voor een duur van drie maanden, als standaardleverancier voor de klanten die vanaf 1 januari 2003 in aanmerking komen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
19 DECEMBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 19 DECEMBER 2002. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale portant approbation de la désignation, pour une | houdende de goedkeuring van de aanduiding van de vennootschap |
durée de trois mois, de la société Electrabel Customer Solutions comme | Electrabel Customer Solutions, voor een duur van drie maanden, als |
fournisseur par défaut pour les clients devenant éligibles au 1er | standaardleverancier voor de klanten die vanaf 1 januari 2003 in |
janvier 2003 | aanmerking komen |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'ordonnance du 19 juillet 2001 relative à l'organisation du marché | Gelet op de ordonnantie van 19 juli 2001 betreffende de organisatie |
de l'électricité en Région de Bruxelles-Capitale, notamment les | van de elektriciteitsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, |
articles 13 et 20, §2; | inzonderheid op artikelen 13 en 20, § 2; |
Vu les courriers datés du 13 novembre 2002 adressés aux | Gelet op de correspondentie van 13 november 2002 gericht aan de |
intercommunales Interelec et Sibelgaz par le Service régulation de | intercommunales Interelec en Sibelgaz door de Dienst regulering van |
l'IBGE, co-régulateur du marché bruxellois de l'électricité, dans la | het BIM, medereguleerder van de Brusselse elektriciteitsmarkt, in het |
perspective de l'éligibilité, au 1er janvier 2003, des sites de | kader van het in aanmerking komen vanaf 1 januari 2003 van de |
consommation prélevant annuellement plus de 10 GWh; | verbruiksplaatsen die jaarlijks meer dan 10 GWu afnemen; |
Vu le projet d'accord global actuellement en discussion entre la | Gelet op het ontwerp van globaal akkoord dat in bespreking is tussen |
société Electrabel et les intercommunales Interelec et Interfin | de vennootschap Electrabel en de intercommunales Interelec en Interfin |
portant création d'un nouvel équilibre entre Electrabel et les | houdende de instelling van een nieuw evenwicht tussen Electrabel en de |
communes relativement aux activités de gestion de réseau et de | gemeenten met betrekking tot de activiteiten van netbeheer en |
fourniture d'énergie et modifiant les statuts de l'intercommunale | energielevering en wijziging van de statuten van de intercommunale |
Sibelga; | Sibelga; |
Vu que ledit projet n'a pu être finalisé pour la réunion du Conseil | Gelet op het feit dat het ontwerp niet afgerond is kunnen worden voor |
d'administration de l'intercommunale Interelec du 17 décembre 2002; | de vergadering van 17 december 2002 van de raad van bestuur van de intercommunale Interelec; |
Vu en conséquence la délibération du 17 décembre 2002 du Conseil | Gelet op het besluit van 17 december 2002 van de raad van bestuur van |
d'administration d'Interelec de désigner, à titre provisoire, pour les | Interelec, voor de klanten die in aanmerking komen op 1 januari 2003, |
clients devenant éligibles au 1er janvier 2003, la S.A. Electrabel | als standaardleverancier, doch slechts ten voorlopige titel, de N.V. |
Customer Solutions, dont le siège social est établi boulevard du | Electrabel Customer Solutions, met maatschappelijke zetel op de |
Régent 8, à 1000 Bruxelles, comme fournisseur par défaut; | Regentlaan 8, te 1000 Brussel, aan te duiden; |
Considérant que l'intérêt de la continuité du service public et des | Overwegende dat het belang van de continuïteit van de openbare dienst |
consommateurs commande de désigner sans délai un fournisseur par | en van de consumenten het noodzakelijk maakt zonder verwijl een |
défaut pour fournir en électricité les clients devenant éligibles au 1er | standaardleverancier aan te duiden om de op 1 januari 2003 in |
janvier 2003 mais qui n'auraient pas, en temps utile, fait le choix | aanmerking komende klanten die niet op tijd een andere leverancier |
d'un autre fournisseur; | gekozen zouden hebben in elektriciteit te voorzien; |
Que ladite désignation est en outre sans préjudice de la décision que | Dat deze aanduiding bovendien niet tast aan de beslissing die de |
rendraient les autorités de la concurrence compétentes au sujet de | bevoegde mededingingsautoriteiten zouden nemen aangaande het globaal |
l'accord global; | akkoord; |
Que l'article 20, § 2 de l'ordonnance du 19 juillet 2001 permet au | Dat het artikel 20, § 2, van de ordonnantie van 19 juli 2001 de |
Gouvernement, lorsqu'il approuve la décision de l'intercommunale en la | Regering toelaat, wanneer ze de beslissing van de intercommunale ter |
matière, de fixer des conditions en vue de protéger les intérêts des | zake goedkeurt, voorwaarden vast te stellen met het oog op de |
communes et d'assurer l'ouverture effective du marché; | bescherming van de belangen van de gemeenten en de effectieve opening |
Sur la proposition du Ministre chargé de l'Emploi, de l'Economie, de | van de markt; Op voorstel van de Minister belast met Tewerkstelling, Economie, |
l'Energie et du Logement; | Energie en Huisvesting; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Est approuvée la décision du 17 décembre 2002 du Conseil |
Artikel 1.Wordt goedgekeurd de beslissing van 17 december 2002 van de |
d'administration de l'intercommunale Interelec de désigner, comme | raad van bestuur van de intercommunale Interelec, als |
fournisseur par défaut, pour une durée de trois mois, la société | standaardleverancier de vennootschap Electrabel Customer Solutions aan |
Electrabel Customer Solutions, pour les clients devenant éligibles au | te duiden, voor een duur van drie maanden, voor de klanten die in |
1er janvier 2003. | aanmerking komen vanaf 1 januari 2003. |
Art. 2.L'approbation de la décision visée à l'article 1er est |
Art. 2.De goedkeuring van de beslissing bedoeld in artikel 1 is |
subordonnée au respect des conditions suivantes : | ondergeschikt aan de naleving van de volgende voorwaarden : |
1° Tout client éligible n'ayant pas fait le choix d'un fournisseur | 1° Elke in aanmerking komende klant die ten laatste op 23 december |
pour le 23 décembre 2002 au plus tard et, par conséquent, | 2002, nog geen leverancier aangeduid heeft, en bijgevolg op 1 januari |
approvisionné au 1er janvier 2003 par le fournisseur par défaut : | 2003 beleverd wordt door de standaardleverancier : |
1. ne sera pas tenu de signer un contrat de fourniture d'électricité | 1. zal niet gehouden zijn een contract te tekenen met de |
avec le fournisseur par défaut; | standaardleverancier; |
2. pourra choisir un autre fournisseur sans indemnité et moyennant un | 2. zal zonder schadeloosstelling een andere leverancier aan kunnen |
préavis d'un mois prenant cours le dernier jour du mois au cours | duiden mits een opzegtermijn van een maand ingaande op de laatste dag |
duquel le préavis est notifié; | van de maand waarin de opzeg gegeven werd; |
3. sera fourni à un prix correspondant au maximum au tarif recommandé | 3. zal voorzien worden aan een tarief dat ten hoogste overeenkomt met |
par le Comité de Contrôle de l'Electricité et du Gaz pour ce client en | het tarief aanbevolen door het Controlecomité voor Elektriciteit en |
fonction de la puissance et de l'utilisation de celui-ci; ce prix | Gas voor deze klant in functie van het zijn vermogen en gebruik; deze |
pourra toutefois être majoré des prélèvements publics obligatoires non | prijs kan evenwel verhoogd worden met de verplichte openbare heffingen |
inclus dans les tarifs au 1er janvier 2003. | die niet inbegrepen zijn in de tarieven op 1 januari 2003. |
2° Interelec s'engage a adresser aux clients visés à l'article 1er le | 2° Interelec verbindt zich ertoe de klanten bedoeld in artikel 1, de |
courrier annexé au présent arrêté, dès qu'elle a eu notification de | brief in bijlage van dit besluit, zodra ze ervan op de hoogte gebracht |
celui-ci. | is, toe te sturen. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 20 décembre 2002. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 20 december 2002. |
Art. 4.Le Ministre qui a l'Energie dans ses attributions est chargé |
Art. 4.De Minister die Energie in zijn bevoegdheden heeft is belast |
de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 19 décembre 2002. | Brussel, 19 december 2002. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
F.-X. de DONNEA | F.-X. de DONNEA |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
de l'Emploi, de l'Economie, de l'Energie et du Logement, | belast met Werkgelegenheid, Economie, Energie en Huisvesting, |
E. TOMAS | E. TOMAS |