← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixant la date d'entrée en vigueur de l'ordonnance relative à certains organismes d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixant la date d'entrée en vigueur de l'ordonnance relative à certains organismes d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de ordonnantie betreffende sommige instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 26 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixant la date d'entrée en vigueur de l'ordonnance relative à certains organismes d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 26 SEPTEMBER 2002. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de ordonnantie betreffende sommige instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'ordonnance du 29 mars 2001 relative à certains organismes | Gelet op de ordonnantie van 29 maart 2001 betreffende sommige |
d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale, notamment | instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, |
l'article 7; | inzonderheid op artikel 7; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19 |
juillet 2001 fixant la date d'entrée en vigueur de l'ordonnance | juli 2001 tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de |
relative à certains organismes d'intérêt public de la Région de | ordonnantie betreffende sommige instellingen van openbaar nut van het |
Bruxelles-Capitale ; | Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
Considérant que l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Overwegende dat het bovenvermeld besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale du 19 juillet 2001 précité porte, outre la signature des membres du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, la signature du Secrétaire d'Etat chargé de la Fonction publique régionale alors que, selon la jurisprudence du Conseil d'Etat, l'arrêté ne pouvait être proposé et signé que par des membres du Gouvernement, et non par un Secrétaire d'Etat comme en l'espèce; Considérant, dès lors, que ledit arrêté encoure le risque d'être affecté d'un vice de forme et qu'il convient de le rapporter étant donné le risque d'invalidation de toutes les dispositions de droit ou de fait prises sur base de celui-ci; Considérant, par ailleurs, la nécessité de rétablir ledit arrêté et de reprendre les dispositions qu'il contient avec prise d'effet au jour de leur mise en vigueur initiale; Considérant que l'ordonnance précitée a pour objet de permettre la désignation par mandats des fonctionnaires supérieurs de la hiérarchie | Hoofdstedelijke Regering van 19 juli 2001 behalve de handtekening van de leden van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, de handtekening van de Staatssecretaris belast met Ambtenarenzaken draagt, terwijl volgens de jurisprudentie van de Raad van State het besluit enkel door de leden van de Regering kon worden voorgedragen en getekend en niet door een Staatssecretaris zoals in casu; Overwegende dat, dientengevolge, voormeld besluit het risico loopt een vormfout te bevatten en het dient te worden ingetrokken gezien het risico tot nietigverklaring van alle feitelijke en rechtsbepalingen genomen op basis ervan; Overwegende, voorts, dat het noodzakelijk is voormeld besluit te herstellen en de bepalingen die het bevat opnieuw uit te vaardigen met uitwerking vanaf de dag van de aanvankelijke inwerkingtreding ervan; Overwegende dat voormelde ordonnantie tot doel heeft de aanwijzing bij |
desdits organismes en adaptant les textes législatifs de base de | mandaat van de hoogste ambtenaren van de hiërarchie in de genoemde |
certains de ces organismes; | instellingen mogelijk te maken door de regelgevende basisteksten van |
sommige van deze instellingen aan te passen; | |
Considérant que cette ordonnance dispose en son article 7 que le | Overwegende dat artikel 7 van deze ordonnantie bepaalt dat de Regering |
Gouvernement fixe la date de mise en vigueur de ladite ordonnance; | de datum van inwerkingtreding van genoemde ordonnantie vaststelt; |
Considérant que l'arrêté précité du 19 juillet 2001 avait prévu que | Overwegende dat voormeld besluit van 19 juli 2001 bepaalde dat deze |
cette date soit, conformément à l'exposé des motifs de l'ordonnance, | datum, overeenkomstig de memorie van toelichting van de ordonnantie, |
concomitante à celle de l'entrée en vigueur de l' arrêté du | dient samen te vallen met de datum van inwerkingtreding van het |
Gouvernement portant le statut administratif et pécuniaire des agents | besluit van de Regering houdende het administratief statuut en de |
des organismes d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale du | bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de instellingen van |
19 juillet 2001 qui produit ses effets le 1er mars 2001; Considérant que la reprise à titre rétroactif des dispositions rapportées visent ainsi à sauvegarder la continuité, l'efficacité et le bon fonctionnement des services prestés par les agents des organismes d'intérêt public; Considérant que, ce faisant, les exigences de la sécurité juridique et les droits individuels découlant de l'application l'ordonnance seront respectées ; Vu la délibération du Gouvernement sur la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 19 juli 2001 dat uitwerking heeft met ingang van 1 maart 2001. Overwegende dat het opnieuw uitvaardigen met terugwerkende kracht van de ingetrokken bepalingen er aldus toe strekt de continuïteit, de doeltreffendheid en de goede werking van de diensten gepresteerd door de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut veilig te stellen; Overwegende dat, zodoende, de vereisten betreffende de rechtszekerheid en de individuele rechten voortvloeiend uit de ordonnantie zullen worden geëerbiedigd; Gelet op de beslissing van de Regering tot verzoek om advies door de Raad van State binnen een termijn van ten hoogste één maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat 33.937/2/V donné le 28 août 2002, en | Gelet op het advies van de Raad van State 33.937/2/V gegeven op 28 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | augustus 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; | Op de voordracht van de Minister van Openbaar Ambt; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'ordonnance du 29 mars 2001 relative à certains |
Artikel 1.De ordonnantie van 29 maart 2001 betreffende sommige |
organismes d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale produit | instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
ses effets le 1er mars 2001. | heeft uitwerking vanaf 1 maart 2001. |
Art. 2.L'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du |
Art. 2.Het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19 |
19 juillet 2001 fixant la date d'entrée en vigueur de l'ordonnance | juli 2001 tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de |
relative à certains organismes d'intérêt public de la Région de | ordonnantie betreffende sommige instellingen van openbaar nut van het |
Bruxelles-Capitale est rapporté. | Brussels Hoofdstedelijk Gewest wordt ingetrokken. |
Art. 3.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
Art. 3.De Minister van Openbaar Ambt wordt belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Bruxelles, le 26 septembre 2002. | Brussel, 26 september 2002. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine et de la | Landschappen, Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek, |
Recherche scientifique, | |
F.-X. de DONNEA | F.-X. de DONNEA |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations | Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkin- |
extérieures | gen |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |