← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant deuxième modification de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 septembre 2002 portant le statut administratif et pécuniaire des agents des organismes d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant deuxième modification de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 septembre 2002 portant le statut administratif et pécuniaire des agents des organismes d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot tweede wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 26 september 2002 houdende het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
26 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 26 SEPTEMBER 2002. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale portant deuxième modification de l'arrêté du | tot tweede wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 septembre 2002 | Regering van 26 september 2002 houdende het administratief statuut en |
portant le statut administratif et pécuniaire des agents des | de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de instellingen van |
organismes d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale | openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises, notamment l'article 40; | Brusselse instellingen, inzonderheid op artikel 40; |
Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes | Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige |
d'intérêt public, notamment l'article 11; | instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 11; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 26 |
septembre 2002 portant le statut administratif et pécuniaire des | september 2002 houdende het administratief statuut en de |
agents des organismes d'intérêt public de la Région de | bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de instellingen van |
Bruxelles-Capitale, tel que modifié; | openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, zoals gewijzigd; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 20 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 20 |
septembre 2001 modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de | september 2001 tot wijziging van het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale du 19 juillet 2001 portant le statut administratif | Hoofdstedelijke Regering van 19 juli 2001 houdende het administratief |
et pécuniaire des agents des organismes d'intérêt public de la Région | statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de |
instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | |
de Bruxelles-Capitale; Vu la formalité suivante à laquelle ledit arrêté a été soumis | Gelet op de volgende formaliteit waaraan voormeld besluit |
préalablement : | voorafgaandelijk werd onderworpen : |
l'accord du Ministre de la Fonction publique du 19 septembre 2001; | de akkoordbevinding van de Minister van Openbaar Ambt van 19 september 2001; |
Considérant que l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Overwegende dat het bovenvermeld besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale du 20 septembre 2001 précité porte, outre la | Hoofdstedelijke Regering van 20 september 2001 behalve de handtekening |
signature des membres du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, la signature du Secrétaire d'Etat chargé de la Fonction publique régionale alors que, selon la jurisprudence du Conseil d'Etat, l'arrêté ne pouvait être proposé et signé que par des membres du Gouvernement, et non par un secrétaire d'Etat comme en l'espèce; Considérant, dès lors, que ledit arrêté encoure le risque d'être affecté d'un vice de forme et qu'il convient de le rapporter étant donné le risque d'invalidation de toutes les dispositions de droit ou de fait prises sur base de celui-ci; Considérant, par ailleurs, la nécessité de rétablir ledit arrêté et de reprendre les dispositions qu'il contient avec prise d'effet au jour de leur mise en vigueur initiale; | van de leden van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, de handtekening van de Staatssecretaris belast met Ambtenarenzaken draagt, terwijl volgens de jurisprudentie van de Raad van State het besluit enkel door de leden van de Regering kon worden voorgedragen en getekend en niet door een Staatssecretaris zoals in casu; Overwegende dat, dientengevolge, voormeld besluit het risico loopt een vormfout te bevatten en het dient te worden ingetrokken gezien het risico tot nietigverklaring van alle feitelijke en rechtsbepalingen genomen op basis ervan; Overwegende, voorts, dat het noodzakelijk is voormeld besluit te herstellen en de bepalingen die het bevat opnieuw uit te vaardigen met uitwerking vanaf de dag van de aanvankelijke inwerkingtreding ervan; Overwegende dat het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Considérant l'entrée en vigueur à titre rétroactif au 1er mars 2001 de | van 19 juli 2001 houdende het administratief statuut en de |
l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 | bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de instellingen van |
juillet 2001 portant le statut administratif et pécuniaire des agents | openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest met terugwerkende |
des organismes d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale; | kracht in werking treedt met ingang van 1 maart 2001; |
Considérant qu'en vertu de l'article 14 de l'arrêté précité, le | Overwegende dat, krachtens artikel 14 van voormeld Regeringsbesluit, |
conseil de direction des organismes d'intérêt public concernés | de directieraad van de betrokken instellingen van openbaar nut bestaat |
comprend les fonctionnaires dirigeants et les agents de rang A4; | uit de leidende ambtenaren en de ambtenaren van rang A4; |
Considérant que le conseil de direction peut, en vertu dudit article, | Overwegende dat de directieraad, krachtens bovengenoemd artikel, kan |
être complété d'agents du rang A3 désignés par l'autorité investie de | worden aangevuld met ambtenaren van rang A3 aangewezen door de |
pouvoir de nomination; | benoemende overheid; |
Considérant que les agents qui étaient titulaires des grades des rangs | Overwegende dat de ambtenaren die titularis waren van een graad van |
13, 14 et 15 avant la mise en vigueur de l'arrêté du Gouvernement | rang 13, 14 of 15 voor de inwerkingtreding van voormeld |
précité étaient devenus, depuis le 1er mars 2001, titulaires du grade | Regeringsbesluit, vanaf 1 maart 2001, titularis van de graad van rang |
du rang A3 par mesures de conversion des grades; | A3 waren geworden naar aanleiding van de omzetting van de graden; |
Considérant que, dans les organismes d'intérêt public visés par | Overwegende dat, in de instellingen van openbaar nut bedoeld in |
l'arrêté précité, certains agents des rangs 13, 14 et 15 faisaient | voormeld besluit, sommige ambtenaren van rang 13, 14 of 15 deel |
partie du conseil de direction avant le 1er mars 2001; | uitmaakten van de directieraad vóór 1 maart 2001; |
Considérant que lesdits agents ont continué à siéger au conseil de | Overwegende dat bovengenoemde ambtenaren nog steeds in de directieraad |
direction après la date du 1er mars 2001; | zitting hadden na de datum van 1 maart 2001; |
Considérant qu'il y a lieu de maintenir, à titre transitoire et avec | |
effet rétroactif, comme membres du conseil de direction, les agents des rangs 13, 14 et 15 qui en faisaient partie avant cette date et qui ont continué à y siéger après cette date; Considérant que cette mesure est indispensable pour confirmer la validité des décisions et actes adoptés depuis le 1er mars 2001 par ledit conseil de direction; Considérant que la reprise à titre rétroactif des dispositions rapportées visent ainsi à sauvegarder la continuité, l'efficacité et le bon fonctionnement des services prestés par les agents des organismes d'intérêt public; Considérant que, ce faisant, les exigences de la sécurité juridique et les droits individuels découlant de l'application du nouveau statut des agents des organismes d'intérêt public seront respectées; Vu la délibération du Gouvernement sur la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | Overwegende dat de ambtenaren van rang 13, 14 of 15 die deel uitmaakten van de directieraad en er nog steeds in zetelen na voormelde datum, bij wijze van overgangsmaatregel en met terugwerkende kracht, dienen te worden gehandhaafd als lid van voormelde raad; Overwegende dat deze maatregel onontbeerlijk is om de rechtsgeldigheid van de sinds 1 maart 2001 aangenomen beslissingen en akten te bevestigen door de genoemde directieraad; Overwegende dat het opnieuw uitvaardigen met terugwerkende kracht van de ingetrokken bepalingen er aldus toe strekt de continuïteit, de doeltreffendheid en de goede werking van de diensten gepresteerd door de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut veilig te stellen; Overwegende dat, zodoende, de vereisten betreffende de rechtszekerheid en de individuele rechten voortvloeiend uit de toepassing van het nieuwe statuut van de instellingen van openbaar nut zullen worden geëerbiedigd; Gelet op de beslissing van de Regering tot verzoek om advies door de Raad van State binnen een termijn van ten hoogste één maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat 33.934/2/V donné le 28 août 2002, en | Gelet op het advies van de Raad van State 33.934/2/V gegeven op 28 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | augustus 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; | Op voorstel van de Minister van Openbaar Ambt; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Un article 464bis , rédigé comme suit, est inséré dans |
Artikel 1.In het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 | van 26 september 2002 houdende het administratief statuut en de |
septembre 2002 portant le statut administratif et pécuniaire des | bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de instellingen van |
agents des organismes d'intérêt public de la Région de | openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, wordt een artikel |
Bruxelles-Capitale : | 464bis ingevoegd, luidende als volgt : |
« Art. 464bis . Par mesure transitoire, les agents des rangs 13, 14 et | « Art. 464bis . Bij wijze van overgangsmaatregel, blijven de |
15 qui, avant la prise d'effet du présent arrêté, étaient membres du | ambtenaren van rang 13, 14 of 15 die, voor de inwerkingtreding van dit |
conseil de direction de l'organisme auquel ils appartiennent, | besluit, lid waren van de directieraad van de instelling waartoe ze |
continuent, à partir de la date de prise d'effet du présent arrêté, à | behoren, deel uitmaken van de directieraad vanaf de datum van |
faire partie du conseil de direction en tant que titulaire de leur | inwerkingtreding van dit besluit als drager van hun nieuwe graad van |
nouveau grade du rang A3. | rang A3. |
Cette mesure transitoire est valable jusqu'au moment de la désignation | Deze overgangsmaatregel geldt tot de aanwijzing van de ambtenaren van |
des agents de rang A3 par organisme en application de l'article 14 de cette arrêté. | rang A3 per instelling met toepassing van artikel 14 van dit besluit. |
Sont réputées être prises valablement les décisions adoptées, à partir | |
de la date de prise d'effet du présent arrêté, par le conseil de | De beslissingen die de directieraad waarvan de leden werden aangeduid |
direction dont les membres sont désignés conformément à l'alinéa 1er | overeenkomstig het eerste lid van dit artikel en overeenkomstig |
du présent article et à l'article 14 du présent arrêté. » | artikel 14 van dit besluit, heeft aangenomen sinds de datum van |
inwerkingtreding van dit besluit, worden geacht rechtsgeldig te zijn | |
Art. 2.L'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du |
genomen. » Art. 2.Het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 20 |
20 septembre 2001 modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de | september 2001 tot wijziging van het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale du 19 juillet 2001 portant le statut administratif | Hoofdstedelijke Regering van 19 juli 2001 houdende het administratief |
et pécuniaire des agents des organismes d'intérêt public de la Région | statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de |
instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | |
de Bruxelles-Capitale est rapporté. | wordt ingetrokken. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mars 2001. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 maart 2001. |
Art. 4.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
Art. 4.De Minister van Openbaar Ambt wordt belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Bruxelles, le 26 septembre 2002. | Brussel, 26 september 2002. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine et de la | Landschappen, Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek, |
Recherche Scientifique, | |
F.-X. de DONNEA | F.-X. de DONNEA |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations | belast met Financiën, Begroting, Openbaar Ambt |
extérieures, | en Externe Betrekkingen, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |