Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixant, pour l'année 2002, les modalités d'octroi de subventions aux communes dans le cadre de la propreté publique | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling, voor het jaar 2002, van de regels voor de toekenning van toelagen aan de gemeenten in het kader van de openbare netheid |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
27 JUIN 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 27 JUNI 2002. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot |
Bruxelles-Capitale fixant, pour l'année 2002, les modalités d'octroi | vaststelling, voor het jaar 2002, van de regels voor de toekenning van |
de subventions aux communes dans le cadre de la propreté publique | toelagen aan de gemeenten in het kader van de openbare netheid |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'ordonnance du 20 décembre 2001 portant le budget général des | Gelet op de ordonnantie van 20 december 2001 houdende de algemene |
dépenses de la Région de Bruxelles-Capitale pour l'année budgétaire | uitgavenbegroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het |
2002, notamment l'article 24; | begrotingsjaar 2002, inzonderheid op artikel 24; |
Considérant que le crédit disponible inscrit à l'article 590.02 du | Overwegende dat het beschikbare krediet op artikel 590.02 van de |
budget de l'Agence régionale pour la propreté, annexé à l'ordonnance | begroting van het Gewestelijk Agentschap voor Netheid, gevoegd bij de |
du 20 décembre 2001 portant le budget général des dépenses de la | ordonnantie van 20 december 2001 houdende de algemene |
Région de Bruxelles-Capitale pour l'année budgétaire 2002, s'élève à | uitgavenbegroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het |
3.497.778 euro ; | begrotingsjaar 2002, 3.497.778 euro bedraagt; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 juin 2002; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 juni 2002; |
Vu l'accord du Ministre du Budget; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting; |
Sur proposition du Ministre chargé de la Propreté publique, | Op voorstel van de Minister belast met Openbare Netheid, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° l'Agence : l'Agence régionale pour la Propreté; | 1° het Agentschap : het Gewestelijk Agentschap voor Netheid; |
2° le contrat de propreté : la convention par laquelle la commune et | 2° het netheidscontract : de overeenkomst waarin de gemeente en het |
l'Agence déterminent les objectifs à atteindre en matière de propreté | Agentschap met name vaststellen wat volgt : de netheidsdoelstellingen, |
publique, les moyens humains et matériels à mettre en oeuvre, les | de menselijke en materiële middelen, de infrastructuur, de |
infrastructures à mettre en place, les modalités et zones | interventieregels en -zones van de respectieve diensten, het beheer |
d'intervention des services respectifs, la gestion du nettoiement à | van de reinigingsacties ter gelegenheid van bijzondere evenementen, de |
l'occasion d'événements particuliers, les modalités de participation | regels voor de deelname aan voorlichtingscampagnes en een |
aux campagnes de communication et à un système de gestion centralisée | gecentraliseerd klachtenbehandelingssysteem, de regels voor de |
des plaintes, les modalités du suivi et du contrôle de l'exécution du | opvolging van en het toezicht op de uitvoering van het contract en de |
contrat ainsi que l'affectation des crédits régionaux; | aanwending van de gewestkredieten; |
3° comité de pilotage : constitué de deux représentants de la commune | 3° stuurcomité : samengesteld uit twee vertegenwoordigers van de |
et de deux représentants de l'Agence Régionale. Les missions | gemeente en twee vertegenwoordigers van het Agentschap en belast met |
proprement dites dudit Comité sont les suivantes : | de volgende opdrachten : |
- valider le rapport de la situation existante visé à l'article 3 du | - goedkeuring van het in artikel 3 van het netheidscontract bedoelde |
contrat de propreté et le programme de travail visé à l'article 4 du | verslag van de bestaande toestand en van het in artikel 4 van het |
contrat de propreté; | |
- procéder annuellement à l'évaluation du programme de travail et de | netheidscontract bedoelde werkprogramma; |
proposer les amendements éventuels qui en résultent; | - jaarlijkse evaluatie van het werkprogramma en voorstelling van |
- définir le programme d'action de l'équipe de contrôle mixte visé à | eventuele amendementen die hieruit voortvloeien; |
l'article 6, § 5, du contrat de propreté; | - vaststelling van het actieprogramma van de in artikel 6, § 5, van |
het netheidscontract bedoelde gemengde controleploeg; | |
- d'établir le calendrier des principales manifestations périodiques | - opstelling van de planning van de voornaamste periodieke evenementen |
ayant lieu sur le territoire communal, de définir les modalités de | die plaatsvinden op het grondgebied van de gemeente, vaststelling van |
collaboration entre l'Agence et la Commune et de renforcer cette | de samenwerkingsregels tussen het Agentschap en de gemeente en |
collaboration pour assurer le nettoiement de l'espace public; | versterking van die samenwerking om de reiniging van de openbare |
- déterminer, en exécution du contrat de propreté, l'affectation des | ruimten te waarborgen; - vaststelling, in uitvoering van het netheidscontract, van de |
crédits régionaux pour les années qui suivent celle au cours de | aanwending van de gewestkredieten voor de jaren die volgen op het jaar |
laquelle le contrat a été conclu; | waarin het contract gesloten is; |
- prendre toutes les mesures utiles à la bonne exécution du contrat de | - vaststelling van alle nuttige maatregelen voor de goede uitvoering |
propreté. | van het netheidscontract. |
Art. 2.§ 1er. Un montant de 3.497.778 euro , imputé à charge de |
Art. 2.§ 1. Een bedrag van 3.497.778 euro , geboekt op artikel 590.02 |
l'article 590.02 du budget 2002 de l'Agence, est réparti en fonction | van de begroting 2002 van het Agentschap, wordt verdeeld onder de |
de deux facteurs entre les communes de la Région de Bruxelles-Capitale | gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest die een |
qui ont conclu un contrat de propreté : | netheidscontract hebben gesloten, en dit op grond van twee factoren : |
1° le nombre d'habitants de la commune à l'hectare bâti, calculé par le service études et statistiques régionales du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale; ce facteur est majoré selon la pondération visée au tableau ci-annexé lorsqu'il s'agit d'une commune dont le nombre d'habitants à l'hectare bâti est supérieur à 100; 2° la longueur totale des voiries communales situées sur son territoire, exprimée en kilomètres, à l'exclusion des voiries dont le nettoiement est assuré par les services de l'Agence. § 2. La quote-part revenant à chaque commune est obtenue en multipliant le montant du crédit visé au paragraphe 1er par un coefficient correspondant au résultat de la multiplication des deux facteurs visés au paragraphe 1er, divisé par la somme de ces | 1° de bevolkingsdichtheid per bebouwde hectare, berekend door de dienst Studie en Regionale Statistiek van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; deze factor wordt vermeerderd volgens de in de bijgevoegde tabel opgenomen weging wanneer in een gemeente het aantal inwoners per bebouwde hectare meer dan 100 bedraagt; 2° de lengte van de gemeentewegen, uitgedrukt in kilometer, met uitzondering van de wegen die door de diensten van het Agentschap worden gereinigd. § 2. Het aandeel van elke gemeente wordt vastgesteld door het in § 1 bedoelde krediet te vermenigvuldigen met de coëfficiënt van de vermenigvuldiging van de in § 1 bedoelde factoren, gedeeld door de som |
opérations pour l'ensemble des communes concernées. | van die verrichtingen voor alle betrokken gemeenten. |
Art. 3.§ 1er. Une avance de 45 % est libérée dans le délai d'un mois |
Art. 3.§ 1. Een voorschot van 45 % wordt betaald binnen een maand na |
qui suit l'approbation par le comité de pilotage du programme | de goedkeuring door het stuurcomité van het programma van de uitgaven |
d'utilisation des dépenses que la commune compte réaliser sur base de | die de gemeente van plan is te doen op basis van de toelage. |
la subvention. | |
§ 2. Une tranche supplémentaire de 20 % est libérée, dans le mois qui | § 2. Een bijkomende schijf van 20 % wordt betaald binnen een maand na |
suit la réunion du comité de pilotage qui constate le bon déroulement | de vergadering van het stuurcomité waarin het goede verloop van de via |
des actions convenues via le contrat de propreté. | het netheidscontract overeengekomen acties wordt vastgesteld. |
§ 3. Le solde est libéré, dans un délai d'un mois qui suit la | § 3. Het saldo wordt betaald binnen een maand na ontvangst van de in |
réception des documents prévus à l'article 4, § 1er, pour autant que | artikel 4, § 1, bedoelde documenten op voorwaarde evenwel dat het |
la vérification prévue à l'article 4 § 2 permette à l'Agence de | Gewestelijk Agentschap voor Netheid op basis van de in artikel 4, § 2 |
Bruxelles-Propreté de conclure au respect des engagements pris par la | bedoelde controle heeft kunnen vaststellen dat de gemeente haar |
commune dans le cadre du contrat de propreté. | verbintenissen in het kader van het netheidscontract nakomt. |
Art. 4.§ 1er. La commune remet à l'Agence un rapport relatif à |
Art. 4.§ 1. De gemeente legt het Agentschap een verslag betreffende |
l'utilisation de la quote-part visée à l'article 2, § 2. Ce rapport se | de aanwending van het in artikel 2, § 2 bedoelde aandeel voor. Dit |
compose de deux parties : | verslag omvat twee delen : |
La première partie synthétise les activités communales de propreté | Het eerste deel omvat een beschrijving van de acties die de gemeente |
publique menées en exécution du contrat. Elle est élaborée suivant un | ter uitvoering van het netheidscontract heeft ondernomen. Het wordt |
opgesteld overeenkomstig een eenvormig model dat door het Agentschap | |
canevas uniforme proposé par l'ABP. | wordt voorgesteld. |
La deuxième partie est constituée par un descriptif de l'utilisation | Het tweede deel omvat een beschrijving van de daadwerkelijke |
effective de la quote-part visée à l'article 2, § 2, détaillée dans | aanwending van het in artikel 2, § 2, bedoelde aandeel die in het in |
l'addendum mentionné à l'article 3, § 1er. Elle est accompagnée des | artikel 3, § 1, bedoelde addendum bij het netheidscontract wordt |
pièces justificatives. | gedetailleerd en waarbij de bewijsstukken worden gevoegd. |
Le rapport visé à l'article 4, § 1er, doit être transmis à l'Agence | Het in artikel 4, § 1, bedoelde verslag moet vóór 31 december 2002 aan |
avant le 31 décembre 2002. | het Agentschap worden overgezonden. |
§ 2. L'Agence vérifie, avant la libération du solde, la matérialité | § 2. Alvorens het saldo te betalen, onderzoekt het Agentschap de |
des éléments contenus dans le rapport établi par la commune. | echtheid van de elementen van het door de gemeente opgestelde verslag. |
§ 3. En cas de non-respect des engagements pris par la commune dans le | § 3. Bij niet-naleving van de verbintenissen die de gemeente in het |
cadre du contrat de propreté, la commune perd le droit, en tout ou | kader van het netheidscontract heeft aangegaan, verliest de gemeente, |
partie, au solde de sa quote-part. La décision est prise par le | gedeeltelijk of volledig, het recht op het saldo van haar aandeel. De |
Ministre chargé de la propreté publique sur base d'un rapport motivé | beslissing wordt genomen door de minister van Openbare Netheid op |
de l'Agence et après avoir entendu l'autorité communale concernée. | basis van een gemotiveerd verslag van het Agentschap en na de |
betrokken gemeenteoverheid te hebben gehoord. | |
Art. 5.Les montants des quotes-parts réservées aux communes sont |
Art. 5.De bedragen van de aandelen van de gemeenten zijn naast hun |
inscrits en regard de leur nom dans le tableau ci-annexé. | naam in de bijgevoegde tabel ingeschreven. |
Art. 6.L'exécution du présent arrêté est assurée par le Ministre |
Art. 6.De Minister van Openbare Netheid is belast met de uitvoering |
chargé de la Propreté publique. | van dit besluit. |
Bruxelles, le 27 juin 2002. | Brussel, 27 juni 2002. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
F.-X. de DONNEA | F.-X. de DONNEA |
Le Ministre de la Propreté publique, | De Minister van Openbare Netheid, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
ANNEXE : Montant des quotes-parts pour les différentes communes | ANNEXE : Montant des quotes-parts pour les différentes communes |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Bruxelles, le 27 juin 2002. | Bruxelles, le 27 juin 2002. |
Le Ministre-Président, Le Ministre de la Propreté publique, | Le Ministre-Président, Le Ministre de la Propreté publique, |
F.-X. DE DONNEA D. GOSUIN | F.-X. DE DONNEA D. GOSUIN |