Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Région De Bruxelles-capitale du 28/03/2002
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale abrogeant l'arrêté du 6 décembre 2001 relatif à l'abrogation de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 mai 1998 instituant une prime unique à la construction ou à l'acquisition d'un logement "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale abrogeant l'arrêté du 6 décembre 2001 relatif à l'abrogation de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 mai 1998 instituant une prime unique à la construction ou à l'acquisition d'un logement Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende opheffing van het besluit van 6 december 2001 tot intrekking van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 mei 1998 tot instelling van een eenmalige premie voor oprichting of verwerving van een woning
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
28 MARS 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Région de 28 MAART 2002. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering
Bruxelles-Capitale abrogeant l'arrêté du 6 décembre 2001 relatif à houdende opheffing van het besluit van 6 december 2001 tot intrekking
l'abrogation de l'arrêté du Gouvernement de la Région de van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 mei
Bruxelles-Capitale du 14 mai 1998 instituant une prime unique à la 1998 tot instelling van een eenmalige premie voor oprichting of
construction ou à l'acquisition d'un logement verwerving van een woning
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, De Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de
bruxelloises; Brusselse instellingen;
Vu le Code du Logement coordonné le 10 décembre 1970, notamment Gelet op de huisvestingscode gecoördineerd op 10 december 1970,
l'article 103, inséré par la loi du 25 mars 1981; inzonderheid op artikel 103, ingevoegd bij de wet van 25 maart 1981;
Vu l'arrêté du Gouvernement du 6 décembre 2001 abrogeant l'arrêté du Gelet op het besluit van 6 december 2001 tot intrekking van het
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 mai 1998 besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 mei 1998 tot
instituant une prime unique à la construction ou à l'acquisition d'un instelling van een eenmalige premie voor oprichting of verwerving van
logement, modifié par l'arrêté du Gouvernement de la Région de een woning, gewijzigd bij het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke
Bruxelles-Capitale du 17 décembre 1998; Regering van 17 december 1998;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 16 Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 16
juillet 1999 fixant la répartition des compétences entre les Ministres; juli 1999 tot vaststelling van de bevoegdheden van de Ministers;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 25 mars 2002; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 25 maart 2002;
Vu l'accord du Ministre du Budget; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting;
Considérant que certaines personnes se sont engagées dans l'achat ou Overwegende dat bepaalde personen zich hebben verbonden tot de aankoop
la construction d'un logement en ayant connaissance qu'ils répondaient of de bouw van een woning in de wetenschap dat zij voldeden aan de
aux conditions d'octroi de la prime à l'acquisition, qu'ils toekenningsvoorwaarden voor de aankooppremie, dat zij beschikten over
disposaient de 6 mois à partir de la signature de l'acte authentique 6 maanden vanaf de ondertekening van de authentieke akte of de afgifte
ou de la délivrance du permis d'urbanisme pour introduire leur van de stedenbouwkundige vergunning om hun aanvraag in te dienen, dat
demande, qu'ils auraient pu être surpris par la suppression de la zij verrast konden worden door de afschaffing van de premie, zoals
prime parue au Moniteur belge du 11 janvier 2002 avec effet au 15 deze verscheen in het Belgisch Staatsblad van 11 januari 2002, met
janvier 2002; ingang op 15 januari;
Vu l'urgence motivée par la nécessité de prendre des dispositions Gelet op de dringende noodzakelijkheid verantwoord door de noodzaak om
transitoires dans l'objectif de régler ces situations, afin de traiter overgangsbepalingen te treffen om deze situaties te regelen zodat
sans délai les demandes de primes à l'acquisition introduites onverwijld de aanvragen voor aankooppremies behandeld kunnen worden
conformément à l'arrêté du 14 mai 1998 précité, mais après le 15 die zijn ingediend overeenkomstig het voormelde besluit van 14 mei
janvier 2002, pour lesquelles la passation de l'acte authentique 1998, maar dan na 15 januari 2002, en waarvoor de authentieke koopakte
d'achat ou de délivrance du permis d'urbanisme sont intervenues avant verleden werd of de stedenbouwkundige vergunning werd afgegeven vóór
la date d'entrée en vigueur du présent arrêté; het besluit in werking trad;
Après avoir délibéré, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'arrêté du Gouvernement de la Région de

Artikel 1.Het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 6

Bruxelles-Capitale du 6 décembre 2001, abrogeant l'arrêté du 14 mai december 2001 tot intrekking van het besluit van 14 mei 1998 tot
1998 instituant une prime unique à la construction ou à l'acquisition instelling van een eenmalige premie voor oprichting of verwerving van
d'un logement, modifié par l'arrêté du 17 décembre 1998 est abrogé. een woning, gewijzigd bij het besluit van 17 december 1998, wordt opgeheven.

Art. 2.L'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du

Art. 2.Het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van het

14 mai 1998 instituant une prime unique à la construction ou à besluit van 14 mei 1998 tot instelling van een eenmalige premie voor
l'acquisition d'un logement, modifié par l'arrêté du 17 décembre 1998 oprichting of verwerving van een woning, gewijzigd bij het besluit van
est abrogé. 17 december 1998, wordt opgeheven.

Art. 3.Le traitement des demandes de primes introduites avant

Art. 3.De behandeling van de premie-aanvragen ingediend vóór de

l'entrée en vigueur du présent arrêté sera poursuivi conformément aux inwerkingtreding van dit besluit dient verdergezet te worden
dispositions de l'arrêté du Gouvernement du 14 mai 1998. overeenkomstig de bepalingen van het besluit van de Regering van 14
Le traitement des demandes de primes introduites après la date mei 1998. De behandeling van de premie-aanvragen ingediend na de
d'entrée en vigueur du présent arrêté et, au plus tard avant inwerkingtreding van dit besluit en ten laatste vóór het verstrijken
l'expiration du délai de 6 mois, tel que calculé conformément à van de termijn van 6 maanden, zoals berekend overeenkomstig artikel 7
l'article 7 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 mei
Bruxelles-Capitale du 14 mai 1998 instituant une prime unique à la 1998 tot instelling van een eenmalige premie voor oprichting of
construction ou à l'acquisition d'un logement, modifié par l'arrêté du
17 décembre 1998, sera également poursuivi. Dans ce dernier cas et verwerving van een woning, gewijzigd bij het besluit van 17 december
1998, dient eveneens verdergezet te worden. In dit laatste geval
pour être recevables, les demandes devront établir que la passation de dienen de aanvragen aan te tonen dat het verlijden van de authentieke
l'acte authentique d'achat ou de délivrance du permis d'urbanisme sont akte of de afgifte van de stedenbouwkundige vergunning gebeurde vóór
intervenues avant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. de inwerkingtreding van dit besluit om ontvankelijk te zijn.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2002.

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2002.

Art. 5.Le Ministre qui a le Logement dans ses attributions et le

Art. 5.De Minister bevoegd voor Huisvesting en de Staatssecretaris

Secrétaire d'Etat qui lui est adjoint sont chargés de l'exécution du die aan hem werd toegevoegd worden belast met de uitvoering van dit
présent arrêté. besluit.
Bruxelles, le 28 mars 2002. Brussel, op 28 maart 2002.
Le Ministre-Président, De Minister-Voorzitter,
F.-X. de DONNEA F.-X. de DONNEA
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor
de l'Emploi, de l'Economie, de l'Energie et du Logement, Werkgelegenheid, Economie, Energie en Huisvesting,
E. TOMAS E. TOMAS
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor
des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen,
extérieures.
G. VANHENGEL G. VANHENGEL
^