Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à la fixation d'objectifs à long terme, de valeurs cibles, de seuil d'alerte et de seuil d'information pour les concentrations d'ozone dans l'air ambiant | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de vaststelling van langetermijndoelstellingen, streefwaarden en een alarm- en informatiedrempel voor de ozonconcentraties in de lucht |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
18 AVRIL 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 18 APRIL 2002. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale relatif à la fixation d'objectifs à long terme, de | betreffende de vaststelling van langetermijndoelstellingen, |
valeurs cibles, de seuil d'alerte et de seuil d'information pour les | streefwaarden en een alarm- en informatiedrempel voor de |
concentrations d'ozone dans l'air ambiant | ozonconcentraties in de lucht |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'ordonnance du 25 mars 1999 relative à l'évaluation et | Gelet op de ordonnantie van 25 maart 1999 betreffende de beoordeling |
l'amélioration de la qualité de l'air ambiant, notamment les articles | en de verbetering van de luchtkwaliteit, inzonderheid op de artikelen |
4, § 1er, 9, 14 et 16, § 2; | 4, § 1, 9, 14 en 16, § 2; |
Vu l'arrêté royal du 8 mars 1989 créant l'Institut bruxellois pour la | Gelet op het koninklijk besluit van 8 maart 1989 tot oprichting van |
het Brussels Instituut voor Milieubeheer, als bekrachtigd door de wet | |
gestion de l'environnement, confirmé par la loi du 16 juin 1989, | van 16 juni 1989, inzonderheid op artikel 3, § 3; |
notamment l'article 3, § 3; Vu l'avis du Conseil de l'Environnement pour la Région de | Gelet op het advies van de Raad voor het Leefmilieu voor het Brussels |
Bruxelles-Capitale donné le 6 décembre 2000; | Hoofdstedelijk Gewest gegeven op 6 december 2000; |
Vu l'avis 32.275/3 du Conseil d'Etat du 12 février 2002, transmis le | Gelet op advies 32.275/3 van de Raad van State van 12 februari 2002 |
26 mars 2002; | als overgezonden op 26 maart 2002; |
Sur la proposition du Ministre de l'Environnement; | Op voorstel van de Minister van Leefmilieu; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Objectifs Article 1er.Le présent arrêté a pour objectif : 1° d'établir des objectifs à long terme, des valeurs cibles, un seuil d'alerte et un seuil d'information pour les concentrations d'ozone dans l'air ambiant, conçus pour éviter, prévenir ou réduire les effets nocifs pour la santé humaine et pour l'environnement dans son ensemble; 2° de garantir que des méthodes et critères communs sont employés pour évaluer les concentrations d'ozone et, le cas échéant, les précurseurs de l'ozone (oxydes d'azote et composés organiques volatils) dans l'air ambiant; 3° de garantir que des informations adéquates sont obtenues sur les niveaux d'ozone dans l'air ambiant et qu'elles sont mises à la disposition du public; 4° de garantir que, en ce qui concerne l'ozone, la qualité de l'air ambiant est préservée là où elle est bonne et qu'elle est améliorée ailleurs. Définitions Art. 2.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
Doelstellingen Artikel 1.Dit besluit heeft tot doel : 1° doelstellingen op lange termijn, streefwaarden, een alarm- en een informatiedrempel voor ozonconcentraties in de lucht vast te stellen teneinde schadelijke gevolgen voor de gezondheid van de mens en voor het milieu als geheel, te vermijden, te voorkomen of te verminderen; 2° ervoor zorg te dragen dat de ozonconcentraties en in voorkomend geval de concentraties van ozonprecursoren (stikstofoxiden en vluchtige organische stoffen) in de lucht op basis van gemeenschappelijke methoden en criteria worden beoordeeld; 3° ervoor zorg te dragen dat adequate informatie over ozonconcentraties in de troposfeer wordt verkregen en ter beschikking van de bevolking wordt gesteld; 4° ervoor zorg te dragen dat, wat ozon betreft, de luchtkwaliteit waar deze goed is, op peil wordt gehouden en de luchtkwaliteit in de overige gevallen wordt verbeterd. Definities Art. 2.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° « Ministre » : Ministre de l'Environnement; | 1° « Minister » : de Minister van Leefmilieu |
2° « ordonnance » : ordonnance du 25 mars 1999 relative à l'évaluation | 2° « ordonnantie » : de ordonnantie van 25 maart 1999 betreffende de |
et l'amélioration de la qualité de l'air ambiant; | beoordeling en de verbetering van de luchtkwaliteit; |
3° « la Commission » : la Commission européenne; | 3° « de Commissie » : de Europese Commissie; |
4° « l'Institut » : l'Institut bruxellois pour la gestion de l'environnement; | 4° « het Instituut » : het Brussels Instituut voor Milieubeheer; |
5° « air ambiant » : l'air extérieur de la troposphère, à l'exclusion | 5° « lucht » : de buitenlucht in de troposfeer, met uitzondering van |
des lieux de travail; | de werkplek : |
6° « polluant » : toute substance introduite directement ou | 6° « verontreinigende stof » : stoffen die door de mens al dan niet |
indirectement par l'homme dans l'air ambiant et susceptible d'avoir | rechtstreeks in de lucht worden uitgelaten en schadelijke gevolgen |
des effets nocifs sur la santé humaine et/ou sur l'environnement dans | kunnen hebben voor de gezondheid van de mens en het leefmilieu als |
son ensemble; | geheel; |
7° « niveau » : la concentration d'ozone ou de ses précurseurs dans | 7° « niveau » : de ozonconcentratie of ozonprecursoren in de lucht of |
l'air ambiant ou leur dépôt sur les surfaces en un temps donné; | de neerslag ervan op oppervlaktes binnen een bepaalde tijdsruimte; |
8° « évaluation » : toute méthode utilisée pour mesurer, calculer, | 8° « beoordeling » : elke methode die gebruikt wordt om het niveau van |
prévoir ou estimer le niveau d'un polluant dans l'air ambiant; | een verontreinigende stof in de lucht te meten, te berekenen, te |
voorspellen of in te schatten; | |
9° « mesures fixes » : des mesures prises conformément à l'article 7 | 9° « vaste metingen » : metingen die overeenkomstig artikel 7 van de |
de l'ordonnance. | ordonnantie worden verricht; |
10° « zone » : une partie du territoire régional délimitée par le | 10° « zone » : een door de Minister afgebakend gedeelte van het |
Ministre; | gewestelijk grondgebied; |
11° « valeur cible » : un niveau fixé dans le but d'éviter à long | 11° « streefwaarde » : niveau dat is vastgesteld om schadelijke |
terme des effets nocifs sur la santé humaine et/ou l'environnement | gevolgen voor de gezondheid van de mens en/of het milieu als geheel op |
dans son ensemble, à atteindre dans la mesure du possible sur une | lange termijn te vermijden, en dat zo mogelijk binnen een gegeven |
période donnée; | periode moet worden bereikt; |
12° « objectif à long terme » : une concentration de l'ozone dans | 12° « langetermijndoelstelling » : ozonconcentratie in de atmosfeer |
l'atmosphère en dessous de laquelle, selon les connaissances | waaronder volgens de huidige wetenschappelijke inzichten vermoedelijk |
scientifiques actuelles, des effets nocifs directs sur la santé | geen schadelijke gevolgen voor de gezondheid van de mens en/of voor |
humaine et/ou sur l'environnement dans son ensemble sont peu | het milieu als geheel optreden, en die zoveel mogelijk op lange |
probables, à atteindre dans la mesure du possible à long terme afin de | termijn moet worden bereikt teneinde een doeltreffende bescherming |
fournir une protection efficace de la santé humaine et de | voor de gezondheid van de mens en voor het milieu te bieden; |
l'environnement; 13° « seuil d'alerte » : un niveau au-delà duquel une exposition de | 13° « alarmdrempel » : niveau waarboven kortstondige blootstelling |
courte durée présente un risque pour la santé humaine de toute la | voor de bevolking een gezondheidsrisico inhoudt, en bij het bereiken |
population et à partir duquel le Ministre prend immédiatement des | waarvan de Minister overeenkomstig dit besluit onmiddellijk |
mesures conformément au présent arrêté; | maatregelen dient te nemen; |
14° « seuil d'information » : un seuil d'alerte pour les groupes | 14° « informatiedrempel » : alarmdrempel voor kwetsbare |
sensibles de la population; | bevolkingsgroepen; |
15° « composés organiques volatils » (COV) : tous les composés | 15° « vluchtige organische stoffen » (VOS) : alle organische |
organiques capables de produire des oxydants photochimiques par | verbindingen die onder de invloed van zonlicht door reactie met |
réaction avec des oxydes d'azote en présence de la lumière solaire. | stikstofoxiden fotochemische oxidanten kunnen produceren. |
Valeurs cibles | Streefwaarden |
Art. 3.§ 1er. Les valeurs cibles à atteindre d'ici à 2010 pour les |
Art. 3.§ 1. De tegen 2010 te bereiken streefwaarden inzake |
concentrations d'ozone dans l'air ambiant sont celles indiquées dans | ozonconcentraties in de lucht zijn de in bijlage I, deel II, vervatte |
la section II de l'annexe I. | streefwaarden. |
§ 2. Le Ministre établit la liste des zones où les niveaux d'ozone | § 2. De Minister stelt een lijst op van de zones waar de |
dans l'air ambiant, évalués conformément à l'article 9, dépassent les | ozonconcentraties in de lucht, beoordeeld overeenkomstig artikel 9, |
valeurs cibles visées au § 1er. | hoger zijn dan de in § 1 bedoelde streefwaarden. |
§ 3. Dans les zones visées au § 2, des mesures sont prises pour | § 3. In de in § 2 bedoelde zones en agglomeraties worden maatregelen |
assurer l'élaboration et la mise en oeuvre d'un plan ou d'un programme | genomen om ervoor te zorgen dat er een plan of programma wordt |
pour atteindre la valeur cible dans la mesure du possible à partir de | opgesteld en ten uitvoer gelegd dat ertoe leidt dat vanaf de in |
la date indiquée à la section II de l'annexe 1. | bijlage I, deel II, genoemde datum zoveel mogelijk aan de streefwaarde |
Lorsque, conformément à l'article 6 de l'ordonnance, des plans ou des | wordt voldaan. Waar in overeenstemming met artikel 6 van de ordonnantie plannen of |
programma's met betrekking tot andere verontreinigende stoffen dienen | |
te worden opgesteld of tenuitvoergelegd, wordt overgegaan tot de | |
programmes doivent être élaborés ou mis en oeuvre pour d'autres | opstelling en tenuitvoerlegging van geïntegreerde plannen of |
polluants, ceux-ci doivent être intégrés et couvrir l'ensemble des | programma's voor alle betrokken verontreinigende stoffen. Genoemde |
polluants concernés. Ces plans ou programmes contiennent au moins les | plannen of programma's bevatten ten minste de informatie die in |
informations énumérées à l'article 6, § 3, de l'ordonnance et sont | artikel 6, § 3, van de ordonnantie is opgenomen en worden ter |
communiqués au public, ainsi qu'aux organismes appropriés, notamment | |
les organismes de protection de l'environnement, les associations de | beschikking gesteld van de bevolking en belanghebbende organisaties |
consommateurs, les organismes représentant les intérêts des | zoals milieuorganisaties, consumentenverenigingen, |
populations sensibles et les autres organismes de santé concernés. | belangenorganisaties van kwetsbare bevolkingsgroepen en andere bij de |
gezondheidszorg betrokken lichamen. | |
Objectifs à long terme | Langetermijndoelstellingen |
Art. 4.§ 1er. Les objectifs à long terme pour les concentrations |
Art. 4.§ 1. De langetermijndoelstellingen inzake ozonconcentraties in |
d'ozone dans l'air ambiant sont ceux indiqués dans la section III de | de lucht zijn de in bijlage I, deel III, vervatte |
l'annexe I. | langetermijndoelstellingen. |
§ 2. La Région de Bruxelles-Capitale est une zone à part entière. Le | § 2. Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest is een volwaardig gebied. |
cas échéant et par décision motivée, le Ministre peut scinder la | Desgevallend kan de Minister het Brussels Hoofdstedelijk Gewest bij |
Région de Bruxelles-Capitale en différentes zones. | een met redenen omklede beslissing in verscheidene gebieden splitsen. |
Le Ministre établit la liste des zones où les niveaux d'ozone dans l'air ambiant, évalués conformément à l'article 9 sont supérieurs aux objectifs à long terme visés au § 1er mais inférieurs ou égaux aux valeurs cibles prévues à la section II de l'annexe I. Dans ces zones des mesures visant à atteindre les objectifs à long terme, dans la mesure du possible, doivent être prises. Exigences dans les zones où les niveaux d'ozone correspondent aux objectifs à long terme Art. 5.Le Ministre établit la liste des zones où les niveaux d'ozone correspondent aux objectifs à long terme. Dans ces zones, les niveaux d'ozone sont maintenus en dessous des objectifs à long terme et la meilleure qualité de l'air ambiant compatible avec le développement durable et avec un niveau élevé de protection de l'environnement et de la santé humaine doit être préservée dans la mesure du possible. Diffusion d'informations actualisées, seuil d'information et seuil d'alerte Art. 6.§ 1er. L'Institut prend les mesures appropriées pour transmettre des informations actualisées sur les concentrations d'ozone dans l'air ambiant au public ainsi qu'aux organismes |
De Minister stelt een lijst op van de zones waar de ozonniveaus in de lucht, beoordeeld overeenkomstig artikel 9, hoger zijn dan de in het eerste lid bedoelde langetermijndoelstellingen, maar lager dan of van hetzelfde niveau als de in bijlage I, deel II, vervatte streefwaarden. In dergelijke zones dienen maatregelen ten uitvoer te worden gelegd om zo mogelijk de langetermijndoelstellingen te bereiken. Eisen ten aanzien van zones waar de ozonniveaus aan de langetermijndoelstellingen beantwoorden Art. 5.De Minister stelt een lijst op van de zones waar de ozonniveaus aan de langetermijndoelstellingen beantwoorden. In deze zones worden de ozonniveaus onder de langetermijndoelstellingen gehouden en wordt getracht de met duurzame ontwikkeling en met een hoog beschermingsniveau van milieu en menselijke gezondheid verenigbare optimale luchtkwaliteit op peil te houden. Verspreiding van bijgewerkte informatie, informatie- en alarmdrempel Art. 6.§ 1. Het Instituut neemt passende maatregelen om zowel onder |
appropriés tels que les organismes de protection de l'environnement, | de bevolking als bij de betrokken belangenorganisaties van kwetsbare |
les associations de consommateurs, les organismes représentant les | bevolkingsgroepen en bij andere bij de gezondheidszorg betrokken |
intérêts des populations sensibles et les autres organismes de santé | lichamen door middel van, bijvoorbeeld de omroep, de pers, |
concernés, au moyen notamment des organismes de radiodiffusion, de la | informatieschermen of computernetwerkdiensten, bijgewerkte informatie |
presse, d'écrans d'information ou de réseaux informatiques. Ces | over ozonconcentraties te verspreiden. Deze informatie hebben onder |
informations portent notamment sur les précurseurs de l'ozone. | meer betrekking op de ozonprecursoren. |
Ces informations sont mises à jour au moins quotidiennement et, | |
lorsque cela est nécessaire et réalisable, notamment en cas d'atteinte | Deze informatie wordt ten minste dagelijks, en waar nodig en haalbaar, |
du seuil d'information, toutes les heures. | met name bij het bereiken van de informatiedrempel, om het uur |
Ces informations indiquent au moins tous les dépassements, en matière | bijgewerkt. Dergelijke informatie geeft als minimum een opgave van alle |
de concentrations, des objectifs à long terme, des valeurs cibles, des | overschrijdingen van de concentratiedoelstellingen op lange termijn, |
seuils d'information et d'alerte et le cas échéant, des niveaux de | streefwaarden en informatie- en alarmdrempels en, zo nodig, de |
référence figurant à la section III de l'annexe II pour la période de | referentieniveaus die in bijlage II, deel III, voor de betrokken |
calcul de la moyenne. Elles fournissent également une brève évaluation | middelingsperiode zijn vermeld. Tevens worden een beknopte evaluatie |
par rapport aux objectifs à long terme et aux seuils d'information et | in het licht van de langetermijndoelstellingen, de informatie- en de |
d'alerte, ainsi que des informations appropriées en ce qui concerne | alarmdrempel alsmede passende informatie over de gezondheidseffecten |
les effets sur la santé. | verstrekt. |
§ 2. Les seuils d'information et d'alerte pour les concentrations | § 2. De informatie- en de alarmdrempel voor ozonconcentraties in de |
d'ozone dans l'air ambiant figurent à la section Ire de l'annexe II. | lucht zijn in bijlage II, deel I, vervat. De informatie die bij |
Les indications transmises au public lors du dépassement d'un des deux | overschrijding van een van beide drempels aan de bevolking wordt |
seuils comprennent au minimum les éléments figurant à la section II de | verstrekt, omvat als minimum de gegevens die in bijlage II, deel II, |
l'annexe II. Si possible, des mesures sont également prises pour | zijn vervat. Waar zulks haalbaar is, wordt tevens het nodige gedaan om |
communiquer ces informations lorsqu'un dépassement du seuil | deze informatie te verstrekken wanneer overschrijdingen van de |
d'information ou du seuil d'alerte est prévu. | informatiedrempel of van de alarmdrempel worden voorspeld. |
§ 3. Les informations transmises en vertu des §§ 1er et 2 doivent être | § 3. De krachtens de bepalingen van §§ 1 en 2 verstrekte informatie |
claires, compréhensibles et accessibles. | dient duidelijk, begrijpelijk en toegankelijk te zijn. |
Plans d'action à court terme | Actieplannen voor de korte termijn |
Art. 7.Sont établis conformément à l'article 14 de l'ordonnance, des |
Art. 7.Overeenkomstig artikel 14 van de ordonnantie worden |
plans d'action aux niveaux administratifs adéquats indiquant les | |
mesures à prendre à court terme en cas de risque de dépassement du | actieplannen door de betrokken overheidsdiensten opgesteld waarin |
seuil d'alerte et lorsqu'un potentiel élevé de réduction de ce risque | vermeld wordt welke maatregelen op korte termijn genomen moeten worden |
ou de réduction de la durée et de la gravité d'un dépassement est susceptible d'apparaître. | wanneer er een risico van overschrijding van de alarmdrempel bestaat |
A cet effet, les possibilités de réduction que procurent ces mesures à | en wanneer het naar alle waarschijnlijkheid mogelijk is dit risico te |
court terme sont étudiées et évaluées en tenant compte des critères | verminderen of de duur en ernst van een overschrijding te beperken. |
indiqués dans les orientations de la Commission. Le Ministre informe le public, les organismes appropriés tels que les organismes de protection de l'environnement, les associations de consommateurs, les organismes représentant les intérêts des populations sensibles et les organismes de santé, des résultats des analyses ainsi que de la teneur et de la mise en oeuvre des plans d'action spécifiques à court terme. Pollution transfrontière Art. 8.§ 1er. Lorsque les concentrations d'ozone dépassant les valeurs cibles ou les objectifs à long terme sont principalement le |
Hiertoe worden de mogelijkheden tot ozonvermindering aan de hand van die kortetermijnmaatregelen onderzocht en beoordeeld, rekening houdend met de criteria die in de richtsnoeren van de Commissie worden gespecificeerd. De Minister stelt de bevolking en belanghebbende organisaties zoals milieuorganisaties, consumentenverenigingen, belangenorganisaties van kwetsbare bevolkingsgroepen en andere bij de gezondheidszorg betrokken lichamen in kennis van de analyseresultaten, de inhoud en de tenuitvoerlegging van de specifieke actieplannen voor de korte termijn. Grensoverschrijdende verontreiniging Art. 8.§ 1. Waar de ozonconcentraties hoger liggen dan de |
résultat d'émissions de précurseurs provenant d'autres Etats membres | streefwaarden of de langetermijndoelstellingen en dit hoofdzakelijk |
de l'Union européenne, le Ministre travaille en collaboration avec les | wegens precursoren uit andere Lidstaten van de Europese Unie, werkt de |
Etats membres concernés, le cas échéant, pour concevoir des plans et | Minister samen met de betrokken Lidstaten om in voorkomend geval |
des programmes communs destinés à atteindre, dans la mesure du | gemeenschappelijke plannen en programma's uit te werken met het doel |
possible, les valeurs cibles et les objectifs à long terme. | de streefwaarden en de langetermijndoelstellingen te bereiken. |
§ 2. Si un dépassement du seuil d'information ou du seuil d'alerte | § 2. Bij overschrijding van de informatie- of alarmdrempel in zones |
survient dans des zones proches des frontières nationales, des | vlak bij de grenzen van 's lands grondgebied, dient de informatie zo |
informations devraient être fournies dès que possible aux autorités | snel mogelijk aan de bevoegde overheid van de naburige lidstaten te |
compétentes des Etats membres voisins concernés afin de faciliter la | worden bezorgd teneinde de informatie bij de bevolking van die Staten |
sneller en makkelijker te kunnen verspreiden. | |
transmission des informations au public dans ces Etats. | § 3. Om de in §§ 1 en 2 bedoelde actieplannen te kunnen opstellen en |
§ 3. Pour l'élaboration des plans et programmes visés aux §§ 1er et 2 | de informatie aan de in § 2 bedoelde bevolking te kunnen verstrekken, |
et pour l'information du public visé au § 2, le Gouvernement établit | zal de Regering zonodig met de naburige lidstaten en |
au besoin une collaboration avec les Etats membres voisins et les pays | kandidaat-lidstaten in partnersverband samenwerken. |
candidats à l'adhésion. | |
Evaluation des concentrations d'ozone et de ses précurseurs dans l'air | Beoordeling van ozonconcentraties en precursoren ervan in de lucht |
ambiant Art. 9.§ 1er. Les mesures sont obligatoires dans les zones où le |
Art. 9.§ 1. In zones waar tijdens de laatste vijf jaar van metingen |
dépassement d'un objectif à long terme pour l'ozone s'est produit au | een langetermijndoelstelling voor ozon werd overschreden, zijn |
cours des cinq dernières années de prélèvement. Si les données | metingen verplicht. Wanneer over minder dan vijf jaar gegevens |
disponibles couvrent une période de moins de cinq ans, l'Institut peut | beschikbaar zijn, kan het Instituut ter bepaling van de |
pour déterminer les dépassements combiner des campagnes de mesures de | overschrijdingen de gegevens van meetcampagnes van korte duur op |
courte durée, effectuées à des dates et sur des sites susceptibles de faire apparaître les plus hauts niveaux de pollution, avec les résultats obtenus à partir d'inventaires d'émissions et de modélisations. § 2. L'annexe IV définit les critères de détermination de l'implantation des points de prélèvement pour mesurer les concentrations d'ozone et des précurseurs concernés. § 3. La section Ire de l'annexe V établit le nombre minimum de points de prélèvement requis pour procéder à la mesure continue des concentrations d'ozone dans chaque zone où ces mesures sont obligatoires, si les mesures constituent la seule source d'information pour l'évaluation de la qualité de l'air. § 4. Dans les zones où les mesures d'ozone sont obligatoires, la mesure en continu de dioxyde d'azote est également effectuée et | tijden en plaatsen die naar alle waarschijnlijkheid voor de hoogste verontreinigingsniveaus typerend zijn, combineren met van emissie-inventarissen en van modellering verkregen gegevens. § 2. Bijlage IV behelst de criteria voor de selectie van de locatie van meetpunten voor de meting van ozon en van relevante ozonprecursoren. § 3. In bijlage V, deel I, wordt voor continue ozonmeting in elke zone waar meting verplicht is, het minimumaantal vaste meetpunten aangegeven indien voor beoordeling van de luchtkwaliteit meting de enige informatiebron is. |
représente au moins 50 % des points de prélèvement pour l'ozone à installer dans chaque zone conformément à la section Ire de l'annexe V. § 5. Dans les zones dans lesquelles les informations provenant des stations de mesures fixes sont complétées par des informations provenant d'autres sources, notamment l'estimation objective, la modélisation, le prélèvement aléatoire ou les mesures indicatives, le nombre total de points de prélèvement indiqué dans la section Ire de l'annexe V peut être réduit d'un tiers. Le nombre de stations restantes doit être suffisant pour permettre une évaluation qui se situe dans les limites d'exactitude indiquées dans l'annexe VII et au moins un point de prélèvement doit être maintenu dans chaque zone. Dans ce cas, le dioxyde d'azote est mesuré à tous ces points de prélèvement restants, à l'exception des stations situées en milieu rural. | § 4. In zones waar ozonmetingen verplicht zijn, worden op minimaal 50 % van het aantal meetpunten voor ozon dat overeenkomstig bijlage V, deel I, in elke zone dient te worden ingericht, tevens continue metingen van stikstofdioxide verricht. § 5. Voor de zones waar informatie uit vaste meetstations wordt aangevuld met gegevens van andere bronnen, met name objectieve ramingen, modellering, aselecte bemonstering en indicatieve metingen, mag het in bijlage V, deel I, genoemde totale aantal meetpunten met een derde worden verminderd. Het aantal overblijvende meetstations dient toereikend te zijn om een beoordeling binnen de in bijlage VII genoemde nauwkeurigheidsgrenzen mogelijk te maken en in elke zone moet er ten minste één meetpunt blijven. In dat geval wordt op alle overblijvende meetpunten stikstofdioxide gemeten, meetstations voor de bepaling van de plattelandsachtergrondwaarden uitgezonderd. |
§ 6. Des mesures sont également effectuées dans les zones où les | § 6. Metingen worden eveneens in zones verricht waar de concentraties |
concentrations sont inférieures aux objectifs à long terme. Dans ce | beneden de langetermijndoelstellingen liggen. In dat geval wordt het |
cas, le nombre de stations de mesure continue est déterminé | aantal stations voor continue metingen overeenkomstig bijlage V, deel II, bepaald. |
conformément à la section II de l'annexe V. | § 7. Op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest is er |
§ 7. Au moins une station de mesure fournissant des données sur les | ten minste één meetstation voor de verschaffing van gegevens |
concentrations de précurseurs de l'ozone répertoriés dans l'annexe VI | betreffende de concentraties van de in bijlage VI genoemde |
doit être installée et fonctionne sur le territoire de la Région de | ozonprecursoren geïnstalleerd en operationeel. Het aantal ervan en de |
Bruxelles-Capitale. Le choix du nombre et l'implantation des stations | locatie van de stations waar precursoren van ozon dienen te worden |
où les précurseurs de l'ozone doivent être mesurés se fait en tenant | gemeten, geschiedt rekening houdend met de in genoemde bijlage |
compte des objectifs, des méthodes et des recommandations figurant | vermelde doelstellingen, methoden en aanbevelingen. |
dans ladite annexe. | |
§ 8. Des méthodes de référence pour l'analyse de l'ozone sont exposées | § 8. Referentiemethoden voor ozononderzoek zijn in bijlage VIII, deel |
à la section Ire de l'annexe VIII. | I, vervat. |
Transmission des informations et rapports | Indiening van informatie en verslagen |
Art. 10.Lorsqu'il transmet les informations à la Commission, l'Institut doit également : |
Art. 10.Ter informering van de Commissie dient het Instituut tevens: |
1° lui envoyer tous les ans et dans un délai de neuf mois après la fin | 1° haar jaarlijks en uiterlijk negen maanden na afloop van elk |
de l'année civile, les listes des zones visées à l'article 3, § 2, à | kalenderjaar de lijsten toe te zenden van de zones als vermeld in |
l'article 4, § 2 et à l'article 5; | artikel 3, § 2, in artikel 4, § 2, en in artikel 5; |
2° lui envoyer les plans ou les programmes visés à l'article 3, § 3, | 2° haar uiterlijk twee jaar na afloop van het jaar waarin |
dans un délai de deux ans après la fin de l'année au cours de laquelle ont été observés des dépassements des valeurs cibles pour l'ozone; 3° l'informer tous les trois ans de l'état d'avancement de ces plans ou programmes. 4° lui envoyer, pour chaque mois d'avril à septembre, à titre provisoire et, au plus tard à la fin du mois suivant, les informations indiquées dans l'annexe III; 5° lui envoyer, pour chaque année au plus tard le 1er juillet de l'année civile suivante, les informations validées indiquées dans l'annexe III; 6° lui envoyer, dans les neuf mois après la fin de chaque année, la concentration moyenne annuelle des précurseurs de l'ozone indiqués dans l'annexe VI pour l'année concernée; 7° lui transmettre, tous les trois ans et au plus tard neuf mois après la fin de chaque période de trois ans : a. des informations concernant les niveaux d'ozone observés ou évalués, selon le cas, dans les zones et agglomérations visées à | overschrijdingen van de streefwaarden voor ozon werden waargenomen, de in artikel 3, § 3, bedoelde plannen of programma's toe te zenden; 3. haar om de drie jaar op de hoogte te stellen van de vorderingen van dergelijke plannen of programma's. 4. elk jaar, haar ten voorlopige titel, over elke maand van april tot en met september, en wel uiterlijk vóór het einde van de volgende maand, de in bijlage III vermelde informatie toe te sturen; 5. elk jaar, haar uiterlijk op 1 juli van het daaropvolgende kalenderjaar, de in bijlage III vermelde gevalideerde informatie toe te sturen; 6. elk jaar, haar uiterlijk negen maanden na afloop ervan, voor dat jaar de gemiddelde jaarconcentraties van de in bijlage VI gespecificeerde ozonprecursoren toe te sturen; 7. haar om de drie jaar en uiterlijk negen maanden na afloop van elke periode van drie jaar, te bezorgen wat volgt: a. informatie met een overzicht van de ozonniveaus die, naar |
l'article 3, § 2, à l'article 4, § 2 et à l'article 5; | omstandigheden, voor de in artikel 3, § 2, in artikel 4, § 2, en in |
b. des informations sur les mesures prises ou prévues en vertu de | artikel 5 bedoelde zones zijn waargenomen of geraamd; |
l'article 4, § 2; | b. informatie over alle krachtens artikel 4, § 2, genomen of geplande |
c. des informations concernant les décisions sur les plans d'action à | maatregelen; c. informatie over besluiten inzake kortetermijnactieplannen en |
court terme et la conception de ces plans élaborés conformément à | betreffende de opzet van dergelijke, overeenkomstig artikel 7 |
l'article 7. | uitgewerkte plannen. |
Art. 11.Le Ministre est chargé de l'exécution du présent arrêté. Il |
Art. 11.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van |
fixe la date d'entrée en vigueur des articles 6 et 9. | dit besluit. Hij bepaalt de datum van inwerkingtreding van de artikelen 6 en 9. |
Bruxelles, le 18 avril 2002. | Brussel, 18 april 2002. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Namens de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
F.-X. de DONNEA | F.-X. de DONNEA |
Le Ministre de l'Environnement, | De Minister van Leefmilieu, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
Annexe I | Bijlage I |
Définitions, valeurs cibles et objectifs à long terme pour l'ozone | Definities, streefwaarden en langetermijndoelstellingen voor ozon |
I. Définitions | I. Definities |
Toutes les valeurs doivent être exprimées en µg/m3. Les volumes | Alle waarden worden in µg/m3 uitgedrukt. Het volume moet worden |
doivent être normalisés aux conditions de température et de pression | |
suivantes : 293 K et 101,3 kPa. Le temps doit être indiqué en heures | omgerekend tot het volume bij een temperatuur van 293 Kelvin en een |
de l'Europe centrale. | druk van 101,3 kPa. De vermelding van de tijd geschiedt in |
AOT40 signifie la somme de la différence entre les concentrations horaires supérieures à 80 µg/m3 (= 40 parties par milliard) et 80 µg/m3 durant une période donnée en utilisant uniquement les valeurs horaires mesurées quotidiennement entre 8 h et 20 h (heure de l'Europe centrale). Pour être valables, les données annuelles sur les dépassements utilisés pour contrôler la conformité avec les valeurs cibles et les objectifs à long terme ci-dessous doivent respecter les critères stipulés à la section II de l'annexe III. II. Valeurs cibles pour l'ozone Pour la consultation du tableau, voir image _______ Nota's 1 La conformité avec les valeurs cibles sera évaluée à partir de cette date. Autrement dit, 2010 sera la première année dont les données seront utilisées pour calculer la conformité sur les 3 ou 5 années suivantes selon le cas. 2 Si les moyennes sur 3 ou 5 ans ne peuvent pas être déterminées sur base d'une série complète et continue de données annuelles, les données annuelles minimales requises pour juger de la conformité avec les valeurs cibles seront les suivantes : - Pour la valeur cible concernant la protection de la santé humaine : des données valides relevées pendant un an; - Pour la valeur cible concernant la protection de la végétation : des données valides relevées pendant trois ans. III. Objectifs à long terme pour l'ozone Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à la fixation d'objectifs à long terme, de valeurs cibles, de seuil d'alerte et de seuil d'information pour les concentrations d'ozone dans l'air ambiant. Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Le Ministre-Président, | Midden-Europese tijd. AOT40 staat voor het gesommeerde verschil tussen de uurconcentraties boven 80 µg/m3 (= 40 deeltjes per miljard) en 80 µg/m3 over een bepaalde periode, waarbij uitsluitend gebruik wordt gemaakt van de 1-uurwaarden die elke dag tussen 08.00 uur en 20.00 uur in Midden-Europese tijd worden gemeten. Om geldig te zijn moeten de jaargegevens over overschrijdingen die gebruikt worden om te controleren of aan de navermelde streefwaarden en langetermijndoelstellingen is voldaan, aan de in bijlage III, deel II, vermelde criteria voldoen. II. Streefwaarden voor ozon Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de vaststelling van langetermijndoelstellingen, streefwaarden, en een alarm- en informatiedrempel voor ozonconcentraties in de lucht. Namens de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : De Minister-President, |
F.-X. de DONNEA | F.-X. de DONNEA |
Le Ministre de l'Environnement, | De Minister van Leefmilieu, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
Annexe II | Bijlage II |
Seuils d'information et d'alerte, niveaux de référence supplémentaires | Informatie- en alarmdrempel, bijkomende referentieniveaus ter |
pour informer le public | informering van de bevolking |
I. Seuils d'information et d'alerte pour l'ozone | I. Informatie- en alarmdrempel voor ozon |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
II. Minimum d'informations à fournir au public lors du dépassement | II. Aan de bevolking te verstrekken minimuminformatie bij |
constaté ou prévu du seuil d'information ou du seuil d'alerte | overschrijding of voorspelde overschrijding van de informatie- of alarmdrempel |
Les renseignements à diffuser dans le public dès que possible à une | De gegevens die zo spoedig mogelijk en op voldoende grote schaal aan |
échelle suffisamment grande doivent comprendre au minimum : | de bevolking dienen te worden verstrekt, omvatten ten minste : |
1) des informations sur le(s) dépassement(s) observé(s) : | 1) informatie over de waargenomen overschrijding(en) : |
- lieu ou région du dépassement; | - plaats of gebied van overschrijding; |
- type de seuil dépassé (information ou alerte); | - soort drempel die is overschreden (de informatie- of de |
alarmdrempel); | |
- heure et durée du dépassement; | - tijdstip en duur van de overschrijding; |
- concentration moyenne la plus élevée observée pendant 1 heure et | - hoogste 1- en 8-uurgemiddelde van de ozonconcentraties. |
pendant 8 heures; | |
2) des prévisions pour l'après-midi ou le(s) jour(s) suivant(s) : | 2) Prognose voor de volgende middag/dag(en) : |
- zone géographique pour les dépassements prévus du seuil | - geografisch gebied van de te verwachten overschrijding van de |
d'information et/ou d'alerte;concentrations sur 1 heure; | informatie- en/of alarmdrempel; |
- changement prévu du niveau de pollution (amélioration, stabilisation | - verwachte verandering van de verontreiniging (verbetering, |
ou détérioration); | stabilisatie of verslechtering); |
3) des informations relatives au type de personnes concernées, les | 3) Informatie over de betrokken bevolkingsgroep, mogelijke gevolgen |
effets possibles sur la santé, la conduite recommandée : | voor de gezondheid en aanbevolen gedrag : |
- informations sur les groupes de population à risque; | - informatie over risicogroepen van de bevolking; |
- description des symptômes probables; | - beschrijving van de te verwachten symptomen; |
- précautions recommandées à prendre par la population concernée; | - aanbevelingen in verband met de door de betrokken bevolkingsgroep te |
- renseignements pour savoir où trouver des compléments d'information; | nemen voorzorgsmaatregelen; - waar verdere informatie verkrijgbaar is. |
4) des informations sur les mesures préventives à prendre afin de | 4) Informatie over preventieve acties ter vermindering van |
réduire la pollution : | verontreiniging : |
- Indication des principaux secteurs qui constituent des sources de pollution; - Recommandations quant aux actions à mener pour réduire les émissions. III. Niveaux de référence concernant les dommages causés aux matériaux et aux forêts, et les dommages visibles causés aux cultures Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à la fixation d'objectifs à long terme, de valeurs cibles, de seuil d'alerte et de seuil d'information pour les concentrations d'ozone dans l'air ambiant. | - Opgave van de belangrijkste bronsectoren; - Aanbevelingen voor maatregelen om de emissies te reduceren. III. Referentieniveaus voor schade aan materialen en bossen en zichtbare schade aan gewassen Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de vaststelling van langetermijndoelstellingen, streefwaarden, en een alarm- en informatiedrempel voor ozonconcentraties in de lucht. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Namens de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
F.-X. de DONNEA | F.-X. de DONNEA |
Le Ministre de l'Environnement, | De Minister van Leefmilieu, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
Annexe III | Bijlage III |
Informations soumises à la Commission et critères utilisés pour | Aan de Commissie te verstrekken informatie, en criteria voor het |
l'agrégation des données et le calcul des paramètres statistiques | aggregeren van gegevens en het berekenen van statistische parameters |
I. Informations à soumettre à la Commission | I. Aan de Commissie te verstrekken informatie |
Le tableau suivant répertorie le type et la somme de données qu'il | In de onderstaande tabel worden aard en hoeveelheid van de gegevens |
faut soumettre à la Commission : | aangegeven die aan de Commissie dienen te worden verstrekt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
* somme de la différence entre les concentrations horaires supérieures | * som van het verschil tussen de uurconcentraties hoger dan 80 µg/m3 |
à 80 µg/m3 et 80µg/m3 en utilisant les valeurs mesurées | en 80 µg/m3, waarbij gebruik wordt gemaakt van de dagelijks tussen |
quotidiennement entre 8 h et 20 h (heure de l'Europe centrale). | 8.00 uur en 20.00 uur Midden-Europese tijd gemeten |
Dans le cadre du rapport annuel, les données suivantes doivent | Als onderdeel van de jaarlijkse verslaglegging dient ook de volgende |
également être fournies : | informatie te worden verstrekt : |
- Pour l'ozone ainsi que l'ozone et le dioxyde d'azote additionnés (en | voor ozon en het totaal aan ozon en stikstofdioxide (uitgedrukt in |
µg/m3), le maximum, les 99,9e, 98e et 50e percentiles et le nombre de | µg/m3) de hoogste waarde, het 99,9-percentiel, het 98-percentiel, het |
données valides des séries horaires; | 50-percentiel en het aantal geldige uurreeksgegevens, |
- Le maximum, les 98e et 50e percentiles des séries de maxima | de hoogste waarde, het 98-percentiel en het 50-percentiel van de reeks |
quotidiens sur 8 heures; | der dagelijkse 8-uurmaxima, |
- La moyenne annuelle du dioxyde d'azote et de l'oxyde d'azote (2) (NOx). | - het jaargemiddelde van stikstofdioxide en stikstofoxide (1) (NOx). |
Les informations indiquées dans l'annexe II de la Décision 97/101/CE du Conseil (3) concernant les nouvelles stations doivent être transmises en même temps que les premières données, si elles ne l'ont pas déjà été dans le cadre de ladite décision du Conseil. Les données figurant dans les rapports mensuels sont considérées comme provisoires et, si nécessaire, doivent être mises à jour dans les rapports ultérieurs. Critères pour l'agrégation des données et le calcul des paramètres statistiques Les percentiles doivent être calculés à l'aide de la méthode spécifiée dans la Décision 97/101/CE du Conseil. II. Les critères suivants doivent être employés pour contrôler la validité lors de l'agrégation des données et du calcul des paramètres | De in bijlage II van Beschikking 97/101/EG van de Raad (2) vermelde informatie betreffende nieuwe stations dient samen met de eerste gegevens te worden voorgelegd, indien dit in het kader van genoemde beschikking van de Raad nog niet is gebeurd. De in de maandverslagen verstrekte gegevens worden als voorlopig beschouwd en dienen zo nodig in latere verslagen te worden bijgewerkt. II. Criteria voor het aggregeren van gegevens en het berekenen van statistische parameters : Percentielen dienen te worden berekend volgens de in Beschikking 97/101/EG van de Raad uiteengezette methode. Bij het aggregeren van gegevens en het berekenen van statische parameters dienen ter controle van de validiteit de volgende criteria |
statistiques : | te worden gehanteerd : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
(a) Dans les cas où toutes les données mesurées éventuelles ne sont | (a) Wanneer niet alle mogelijke meetwaarden beschikbaar zijn, worden |
pas disponibles, les valeurs AOT40 sont calculées à l'aide du facteur | de AOT40-waarden aan de hand van de volgende factor berekend : |
suivant : AOT40 (estimation) = AOT40 mesurées x nombre total d'heures | AOT (raming) = AOT40 gemeten x -totaal aantal mogelijke uren*/aantal |
possible*/nombre de valeurs horaires mesurées | gemeten uurwaarden |
* Il s'agit du nombre d'heures pendant la période prévue pour la | * het aantal uren binnen de periode van de AOT40-definitie (d.w.z. elk |
définition de la valeur AOT40 (c'est-à-dire de 8 heures à 20 heures, | jaar van 8 u. t/m 20 u. met van 1 mei tot en met 31 juli voor de |
heure de l'Europe centrale, du 1er mai au 31 juillet de chaque année | |
pour la protection de la végétation et du 1er avril au 30 septembre de | vegetatiebescherming, en van 1 april t/m 30 september voor de |
chaque année pour la protection de la forêt). | bosbescherming.) |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale relatif à la fixation d'objectifs à long terme, de | Hoofdstedelijke Regering betreffende de vaststelling van |
valeurs cibles, de seuil d'alerte et de seuil d'information pour les | langetermijndoelstellingen, streefwaarden, en een alarm- en |
concentrations d'ozone dans l'air ambiant. | informatiedrempel voor ozonconcentraties in de lucht. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Namens de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
F.-X. de DONNEA | F.-X. de DONNEA |
Le Ministre de l'Environnement, | De Minister van Leefmilieu, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
_______ | _______ |
Nota's | Nota's |
(1) Somme de l'oxyde nitrique et du dioxyde d'azote, en parties par | (1) Som van stikstofmonoxide en stikstofdioxide, gesommeerd als |
milliard, exprimée en tant que dioxyde d'azote en µg/m3 | deeltjes per miljard en uitgedrukt als stikstofdioxide per µg/m3. |
(2) JO L 35 du 5.2.1997, p.14 | (2) PB L 35 van 5.2.1997, blz. 14. |
Annexe IV | Bijlage IV |
Critères de classification et d'implantation des points de prélèvement | Criteria voor de classificering en selectie van de locatie van |
pour l'évaluation des concentrations d'ozone | meetpunten voor de beoordeling van ozonconcentraties |
Les considérations suivantes s'appliquent pour les mesures fixes : | De volgende overwegingen zijn van toepassing op vaste metingen : |
Macro-implantation | I. Plaatsselectie op macroniveau |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Pour les stations rurales ou rurales de fond, une coordination avec | Voor plattelands- en platteland/achtergrondstations moet, waar nodig, |
les exigences en matière de surveillance du Règlement (CE) n° 1091/94 | worden gezorgd voor coördinatie met de monitoringvoorschriften van |
de la Commission relatif à la protection des forêts dans la Communauté | Verordening (EG) 1091/94 van de Commissie betreffende de bescherming |
contre la pollution atmosphérique (1) doit être envisagée, le cas | van de bossen in de Gemeenschap tegen luchtverontreiniging (1). |
échéant. II. Micro-implantation | II. Plaatsselectie op microniveau |
Dans la mesure du possible, les indications suivantes doivent être | Voorzover haalbaar dienen de volgende richtsnoeren te worden |
respectées : | aangehouden : |
1. L'orifice d'entrée de la sonde de prélèvement doit être dégagé | 1. De luchtstroom rond de inlaat van de bemonsteringsbuis dient |
(libre sur un angle d'au moins 270°); aucun obstacle gênant l'arrivée | onbelemmerd te zijn (binnen een hoek van ten minste 270°), zonder |
d'air ne doit se trouver au voisinage de l'échantillonneur, qui doit | enige verstoring van de luchtstroom in de omgeving van het |
se trouver éloigné des bâtiments, balcons, arbres et autres obstacles | bemonsteringsapparaat, d.w.z. op een afstand van gebouwen, balkons, |
d'une distance supérieure à 2 fois la hauteur de l'obstacle au-dessus | bomen en andere hinderpalen die meer dan tweemaal zo groot is als het |
de l'échantillonneur. | hoogteverschil tussen hinderpaal en bemonsteringsapparaat. |
2. En règle générale, le point d'admission d'air doit être placé entre | 2. In het algemeen moet het bemonsterings(inlaat)punt zich tussen 1,5 |
1,5 m (zone de respiration) et 4 m au-dessus du sol. Une implantation | m (ademhalingsniveau) en 4 m boven de grond bevinden. Hogere |
plus élevée est possible dans certains cas pour les stations urbaines | standplaatsen zijn mogelijk voor stedelijke stations (in bepaalde |
et dans les zones boisées. | omstandigheden) en in beboste gebieden. |
3. La sonde d'entrée doit être positionnée très loin de sources telles | 3. De inlaatbuis dient ver verwijderd te zijn van emissiebronnen zoals |
que les cheminées de four et d'incinération et à plus de 10 m de la | vuurhaarden en schoorstenen en van meer dan 10 m van de meest |
route la plus proche, distance à augmenter en fonction de la densité | nabijgelegen weg, en op grotere afstanden naarmate de verkeersdrukte |
du trafic. | groter is. |
4. L'orifice de la sortie de l'échantillonneur doit être positionné de | De uitlaat van het bemonsteringsapparaat moet zo worden geplaatst dat |
façon à éviter que l'air sortant ne circule à nouveau en direction de | de uitgestoten lucht niet opnieuw de inlaat kan bereiken. |
l'entrée de l'appareil. Les facteurs suivants peuvent également être pris en considération : | Ook met de volgende factoren kan rekening worden gehouden : |
1. sources susceptibles d'interférer; | 1. interfererende bronnen; |
2. sécurité; | 2. veiligheid; |
3. accès; | 3. toegankelijkheid; |
4. possibilités de raccordement électrique et de communications | 4. beschikbaarheid van elektriciteit en telefoonverbindingen; |
téléphoniques; 5. visibilité du site par rapport à son environnement; | 5. zichtbaarheid van het bemonsteringspunt ten opzichte van de omgeving; |
6. sécurité du public et des techniciens; | 6. veiligheid voor publiek en bedieners; |
7. intérêt d'une implantation commune des points de prélèvement de | 7. wenselijkheid om de bemonsteringspunten voor verschillende |
polluants différents; | verontreinigende stoffen zoveel mogelijk te laten samenvallen; |
8. exigences d'urbanisme. | 8. planologische voorschriften. |
III. Documentation et réévaluation du choix du site | III. Documentatie en beoordeling van de geselecteerde locaties |
Les procédures de choix du site doivent être étayées par une | De procedures voor het selecteren van locaties moeten in het |
documentation exhaustive lors de la classification, comprenant | classificatiestadium goed worden gedocumenteerd aan de hand van foto's |
notamment des photographies avec relevé au compas des environs et une | van de omgeving in de vier windrichtingen en een gedetailleerde kaart. |
carte détaillée. Les sites et la documentation s'y rapportant sont | De locaties moeten met regelmatige tussenpozen worden herbeoordeeld en |
réévalués à intervalles réguliers, afin de vérifier que les critères | de documentatie bijgewerkt om te garanderen dat na verloop van tijd |
de sélection sont toujours satisfaits. | nog steeds aan de selectiecriteria wordt voldaan. |
A cet effet, un tri et une interprétation corrects des données de | Dit vereist een correcte screening en interpretatie van de |
surveillance sont nécessaires dans le contexte des processus | monitoringgegevens in het licht van de meteorologische en |
météorologiques et photochimiques qui affectent les concentrations | fotochemische processen die de meting van de ozonconcentraties op de |
d'ozone mesurées sur un site déterminé. | respectieve locaties beïnvloeden. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale relatif à la fixation d'objectifs à long terme, de | Hoofdstedelijke Regering betreffende de vaststelling van |
valeurs cibles, de seuil d'alerte et de seuil d'information pour les | langetermijndoelstellingen, streefwaarden, en een alarm- en |
concentrations d'ozone dans l'air ambiant. | informatiedrempel voor ozonconcentraties in de lucht. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Namens de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
F.-X. de DONNEA | F.-X. de DONNEA |
Le Ministre de l'Environnement, | De Minister van Leefmilieu, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
_______ | _______ |
Nota | Nota |
(1) JO L 125 du 18.5.1994, p.1 | (1) PB L 125 van 18.5.1994, blz. 1. |
Annexe V Critères pour déterminer le nombre minimum de points de prélèvement pour des mesures fixes de concentrations d'ozone et des précurseurs concernés I. Nombre minimum de points de prélèvement pour des mesures fixes en continu en vue d'évaluer le respect des valeurs cibles, des objectifs à long terme et des seuils d'information et d'alerte lorsque la mesure en continu est la seule source d'information Pour la consultation du tableau, voir image _______ Nota (1)1 station par 25.000 km2 pour les zones complexes dans les régions situées sous la latitude de 55° N II. Nombre minimum de points de prélèvement pour des mesures fixes dans les zones et agglomérations où les objectifs à long terme sont atteints. Le nombre de points de prélèvement pour l'ozone, combiné à d'autres moyens d'évaluation complémentaire tels que la modélisation de la qualité de l'air et les mesures en un même lieu du dioxyde d'azote, | Bijlage V Criteria voor het vaststellen van het minimumaantal meetpunten voor vaste metingen van de ozonconcentraties en van relevante precursoren I. Minimumaantal meetpunten voor continue vaste metingen om te beoordelen of, op plaatsen waar continue meting de enige bron van informatie is, aan de streefwaarden, langetermijndoelstellingen en informatie- en alarmdrempels wordt voldaan Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld * 1 station per 25 000 km2 voor heterogene regio's ten zuiden van 55° noorderbreedte II. Minimumaantal meetpunten voor vaste metingen in de zones en agglomeraties waar aan de langetermijndoelstellingen wordt voldaan Het aantal meetpunten voor ozon moet, rekening houdend met andere aanvullende informatiebronnen zoals luchtkwaliteitmodellen en |
doit être suffisant pour pouvoir examiner l'évolution de la pollution | samenvallende metingen van stikstofdioxide, toereikend zijn om de |
à l'ozone et vérifier la conformité avec les objectifs à long terme. | trends inzake ozonverontreiniging te onderzoeken en na te gaan of aan |
Le nombre de stations situées dans les zones périurbaines des | de langetermijndoelstellingen wordt voldaan. Het aantal stations in |
agglomérations et dans les zones rurales autour des agglomérations | voorstedelijke gebieden van agglomeraties en in landelijke gebieden |
peut être réduit à un tiers du nombre indiqué à la section Ire. | rondom agglomeraties kan worden teruggebracht tot een derde van het |
aantal dat wordt aangegeven in deel I. | |
S'il en résulte qu'une zone se retrouve sans aucune station, la | Als tengevolge daarvan in een gebied geen station meer overblijft, |
coordination avec le nombre de stations situées dans les zones | dient coördinatie met de stations in aangrenzende zones een adequate |
voisines doit garantir une évaluation adéquate des concentrations | beoordeling van de ozonconcentratie in het licht van de |
d'ozone par rapport aux objectifs à long terme. Le nombre de stations | langetermijndoelstellingen te garanderen. Het aantal |
rurales de fond doit être de 1 pour 100 000 km2. | platteland/achtergrondstations dient 1 per 100 000 km2 te zijn. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale relatif à la fixation d'objectifs à long terme, de | Hoofdstedelijke Regering betreffende de vaststelling van |
valeurs cibles, de seuil d'alerte et de seuil d'information pour les | langetermijndoelstellingen, streefwaarden, en een alarm- en |
concentrations d'ozone dans l'air ambiant. | informatiedrempel voor ozonconcentraties in de lucht. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Namens de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
F.-X. de DONNEA | F.-X. de DONNEA |
Le Ministre de l'Environnement, | De Minister van Leefmilieu, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
Annexe VI | Bijlage VI |
Mesures de précurseurs de l'ozone | Metingen van ozonprecursoren |
Objectifs | Doelstellingen |
De belangrijkste doelstellingen van dergelijke metingen zijn het | |
Les principaux objectifs de ces mesures sont l'analyse de toute | analyseren van trends inzake ozonprecursorconcentraties, het |
évolution des précurseurs de l'ozone, la vérification de l'efficacité | controleren van de doeltreffendheid van strategieën voor |
des stratégies de réduction des émissions, le contrôle de la cohérence | emissiereductie, het controleren van de consistentie van |
des inventaires d'émissions et l'établissement des liens entre les | emissie-inventarissen en het helpen aanwijzen van de emissiebronnen |
sources d'émission et les concentrations de pollution. | die verantwoordelijk zijn voor sterke plaatselijke verontreiniging. |
Un autre dispositif est de mieux faire comprendre les processus de | Voorts wordt beoogd hiermee een bijdrage te leveren tot de kennis van |
formation de l'ozone et de dispersion de ses précurseurs, ainsi que | de vorming van ozon en de verspreidingsprocessen van ozonprecursoren |
d'appuyer l'application de modèles photochimiques. Substances Les mesures de précurseurs de l'ozone doivent porter au moins sur l'oxyde d'azote, le monoxyde de carbone et des composés organiques volatils (COV) appropriés. Une liste des composés organiques volatils pour lesquels des relevés sont conseillés figure ci-après. Pour la consultation du tableau, voir image Méthodes de référence La méthode de référence indiquée dans la Directive 85/203/CEE ou dans la législation communautaire ultérieure s'appliquera aux oxydes d'azote. La méthode qui sera indiquée dans la future législation conformément à la Directive 96/62/CE devra être utilisée pour le monoxyde de carbone dès qu'elle sera entrée en vigueur. Implantation Les mesures doivent être effectuées en particulier dans les zones urbaines et périurbaines sur un site de surveillance mis en place conformément aux exigences de la Directive 96/62/CE et jugé conforme aux objectifs de surveillance ci-dessus. | alsmede de toepassing van fotochemische modellen. Stoffen De metingen van ozonprecursoren dienen tenminste stikstofoxide, koolmonoxide en relevante vluchtige organische stoffen (VOS) te omvatten. Hieronder volgt een lijst van vluchtige organische stoffen waarvoor metingen worden aanbevolen. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Referentiemethoden De in Richtlijn 85/203/EEG of in latere communautaire wetgeving vastgelegde referentiemethode is van toepassing op stikstofoxiden. Voor koolmonoxide dient de krachtens Richtlijn 96/62/EG bij toekomstige wetgeving vast te stellen methode te worden gehanteerd zodra die wetgeving in werking is getreden. Geschikte locaties Metingen dienen met name te worden verricht in stedelijke en voorstedelijke gebieden op alle meetpunten die in overeenstemming met de voorschriften van Richtlijn 96/62/EG werden ingericht en die met het oog op bovengenoemde monitoringdoelstellingen geschikt worden geacht. Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Brusselse |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Hoofdstedelijke Regering betreffende de vaststelling van |
Bruxelles-Capitale relatif à la fixation d'objectifs à long terme, de | langetermijndoelstellingen, streefwaarden, en een alarm- en |
valeurs cibles, de seuil d'alerte et de seuil d'information pour les | informatiedrempel voor ozonconcentraties in de lucht. |
concentrations d'ozone dans l'air ambiant. | |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Namens de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
F.-X. De DONNEA | F.-X. de DONNEA |
Le Ministre de l'Environnement, | De Minister van Leefmilieu, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
Annexe VII | Bijlage VII |
Objectifs de qualité des données et compilation des résultats de | Doelstellingen inzake gegevenskwaliteit en compilatie van de |
l'évaluation de la qualité de l'air | resultaten van de luchtkwaliteitsbeoordeling |
I. Objectifs de qualité des données | I. Doelstellingen inzake gegevenskwaliteit |
Les objectifs de qualité des données suivants sont proposés afin de garantir l'exactitude requise des méthodes d'évaluation : Pour la consultation du tableau, voir image La précision des mesures est définie comme prévu dans le Guide pour l'expression de l'incertitude de mesure (ISO 1993) ou dans la norme ISO 5725-1 « Exactitude (justesse et fidélité) des résultats et méthodes de mesure » (1994). Les pourcentages figurant dans le tableau sont donnés pour des mesures individuelles dont on prend la moyenne pendant la période au cours de laquelle sont calculés les valeurs cibles et les objectifs à long terme, pour un intervalle de confiance | Teneinde de vereiste nauwkeurigheid van de beoordelingsmethoden te bereiken, worden de volgende doelstellingen inzake gegevenskwaliteit voorgesteld : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld De nauwkeurigheid van metingen wordt opgevat volgens de definitie in de « Guide to the Expression of Uncertainty of Measurements » (ISO 1993) of ISO 5725-1 « Accuracy (trueness and precision) of measurement methods and results » (1994). De in de tabel gegeven percentages |
de 95 %. L'exactitude des mesures effectuées en continu doit être | betreffen het 95 %-betrouwbaarheidsinterval voor afzonderlijke |
interprétée comme étant applicable autour de la concentration servant de seuil. La précision pour la modélisation et l'estimation objective est définie comme l'écart maximal entre les niveaux de concentration mesurés et calculés, pendant la période utilisée pour le calcul du seuil approprié et sans tenir compte de la chronologie des événements. La période prise en compte pour chaque mesure est définie comme le pourcentage de temps pris en compte pour établir la valeur de seuil et pendant lequel le polluant est mesuré. La saisie de données est définie comme le pourcentage de temps de mesure au cours duquel l'instrument fournit des données valides. Les exigences en matière de saisie de données minimale et de période prise en compte pour chaque mesure ne comprennent pas les pertes de données dues à l'étalonnage régulier ou à l'entretien normal des instruments. | metingen; het zijn gemiddelden over de berekeningsperiode voor de streefwaarden en langetermijndoelstellingen. De voor de continue metingen voorgeschreven nauwkeurigheid geldt in voor de betrokken drempel relevante concentratiebereik. De nauwkeurigheid van modellen en objectieve ramingen wordt omschreven als de maximumafwijking tussen de gemeten en berekende concentratieniveaus over de periode waarvoor de betrokken drempel geldt, zonder rekening te houden met het tijdstip. Onder tijdsdekking wordt verstaan de tijd tijdens welke de verontreinigende stof daadwerkelijk wordt gemeten, uitgedrukt als percentage van de voor het vaststellen van de drempelwaarde in aanmerking komende tijd. Onder registratiepercentage wordt verstaan de tijd tijdens welke het instrument geldige gegevens oplevert, uitgedrukt als percentage van de metingstijd. Om te bepalen of aan de eisen inzake minimaal registratiepercentage en minimale tijdsdekking wordt voldaan, wordt geen rekening gehouden met het verlies van gegevens als gevolg van periodieke ijkingen en het normale onderhoud van de instrumenten. |
II. Résultats de l'évaluation de la qualité de l'air | II. Resultaten van de luchtkwaliteitsbeoordeling |
Les informations suivantes doivent être compilées pour les zones pour | Voor zones waar andere gegevensbronnen dan metingen worden gebruikt, |
lesquelles d'autres sources de renseignements complètent les données | dient de volgende informatie te worden verzameld als aanvulling op de |
fournies par la mesure : | metingen : |
- description des activités d'évaluation; | - een beschrijving van de uitgevoerde beoordelingsactiviteiten; |
- méthodes spécifiques utilisées, avec description; | - de specifieke methoden die zijn gehanteerd, met verwijzingen naar |
- sources des données et des informations; | beschrijvingen van die methoden; |
- description des résultats y compris les degrés d'exactitude et, en particulier, l'étendue de tout site situé à l'intérieur de la zone au sein duquel les concentrations dépassent les objectifs à long terme ou les valeurs cibles; - pour les objectifs à long terme et les valeurs cibles pour la protection de la santé humaine, la population potentiellement exposée à des concentrations supérieures au seuil. Si possible, des cartes montrant la répartition des concentrations à l'intérieur de chaque zone et agglomération sont établies. | - gegevens- en informatiebronnen; - een beschrijving van de resultaten, met vermelding van de nauwkeurigheid, en in het bijzonder de omvang van eventuele gebieden binnen de zone waar de concentraties de langetermijndoelstellingen of de streefwaarden overschrijden; - voor langetermijndoelstellingen of streefwaarden die de bescherming van de gezondheid van de mens beogen, een omschrijving van de bevolking die het risico loopt te worden blootgesteld aan concentraties die hoger zijn dan de drempel. Waar mogelijk dienen de concentratieniveaus binnen elke zone en agglomeratie in kaart te worden gebracht. |
III. Normalisation | III. Standaardisatie |
Pour l'ozone, le volume doit être normalisé aux conditions de | Voor ozon moet het volume worden omgerekend tot het volume bij een |
température et de pression suivantes : 293 K, 101,3 kPa. Pour les | temperatuur van 293 Kelvin en een druk van 101,3 kPa. Voor |
oxydes d'azote, la normalisation spécifiée dans la directive | stikstofoxiden wordt de in Richtlijn 85/203/EEG of in latere |
85/203/CEE ou dans la législation communautaire ultérieure s'appliquera. | Gemeenschapswetgeving aangegeven standaardisatie toegepast. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale relatif à la fixation d'objectifs à long terme, de | Hoofdstedelijke Regering betreffende de vaststelling van |
valeurs cibles, de seuil d'alerte et de seuil d'information pour les | langetermijndoelstellingen, streefwaarden, en een alarm- en |
concentrations d'ozone dans l'air ambiant. | informatiedrempel voor ozonconcentraties in de lucht. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Namens de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
F.-X. de DONNEA | F.-X. de DONNEA |
Le Ministre de l'Environnement, | De Minister van Leefmilieu, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
Annexe VIII | Bijlage VIII |
Méthode de référence pour l'analyse de l'ozone et l'étalonnage des | Referentiemethode voor de analyse van ozon en de ijking van |
instruments de mesure | meetinstrumenten voor ozon |
Les méthodes de référence pour l'analyse de l'ozone et l'étalonnage | De referentiemethodes voor de analyse van ozon en voor de ijking van |
des instruments de mesure de l'ozone sont les suivantes : | meetinstrumenten voor ozon zijn de volgende : |
- pour l'analyse de l'ozone : méthode photométrique aux UV (ISO FDIS | - voor de analyse van ozon : UV-fotometrische methode (ISO FDIS |
13964); | 13964); |
- pour l'étalonnage des instruments de mesure de l'ozone : photomètre | - voor de ijking van meetinstrumenten voor ozon : referentie - |
UV de référence (ISO FDIS 13964, VDI 2468, Bl. 6). | UV-fotometer (ISO FDIS 13964, VDI 2468, blz. 6). |
Cette méthode est en cours de normalisation par le CEN (1). Dès que ce | Voor deze methode wordt thans door het CEN (1) een norm opgesteld. |
dernier aura publié la norme, la méthode et les techniques qui y sont | Zodra de betrokken norm door deze organisatie wordt gepubliceerd, |
décrites constitueront la méthode de référence et d'étalonnage. | worden de daarin beschreven methode en technieken de referentie- en |
Toute autre méthode d'analyse de l'ozone peut être utilisée s'il est | ijkmethode. Andere methoden voor de analyse van ozon mogen worden gebruikt indien |
prouvé qu'elle donne des résultats équivalents à ceux de la méthode | kan worden aangetoond dat dezelfde resultaten worden bereikt als |
susvisée. | bovengenoemde methode. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale relatif à la fixation d'objectifs à long terme, de | Hoofdstedelijke Regering betreffende de vaststelling van |
valeurs cibles, de seuil d'alerte et de seuil d'information pour les | langetermijndoelstellingen, streefwaarden, en een alarm- en |
concentrations d'ozone dans l'air ambiant. | informatiedrempel voor ozonconcentraties in de lucht. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Namens de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
F.-X. de DONNEA | F.-X. de DONNEA |
Le Ministre de l'Environnement, | De Minister van Leefmilieu, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
_______ | _______ |
Nota | Nota |
(1) Comité européen de normalisation. | (1) Europees Comité voor Normalisatie. |