← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'expropriation des terrains situés sur le territoire de la ville de Bruxelles pour l'élargissement du quai des Usines "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'expropriation des terrains situés sur le territoire de la ville de Bruxelles pour l'élargissement du quai des Usines | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering aangaande de onteigening van de terreinen gelegen op het grondgebied van de stad Brussel met het oog op de verbreding van de Werkhuizenkaai |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 8 NOVEMBRE 2001. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'expropriation des terrains situés sur le territoire de la ville de Bruxelles pour l'élargissement du quai des Usines Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 8 NOVEMBER 2001. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering aangaande de onteigening van de terreinen gelegen op het grondgebied van de stad Brussel met het oog op de verbreding van de Werkhuizenkaai De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
modifiée par les lois du 8 août 1988, du 5 mai 1993 et du 16 juillet | instellingen, gewijzigd bij de wetten van 8 augustus 1988, 5 mei 1993, |
1993, notamment les articles 6, § 1er, X, 1 et 79; | en 16 juli 1993, in het bijzonder op de artikelen 6, § 1, X, 1 en 79; |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises, notamment l'article 38; | Brusselse Instellingen, in het bijzonder op artikel 38; |
Vu l'ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 février 1990 | Gelet op de ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest van 22 |
relative aux expropriations pour cause d'utilité publique poursuivies | februari 1990 betreffende de onteigeningen van openbaar nut |
ou autorisées par l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale; | doorgevoerd of toegestaan door de Brusselse Hoofdstedelijke |
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence | Executieve; Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij |
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique; | hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemene nutte; |
Vu le Plan régional des Déplacements approuvé par le Gouvernement de | Gelet op het Gewestelijk Vervoerplan dat door de Brusselse |
la Région de Bruxelles-Capitale le 1er octobre 1998; | Hoofdstedelijke Regering goedgekeurd werd op 1 oktober 1998; |
Vu la nécessité d'améliorer les liaisons en transports en commun entre | Gelet op het feit dat het noodzakelijk is de verbindingen met het |
le centre de la Région et les quartiers situés au nord de la Région; | openbaar vervoer tussen het centrum van het Gewest en de wijken |
Sur la proposition du Ministre des Travaux publics, du Transport, de | gelegen in het noorden van het Gewest, te verbeteren; |
la Lutte contre l'Incendie et de l'Aide médicale urgente, | Op voordracht van de Minister van Openbare Werken, Vervoer, |
Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 39 de la Constitution. |
Artikel 1.Dit besluit regelt een aangelegenheid bedoeld bij artikel 39 van de Grondwet. |
Art. 2.Il est indispensable pour cause d'utilité publique de prendre |
Art. 2.Om redenen van openbaar nut is de onmiddellijke inbezitneming |
immédiatement possession des terrains situés sur le territoire de la | van de terreinen gelegen op het grondgebied van de Stad Brussel, zoals |
ville de Bruxelles, nécessaires à l'élargissement du quai des Usines | afgebeeld op de hierbij gevoegde plans G.7.10.61 en G.7.10.63, |
et figurés aux plans G.7.10.61 et G.7.10.63 ci-annexés. | onontbeerlijk, dit voor de verbreding van de Werkhuizenkaai. |
Art. 3.Le Ministre des Travaux publics, du Transport, de la Lutte |
Art. 3.De Minister van Openbare werken, Vervoer, Brandbestrijding en |
contre l'incendie et de l'Aide médicale urgente, est chargé de | Dringende Medische Hulp, wordt belast met de uitvoering van dit |
l'exécution du présent arrêté. | besluit. |
Bruxelles, le 8 novembre 2001. | Brussel, 8 november 2001. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Vanwege de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement, | De Minister-Voorzitter van de Regering, |
F.-X. de DONNEA | F.-X. de DONNEA |
Le Ministre des Travaux publics, du Transport, de la Lutte contre | De Minister van Openbare Werken, Vervoer, |
l'incendie et de l'Aide médicale urgente, | Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, |
J. CHABERT | J. CHABERT |
Le Ministre des Finances et du Budget, | De Minister van Financiën en Begroting, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |