Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à la qualité de l'eau distribuée par réseau | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de kwaliteit van het leidingwater |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
24 JANVIER 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 24 JANUARI 2002. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale relatif à la qualité de l'eau distribuée par réseau | betreffende de kwaliteit van het leidingwater |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu la loi du 14 août 1933 concernant la protection des eaux de | Gelet op de wet van 14 augustus 1933 betreffende de bescherming van |
boisson; | drinkwater; |
Vu la directive du Conseil n° 98/83/CE du 3 novembre 1998 relative à | Gelet op richtlijn 98/83/EG van de Raad van 3 november 1998 |
la qualité des eaux destinées à la consommation humaine; | betreffende de kwaliteit van voor menselijke consumptie bestemd water; |
Vu l'arrêté royal du 19 juin 1989 relatif à la qualité de l'eau | Gelet op het koninklijk besluit van 19 juni 1989 betreffende de |
distribuée par réseau pour la Région de Bruxelles-Capitale; | kwaliteit van het leidingwater voor het Brusselse Hoofdstedelijk |
Vu l'avis du Conseil de l'Environnement, émis le 18 octobre 2000; | Gewest; Gelet op het advies van de Raad voor het Leefmilieu, gegeven op 18 oktober 2000; |
Vu l'avis de l'Inspection de Finances du 14 février 2001; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 14 februari |
Vu l'accord du Ministre du Budget du 29 mai 2001; | 2001; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 29 mei 2001; |
Vu la délibération du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale | Gelet op de beslissing van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering over |
sur la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | het verzoek aan de Raad van State om advies te geven binnen een |
dépassant pas un mois; | termijn van een maand; |
Vu l'avis 31.394/3 du Conseil d'Etat donné le 27 novembre 2001, en | Gelet op advies 31.394/3 van de Raad van State, gegeven op 27 november |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre chargé de la Politique de l'Eau; | Op voorstel van de Minister bevoegd voor het Waterbeleid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Objectif | Doelstelling |
Article 1er.L'objectif du présent arrêté est de protéger la santé des |
Artikel 1.Dit besluit heeft tot doel de volksgezondheid te beschermen |
personnes des effets néfastes de la contamination des eaux destinées à | tegen de schadelijke gevolgen van verontreiniging van voor menselijke |
la consommation humaine en garantissant la salubrité et la propreté de | consumptie bestemd water door ervoor te zorgen dat het gezond en |
celles-ci et ce, conformément à la directive du Conseil des | |
Communautés européennes n° 98/83/CE du 3 novembre 1998, relative à la | schoon is overeenkomstig richtlijn 98/83/EG van de Raad van 3 november |
qualité des eaux destinées à la consommation humaine. | 1998 betreffende de kwaliteit van voor menselijke consumptie bestemd water. |
Définitions | Definities |
Art. 2.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
Art. 2.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° "Ministre" : le Ministre, membre du Gouvernement de la Région de | 1° "Minister" : de Minister van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
Bruxelles-Capitale, qui a la Politique de l'Eau dans ses attributions; | bevoegd voor het Waterbeleid; |
2° "Administration" : Institut bruxellois pour la gestion de | 2° "bestuur" : het Brussels Instituut voor Milieubeheer; |
l'environnement; | |
3° "Fournisseur d'eau" : soit l'exploitant d'un réseau public de | 3° "waterleverancier" : ofwel de uitbater van een openbaar |
distribution d'eau par canalisations, soit le titulaire de | leidingwaternet, ofwel de houder van een machtiging voor een |
l'autorisation de prise d'eau privée qui permet d'alimenter les | privé-waterwinning die verbruikers kan bevoorraden zonder gebruik te |
consommateurs sans passer par un réseau public de distribution d'eau, | maken van het openbaar leidingnet, hierna « leverancier » genoemd; |
ci-après dénommé fournisseur; | |
4° "Abonné" : soit toute personne titulaire d'un droit de propriété, | 4° "abonnee" : ofwel ieder persoon die houder is van een |
d'usufruit, d'usage, d'habitation, de superficie, d'emphytéose sur un | eigendomsrecht, een vruchtgebruik, een gebruik, een bewoning, een |
immeuble raccordé à un réseau public de distribution d'eau par | terrein, een erfpacht van een onroerend goed dat aangesloten is op het |
canalisation, soit le titulaire du contrat de raccordement privé à un | openbaar leidingwaternet, ofwel de houder van een contract voor een |
réseau public de distribution d'eau par canalisation ou l'acheteur de | privé-aansluiting op het openbaar leidingwaternet of de aankoper van |
l'eau d'une prise privée en vue de sa consommation dans sa propriété; | water via een privé-waterwinning om het te gebruiken op zijn eigendom; |
5° "Consommateur" : personne qui jouit de l'eau fournie à l'abonné; 6° "Eaux destinées à la consommation humaine" : toutes les eaux, soit en l'état, soit après traitement, destinées à la boisson, à la cuisson, à la préparation d'aliments ou à d'autres usages domestiques, quelle que soit leur origine et qu'elles soient fournies par un réseau public de distribution d'eau par canalisation ou à partir d'une prise d'eau privée; 7° "Zone de distribution" : zone géographique déterminée où les eaux destinées à la consommation humaine proviennent d'une ou de plusieurs source(s) et à l'intérieur de laquelle la qualité peut être considérée | 5° "verbruiker" : persoon die het water gebruikt dat aan de abonnee wordt geleverd; 6° "voor menselijke consumptie bestemd water" : al het water dat onbehandeld of na behandeling bestemd is voor drinken, koken, voedselbereiding of andere huishoudelijke doeleinden, ongeacht de oorsprong ervan en of het wordt geleverd via een openbaar leidingwaternet of een privé-waterwinning; 7° "leveringsgebied" : een geografisch afgebakend gebied waarbinnen het voor menselijke consumptie bestemd water afkomstig is uit één of meerdere bronnen en waarbinnen het water kan worden geacht van vrijwel |
comme étant à peu près uniforme; | uniforme kwaliteit te zijn; |
8° "Auxiliaires technologiques" : produits chimiques ou supports | 8° "technologische hulpmiddelen" : scheikundige producten of fysische |
physiques ou tous matériaux qui interviennent partiellement ou | hulpmiddelen of ieder materiaal dat geheel of gedeeltelijk wordt |
totalement dans les processus de traitement de potabilisation de | aangewend in het behandelingsproces voor het produceren van |
l'eau; | drinkwater; |
9° "Installation privée de distribution" : les canalisations et | 9° "privé-installatie voor waterverdeling" : de leidingen en |
appareillages installés entre les robinets qui sont normalement | toestellen die worden geplaatst tussen de kranen die normaal worden |
utilisés pour la consommation humaine et le réseau public ou privé de | gebruikt voor het verkrijgen van voor menselijke consumptie bestemd |
distribution d'eau par canalisation mais seulement lorsqu'ils ne | water en het openbaar of privé-leidingwaternet; maar slechts indien |
relèvent pas de la responsabilité du fournisseur en sa qualité de | die niet vallen onder de verantwoordelijkheid van de leverancier in |
distributeur d'eau. Les robinets précités font parties de | zijn hoedanigheid van waterverdeler. Voornoemde kranen maken deel uit |
l'installation privée de distribution. | van de privé-installatie voor waterverdeling. |
La frontière entre le réseau de distribution d'eau par canalisation et | |
l'installation privée de distribution se trouve immédiatement en aval | De grens tussen het leidingwaternet en de privé-installatie voor |
du compteur. En l'absence de compteur, cette frontière est définie | waterverdeling ligt juist na de watermeter. Indien er geen meter is, |
contractuellement. | wordt deze grens contractueel vastgelegd. |
Exceptions | Uitzonderingen |
Art. 3.Le présent arrêté ne s'applique pas : |
Art. 3.Dit besluit is niet van toepassing op : |
1° aux eaux minérales naturelles reconnues comme telles conformément à | 1° natuurlijk mineraalwater dat als dusdanig is erkend overeenkomstig |
l'arrêté royal du 8 février 1999 concernant les eaux minérales naturelles et les eaux de sources; 2° aux eaux médicinales; 3° aux eaux destinées à la consommation humaine et utilisées dans les établissements alimentaires pour la fabrication et/ou la mise dans le commerce des denrées alimentaires et qui ne sont pas fournies par l'intermédiaire d'un réseau public de distribution d'eau par canalisation; 4° aux eaux destinées à la consommation humaine et fournies à partir d'un camion-citerne, d'un bateau-citerne, en bouteilles ou en conteneurs; 5° aux eaux de pluie; 6° aux eaux destinées à la consommation humaine lorsqu'elles sont mélangées, au niveau de l'installation privée, à des eaux de pluie et/ou à des eaux de puits; | het koninklijk besluit van 8 februari 1999 betreffende natuurlijk mineraalwater en bronwater; 2° water dat een geneesmiddel is; 3° al het voor menselijke consumptie bestemd water dat in levensmiddelenbedrijven wordt gebruikt voor de vervaardiging en/of het in de handel brengen van voedingsmiddelen en dat niet geleverd wordt via een openbaar leidingwaternet; 4° al het voor menselijke consumptie bestemd water dat geleverd wordt via een tankauto of -schip, in flessen of containers; 5° regenwater; 6° voor menselijke consumptie bestemd water dat in een privé-installatie gemengd werd met regen- of putwater; |
7° aux eaux destinées à la consommation humaine provenant d'une source | 7° voor menselijke consumptie bestemd water dat afkomstig is van een |
individuelle fournissant moins de 10 m3 par jour en moyenne ou | afzonderlijke bron die gemiddeld minder dan 10 m3 per dag levert of |
approvisionnant moins de 50 personnes, sauf si elles sont fournies | waarvan minder dan 50 personen gebruik maken, tenzij het water wordt |
dans le cadre d'une activité commerciale ou publique. | geleverd in het kader van een commerciële of openbare activiteit. |
L'autorisation de prise d'eau doit préciser l'obligation d'informer la | De toelating tot waterwinning moet de verplichting bevatten om de |
population concernée des risques encourus ainsi que de toute mesure | betrokken bevolking in te lichten over de mogelijke risico's en over |
susceptible d'être prise pour protéger la santé des personnes des | alle maatregelen die kunnen worden genomen om de volksgezondheid te |
effets néfastes de la contamination des eaux destinées à la | beschermen tegen negatieve effecten van verontreiniging van voor |
consommation humaine. | menselijke consumptie bestemd water. |
En outre, lorsqu'il apparaît qu'il existe un danger potentiel pour la | Bovendien wordt de betrokken bevolking zo spoedig mogelijk passend |
santé humaine du fait de la qualité des eaux, la population concernée | advies verstrekt door de leverancier, wanneer blijkt dat de kwaliteit |
doit recevoir rapidement les conseils appropriés de la part du | van dit water gevaar voor de volksgezondheid kan opleveren. |
fournisseur. Responsabilité réglementaire ou contractuelle du fournisseur | Reglementaire of contractuele verantwoordelijkheid van de leverancier |
Art. 4.Le règlement ou le contrat de vente d'eau entre le fournisseur |
Art. 4.Het reglement of het contract betreffende de waterverkoop |
et ses abonnés doit préciser explicitement que le fournisseur se | tussen de leverancier en zijn abonnees dient uitdrukkelijk te |
réserve le droit d'inspecter l'installation privée de distribution | vermelden dat de leverancier zich het recht toe-eigent om de |
privé-installatie voor waterverdeling na te zien | |
et que : | en dat |
1° le fournisseur est responsable de la qualité de l'eau jusqu'à la | 1° de leverancier verantwoordelijk is voor de waterkwaliteit tot aan |
frontière entre le réseau public de distribution et l'installation | de grens tussen het leidingnet en de privé-installatie voor |
privée de distribution; | waterverdeling; |
2° si l'eau sortant du robinet d'eau froide de la cuisine ou du local | 2° als het water uit de koudwaterkraan in de keuken of het voor keuken |
qui en tient lieu, d'une habitation ou d'un établissement où l'eau | dienend lokaal van een woning of een inrichting waar het publiek niet |
n'est pas fournie au public, n'est pas potable, la responsabilité du | van water wordt voorzien, niet drinkbaar is, de verantwoordelijkheid |
fournisseur est limitée à la preuve de la potabilité visée au point | van de leverancier wordt beperkt tot het aantonen van de drinkbaarheid |
1°, et aux conseils relatifs à l'amélioration de l'installation privée | zoals voorzien in punt 1° en tot het geven van aanwijzingen voor het |
de distribution; | verbeteren van de privé-installatie; |
3° s'il s'agit d'un établissement où l'eau est fournie au public, le | 3° indien het gaat om een inrichting waar het publiek van water wordt |
fournisseur doit, en plus des actes cités au point 2°, informer | voorzien, de leverancier, naast de tussenkomst bedoeld in punt 2°, het |
l'administration et vérifier que l'abonné informe le public. En cas de | bestuur dient te verwittigen en dient na te gaan dat de abonnee het |
menace sérieuse pour la santé publique et d'une coopération | publiek verwittigt. In geval van een serieuze bedreiging voor de |
insuffisante de l'abonné, le fournisseur doit, après avis de l'administration, interrompre la fourniture d'eau. Le contrôle de l'eau aux robinets normalement utilisés pour la consommation humaine pourra être confié par le fournisseur à un organisme officiel agréé à cet effet par le Ministre. Obligations générales Art. 5.§ 1er. Hormis les dérogations prévues à l'article 10, il est interdit de fournir de l'eau destinée à la consommation humaine lorsque sa salubrité ou sa propreté n'est pas assurée. Les eaux destinées à la consommation humaine sont salubres et propres si elles : 1° ne contiennent pas un nombre ou une concentration de micro-organismes, de parasites ou de toutes autres substances constituant un danger potentiel pour la santé des personnes; 2° sont conformes aux exigences spécifiées à l'annexe I, parties A et B. § 2. Les seuls auxiliaires technologiques et autres additifs pouvant être utilisés dans les traitements de l'eau destinée à la consommation humaine, ainsi que les doses maximales à mettre en oeuvre, sont repris à l'annexe IV du présent arrêté. Le Ministre peut, après consultation de l'administration, modifier cette liste par arrêtés ministériels motivés par le progrès technologique ou par les dispositions européennes applicables en la matière. A la demande du fournisseur, le Ministre peut accorder, après avis de l'administration, des dérogations temporaires ou locales à cette liste. La réponse à la demande de dérogation doit être donnée dans un délai de 60 jours renouvelable une seule fois. Ce délai court depuis la date de la demande ou depuis la date de la réponse aux demandes de |
volksgezondheid en een onvoldoende medewerking van de abonnee, moet de leverancier, na advies van het bestuur, de waterlevering stopzetten. De controle van het water uit kranen die normaliter worden gebruikt voor menselijke consumptie kan door de leverancier worden toevertrouwd aan een hiervoor door de Minister erkende instelling. Algemene verplichtingen Art. 5.§ 1. Behoudens de in artikel 10 bedoelde afwijkingen is het verboden voor menselijke consumptie bestemd water te leveren dat niet gezond noch schoon is. Voor menselijke consumptie bestemd water is gezond en schoon als het : 1° geen micro-organismen, parasieten of andere stoffen bevat in hoeveelheden of concentraties die gevaar voor de volksgezondheid kunnen opleveren; 2° voldoet aan de in bijlage I, delen A en B, gespecificeerde vereisten. § 2. De enige technologische hulpmiddelen en andere toevoegsels, evenals hun maximale dosissen, die bij de bereiding van voor menselijke consumptie bestemd water mogen worden aangewend, zijn opgenomen in bijlage IV van dit besluit. Na inwinning van het advies van het bestuur kan de Minister deze lijst aanpassen bij ministeriële besluiten die gemotiveerd zijn door de technologische vooruitgang of door Europese maatregelen terzake. Op verzoek van de leverancier kan de minister, op advies van het bestuur, tijdelijke of lokale afwijkingen van deze lijst toestaan. Het antwoord op de afwijkingsaanvraag moet binnen een termijn van zestig dagen worden gegeven. Die termijn kan éénmaal worden verlengd. De termijn van zestig dagen vangt aan op de datum van de indiening van de aanvraag of op de datum van het antwoord op de vraag naar |
renseignements complémentaires nécessaires à l'instruction de la | bijkomende inlichtingen die nodig zijn om de afwijkingsaanvraag te |
demande de dérogation. Après ce délai, si aucune décision n'a été prise, la dérogation doit être considérée comme refusée. L'utilisation des auxiliaires technologiques et autres additifs ne peut entraîner un dépassement des valeurs paramétriques prévues à l'annexe I du présent arrêté, ni avoir un effet négatif, direct ou indirect, sur la santé humaine. La demande de dérogation, la demande de renseignements complémentaires et la réponse à celles-ci sont envoyées par lettre recommandée. Les décisions de prorogation de délai et d'acceptation ou de rejet de la demande sont notifiées par lettre recommandée. | onderzoeken. Indien na het verstrijken van de termijn geen beslissing is genomen, wordt de afwijkingsaanvraag geacht te zijn geweigerd. Het gebruik van technologische hulpmiddelen en andere toevoegsels mag geen overschrijding van de waarden voor de parameters in bijlage I van dit besluit en geen direct of indirect negatief effect op de volksgezondheid tot gevolg hebben. De vraag tot afwijking, de vraag om bijkomende inlichtingen, alsook het antwoord hierop, worden bij aangetekende brief verstuurd. De beslissingen tot verlenging van de termijn en tot inwilliging of afwijzing van de aanvraag worden bij aangetekende brief ter kennis gebracht. |
§ 3. L'application des dispositions prises en vertu du présent arrêté | § 3. De toepassing van de overeenkomstig dit besluit genomen |
ne peut avoir pour effet de permettre, directement ou indirectement, | maatregelen mag er in geen geval, direct of indirect, toe leiden dat |
ni une dégradation de la qualité actuelle des eaux destinées à la | de huidige kwaliteit van voor menselijke consumptie bestemd water |
consommation humaine, dans la mesure où cela a une incidence sur la | achteruitgaat, voorzover dit een invloed kan hebben op de bescherming |
protection de la santé des personnes, ni un accroissement de la | van de volksgezondheid, of ook dat de verontreiniging van voor de |
pollution des eaux utilisées pour la production d'eau potable. | drinkwaterproductie bestemd water toeneemt. |
Normes de qualité | Kwaliteitseisen |
Art. 6.L'annexe I, A et B, fixe les paramètres et les valeurs qui |
Art. 6.In bijlage I, delen A en B, worden de parameters en de waarden |
s'appliquent aux eaux destinées à la consommation humaine. | vastgesteld die van toepassing zijn op voor menselijke consumptie |
bestemd water. | |
Les valeurs paramétriques figurant à l'annexe I C sont fixées | De parameterwaarden in bijlage I, deel C, zijn enkel vastgesteld voor |
uniquement à des fins de contrôle et en vue du respect des obligations | controledoeleinden en om te voldoen aan de verplichtingen van artikel |
imposées par l'article 9. | 9. |
Point de conformité | Plaats waar aan de kwaliteitseisen moet worden voldaan |
Art. 7.§ 1er. Pour les eaux délivrées par l'intermédiaire d'un réseau |
Art. 7.§ 1. Voor water dat via een leidingwaternet wordt geleverd, |
de distribution, les valeurs paramétriques fixées conformément à | |
l'article 6 doivent être respectées au point où, à l'intérieur des | moet aan de overeenkomstig artikel 6 vastgestelde parameterwaarden |
locaux ou d'un établissement, elles sortent des robinets qui sont | worden voldaan op het punt in een lokaal of een inrichting waar het |
normalement utilisés pour la consommation humaine. | water uit kranen komt die normaal voor menselijke consumptie worden |
§ 2. Le fournisseur est réputé avoir rempli ses obligations au titre | gebruikt. § 2. De leverancier wordt geacht te hebben voldaan aan de |
du présent article, ainsi qu'au titre des articles 5 et 9, § 2, | verplichtingen die voorvloeien uit dit artikel en uit de artikelen 5 |
lorsqu'il peut être établi que le non-respect des valeurs | en 9, § 2, als kan worden aangetoond dat de niet-naleving van de |
paramétriques fixées en vertu de l'article 6 est imputable à | overeenkomstig artikel 6 vastgestelde parameterwaarden te wijten is |
l'installation privée de distribution ou à son entretien, sauf dans | aan de privé-installatie voor waterverdeling of het onderhoud daarvan, |
les locaux et établissements où l'eau est fournie au public, tels que | behalve indien het gaat om lokalen of inrichtingen waar het publiek |
les écoles, les hôpitaux, les homes et les restaurants. | van water wordt voorzien, zoals scholen, ziekenhuizen, bejaardentehuizen en restaurants. |
§ 3. Lorsque le § 2 est applicable et qu'il y a un risque que les eaux | § 3. Als paragraaf 2 van toepassing is en als er een risico bestaat |
ne respectent pas les valeurs paramétriques fixées conformément à | dat het water niet aan de overeenkomstig artikel 5 vastgestelde |
l'article 6, le fournisseur veille néanmoins : | parameterwaarden voldoet, zorgt de leverancier er niettemin voor dat : |
1° à ce que des mesures appropriées soient prises pour réduire ou éliminer ce risque, par exemple en conseillant les propriétaires au sujet des éventuelles mesures correctives qu'ils pourraient prendre; et/ou à ce que d'autres mesures, telles que des techniques de traitement appropriées, soient prises pour modifier la nature ou des propriétés des eaux avant qu'elles ne soient fournies, de manière à réduire ou à éliminer ce risque après la fourniture; 2° à ce que les consommateurs concernés soient dûment informés et conseillés au sujet d'éventuelles mesures correctives supplémentaires qu'ils devraient prendre. Contrôle | 1° passende maatregelen worden genomen om dat risico te verminderen of uit te schakelen, door bijvoorbeeld aan de eigenaars advies te geven over mogelijke herstelmaatregelen die zij kunnen nemen; en/of er andere maatregelen worden genomen, zoals aangepaste behandelingstechnieken, om de aard of de eigenschappen van het water vóór de levering zodanig te veranderen dat het risico na de levering wordt verminderd of uitgeschakeld. 2° de verbruiker naar behoren wordt ingelicht en van advies voorzien over de mogelijke aanvullende herstelmaatregelen die zij moeten nemen. Controle |
Art. 8.§ 1er. Le fournisseur prend toutes les mesures nécessaires |
Art. 8.§ 1. Om na te gaan of het voor de verbruikers beschikbare |
pour assurer qu'un contrôle régulier de la qualité des eaux destinées | water aan de vereisten van dit besluit, en in het bijzonder aan de |
à la consommation humaine est effectué, afin de vérifier que les eaux | overeenkomstig artikel 6 vastgestelde parameterwaarden voldoet, neemt |
mises à la disposition des consommateurs répondent aux exigences du | de leverancier alle nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat de |
présent arrêté, et notamment aux valeurs paramétriques fixées | kwaliteit van voor menselijke consumptie bestemd water regelmatig |
conformément à l'article 6. Des échantillons doivent être prélevés de | wordt gecontroleerd. Er moeten monsters worden genomen die |
manière à être représentatifs de la qualité des eaux consommées tout | representatief zijn voor de kwaliteit van het gedurende het jaar |
au long de l'année. Le fournisseur prend en outre toutes les mesures | verbruikte water. Als het voor menselijke consumptie bestemd water bij |
nécessaires pour garantir que, lorsque la préparation ou la | de bereiding of distributie gedesinfecteerd wordt, neemt de |
distribution des eaux destinées à la consommation humaine comprend un | leverancier eveneens alle maatregelen om ervoor te zorgen dat de |
traitement de désinfection, l'efficacité du traitement appliqué est | doelmatigheid van de toegepaste desinfectiebehandeling wordt |
contrôlée et que toute contamination par les sous-produits de la | gecontroleerd en dat elke besmetting door afbraakproducten van de |
désinfection est maintenue au niveau le plus bas possible sans | desinfectie zo laag mogelijk wordt gehouden zonder dat de desinfectie |
compromettre la désinfection. | in gevaar komt. |
§ 2. Pour satisfaire aux obligations imposées par le § 1er, le | § 2. Om te voldoen aan de in paragraaf 1 opgelegde verplichtingen |
fournisseur établit des programmes de contrôle appropriés pour toutes | stelt de leverancier passende controleprogramma's op voor al het voor |
les eaux destinées à la consommation humaine. Ces programmes de | menselijke consumptie bestemd water. Deze controleprogramma's voldoen |
contrôle respectent les exigences figurant à l'annexe II. Ces | aan de vereisten van bijlage II. Deze programma's en hun wijzigingen |
programmes et leurs modifications sont approuvés par l'administration. | worden door het bestuur goedgekeurd. |
§ 3. Les points d'échantillonnage sont déterminés par les fournisseurs | § 3. De plaatsen van monsterneming worden bepaald door de leverancier |
et sont conformes aux exigences pertinentes prévues à l'annexe II. Ils | en voldoen aan de desbetreffende vereisten van bijlage II. Deze |
figurent dans les programmes visés à l'article 8, § 2. | plaatsen worden opgenomen in de in artikel 8, § 2, vermelde |
§ 4. 1° Le fournisseur respecte les spécifications concernant | programma's. § 4. 1° De leverancier houdt zich aan de specificaties voor de |
l'analyse des paramètres figurant à l'annexe III en confiant les | analyses van parameters die vermeld zijn in bijlage III door die |
analyses à un laboratoire agréé par la Région de Bruxelles-Capitale. | analyses toe te vertrouwen aan een door het Brussels Hoofdstedelijk |
Le laboratoire doit effectuer les analyses conformément aux | Gewest erkend laboratorium. Het laboratorium moet de analyses |
spécifications mentionnées dans l'annexe III. | uitvoeren overeenkomstig de specificaties vermeld in bijlage III. |
2° Des méthodes autres que celles spécifiées à l'annexe III, partie 1, | 2° Andere dan in bijlage III, deel 1, vermelde methoden mogen worden |
peuvent être utilisées, à condition qu'il puisse être démontré que les | gebruikt, mits kan worden aangetoond dat de verkregen resultaten |
résultats obtenus sont au moins aussi fiables que ceux obtenus par les | minstens even betrouwbaar zijn als die van de gespecificeerde |
méthodes spécifiées. En cas de recours à d'autres méthodes, le | methoden. Bij gebruik van andere methoden vraagt de leverancier de |
fournisseur sollicite l'approbation de l'administration et lui | goedkeuring van het bestuur en verstrekt hij hem alle relevante |
communique toutes les informations pertinentes concernant ces méthodes | inlichtingen over deze methoden en de gelijkwaardigheid ervan, behalve |
et leur équivalence, sauf si cette équivalence a déjà été reconnue par | indien het bestuur deze gelijkwaardigheid reeds heeft erkend. |
l'administration. | |
3° Pour les paramètres mentionnés à l'annexe III, parties 2 et 3, | 3° Voor de in bijlage III, delen 2 en 3, vermelde parameters mag om |
n'importe quelle méthode d'analyse peut être utilisée, pour autant | het even welke analysemethode worden gebruikt, mits deze aan de aldaar |
qu'elle respecte les exigences définies dans ces parties de l'annexe. Le fournisseur sollicite l'approbation de l'administration et lui communique toutes les informations pertinentes concernant les méthodes utilisées, y compris le respect des exigences, sauf si ces méthodes ont déjà été reconnues par l'administration. § 5. Le fournisseur veille à ce qu'un contrôle supplémentaire soit effectué cas par cas pour les substances et micro-organismes pour lesquels aucune valeur paramétrique n'a été fixée conformément à l'article 6, s'il y a des raisons de soupçonner qu'ils peuvent être présents en quantité ou en nombre constituant un danger potentiel pour la santé des personnes. § 6. Les résultats complets des contrôles sont communiqués par le fournisseur à l'administration. Cette communication doit être | gestelde eisen voldoet. De leverancier vraagt de goedkeuring van het bestuur en legt hem alle pertinente informatie met betrekking tot de gebruikte methoden en hun gelijkwaardigheid voor, behalve indien deze methode reeds werd erkend door het bestuur. § 5. Voor stoffen of micro-organismen waarvoor geen parameterwaarden zijn vastgesteld overeenkomstig artikel 6, zorgt de leverancier per geval voor aanvullende controle indien er reden is om aan te nemen dat deze stoffen of organismen aanwezig zijn in hoeveelheden of aantallen die gevaar voor de volksgezondheid kunnen opleveren. § 6. De volledige resultaten van de controles worden door de leverancier aan het bestuur verstrekt. Bij overschrijding van de |
immédiate en cas de non-respect des valeurs paramétriques de l'annexe | parameterwaarden van bijlage I, deel A en B, of in het geval van |
I, A ou B ou en cas de non-potabilité de l'eau. L'ensemble des | ondrinkbaarheid van het water, moet de leverancier de gegevens |
résultats complets concernant une année civile doit être fourni dans | onmiddellijk aan het bestuur verstrekken. De volledige resultaten van |
een heel kalenderjaar moeten worden ingediend gedurende het | |
le courant du trimestre suivant. | daaropvolgende trimester. |
Mesures correctives et restrictions d'utilisation | Herstelmaatregelen en beperkingen van het gebruik |
Art. 9.§ 1er. Le fournisseur veille à ce que, en cas de non-respect |
Art. 9.§ 1. De leverancier zorgt ervoor dat elk geval waarin niet aan |
des valeurs paramétriques fixées conformément à l'article 6, une | de overeenkomstig artikel 6 vastgestelde parameterwaarden wordt |
enquête soit immédiatement effectuée afin d'en déterminer la cause. | voldaan onmiddellijk wordt onderzocht om de oorzaak daarvan vast te stellen. |
§ 2. Si malgré les mesures prises pour satisfaire aux obligations | § 2. Wanneer voor menselijke consumptie bestemd water, ondanks de met |
imposées par l'article 5, § 1er, les eaux destinées à la consommation | het oog op naleving van de verplichtingen van artikel 5, § 1, genomen |
humaine ne satisfont pas aux valeurs paramétriques fixées, | maatregelen, niet aan de overeenkomstig artikel 6 vastgestelde |
conformément à l'article 6, et sous réserve de l'article 7, § 2, le | parameterwaarden voldoet, en onder voorbehoud van artikel 7, § 2, |
fournisseur veille à ce que les mesures correctives nécessaires soient | zorgt de leverancier ervoor dat zo spoedig mogelijk de nodige |
prises le plus rapidement possible afin de rétablir la qualité de | herstelmaatregelen worden genomen om de kwaliteit van het water weer |
l'eau et accorde la priorité à leur application, compte tenu, entre | op peil te brengen, waarbij onder meer wordt gelet op de mate waarin |
autres, de la mesure dans laquelle la valeur paramétrique pertinente a | de parameterwaarde in kwestie is overschreden en op het mogelijke |
été dépassée et du danger potentiel pour la santé des personnes. | gevaar voor de volksgezondheid. |
§ 3. Que les valeurs paramétriques aient été ou non respectées, le | § 3. Ongeacht het feit of er al dan niet aan de parameterwaarden wordt |
fournisseur veille à ce que la distribution d'eaux destinées à la | voldaan, zorgt de leverancier ervoor dat de levering van voor |
consommation humaine constituant un danger potentiel pour la santé des | menselijke consumptie bestemd water dat gevaar kan opleveren voor de |
personnes soit interdite ou à ce que leur utilisation soit restreinte | volksgezondheid wordt verboden of dat het gebruik ervan wordt beperkt |
ou à ce que toute autre mesure nécessaire pour protéger la santé des | of dat er andere maatregelen worden genomen om de volksgezondheid te |
personnes soit prise. Dans de tels cas, les consommateurs et les | beschermen. In dat geval worden de verbruikers en de abonnees zo |
abonnés en sont immédiatement informés et reçoivent les conseils | spoedig mogelijk over de situatie geïnformeerd en van het nodige |
nécessaires. | advies voorzien. |
§ 4. Le fournisseur décide des mesures à prendre au titre du § 3, en | § 4. De leverancier besluit welke maatregelen krachtens § 3 |
tenant compte des risques que feraient courir à la santé des personnes | noodzakelijk zijn en houdt daarbij tevens rekening met de risico's die |
une interruption de la distribution ou une restriction dans | een onderbreking van de levering of een beperking van het gebruik van |
l'utilisation des eaux destinées à la consommation humaine. Sa | voor menselijke consumptie bestemd water zouden opleveren voor de |
décision est communiquée à l'administration pour information et avis | volksgezondheid. Die beslissing wordt voor informatie en eventueel |
éventuel. | advies aan het bestuur meegedeeld. |
§ 5. L'administration peut définir des orientations afin d'aider le | § 5. Het bestuur kan richtlijnen opstellen om de leverancier te helpen |
fournisseur à remplir ses obligations au titre du § 4. | bij de vervulling van zijn verplichtingen die voortvloeien uit § 4. |
§ 6. En cas de non-respect des valeurs paramétriques ou des | § 6. Wanneer niet wordt voldaan aan de parameterwaarden of de |
spécifications prévues à l'annexe I, partie C, le fournisseur examine | specificaties van bijlage I, deel C, gaat de leverancier na of er een |
si ce non-respect présente un risque pour la santé des personnes. Le | risico voor de volksgezondheid bestaat. Het resultaat van dit |
résultat de cet examen est communiqué à l'administration. Le | onderzoek wordt aan het bestuur medegedeeld. De leverancier neemt |
fournisseur prend des mesures correctives pour rétablir la qualité des | herstelmaatregelen om de kwaliteit van het water weer op peil te |
eaux lorsque cela est nécessaire pour protéger la santé des personnes | brengen indien de bescherming van de volksgezondheid dit vereist. De |
et tient l'administration au courant de l'évolution de la situation. | leverancier houdt het bestuur op de hoogte van de evolutie van de situatie. |
§ 7. Le fournisseur veille à ce que, lorsque des mesures correctives | § 7. De leverancier zorgt ervoor dat, indien er herstelmaatregelen |
sont prises, les consommateurs en soient informés, sauf si | worden genomen, de verbruikers op de hoogte worden gebracht, behalve |
l'administration considère que le non-respect de la valeur | wanneer het bestuur oordeelt dat de overschrijding van de |
paramétrique est sans gravité. | parameterwaarden van geen betekenis is. |
§ 8. En cas d'urgence motivée par le danger potentiel pour la santé | § 8. In geval van nood, gemotiveerd door het potentieel gevaar voor de |
publique et la carence du fournisseur, le Ministre peut interdire ou | volksgezondheid en het falen van de leverancier, kan de Minister het |
restreindre l'utilisation ou la fourniture de l'eau. | gebruik of de levering van voor menselijke consumptie bestemd water |
verbieden of beperken. | |
Dérogations | Afwijkingen |
Art. 10.§ 1er. A la demande du fournisseur, le Ministre peut prévoir |
Art. 10.§ 1. Op verzoek van de leverancier kan de Minister, tot een |
des dérogations aux valeurs paramétriques fixées à l'annexe I, partie | door hem vast te stellen maximumwaarde, voorzien in afwijkingen van de |
B, jusqu'à concurrence d'une valeur maximale qu'il fixe, dans la mesure où aucune dérogation ne constitue un danger potentiel pour la santé des personnes et où il n'existe pas d'autre moyen raisonnable de maintenir la distribution des eaux destinées à la consommation humaine dans le secteur concerné. Ces dérogations sont aussi limitées dans le temps que possible et ne dépassent pas trois ans, période à l'issue de laquelle un bilan est dressé afin de déterminer si des progrès suffisants ont été accomplis. Lorsque le Ministre a l'intention d'accorder une seconde dérogation, il transmet à la Commission européenne le bilan dressé, ainsi que les motifs qui justifient sa décision d'accorder une seconde dérogation. Cette seconde dérogation ne dépasse pas trois ans. La réponse à la demande de dérogation sollicitée par le fournisseur doit faire l'objet d'un avis de l'administration. La réponse à la demande de dérogation | parameterwaarden van bijlage I, deel B, indien de afwijking geen gevaar kan opleveren voor de volksgezondheid en de levering van voor menselijke consumptie bestemd water in het betrokken gebied op geen enkele andere redelijke manier kan worden verzekerd. Deze afwijkingen moeten worden gebonden aan een zo kort mogelijke termijn die niet langer mag zijn dan drie jaar. Aan het einde van deze termijn wordt een evaluatie gemaakt om na te gaan of de situatie voldoende verbeterd is. Indien de Minister een tweede maal een afwijking wenst toe te staan, zendt hij de evaluatie en de redenen die zijn besluit motiveren toe aan de Europese Commissie. Deze tweede afwijking geldt voor maximaal drie jaar. Het antwoord op afwijkingsaanvraag van de leverancier moet voor advies aan het bestuur worden voorgelegd. Het antwoord op de afwijkingsaanvraag moet binnen een termijn van zestig dagen worden gegeven. De termijn van zestig |
doit être donnée dans un délai de 60 jours. Ce délai court depuis la | dagen vangt aan op de datum van de indiening van de aanvraag of op de |
date de la demande ou depuis la date de la réponse aux demandes de | datum van het antwoord op de vraag naar bijkomende inlichtingen die |
renseignements complémentaires nécessaires à l'instruction de la | nodig zijn om de afwijkingsaanvraag te onderzoeken. Indien na het |
demande de dérogation. Après ce délai, si aucune décision n'a été | verstrijken van de termijn geen beslissing is genomen, wordt de |
prise, la dérogation doit être considérée comme refusée. | afwijkingsaanvraag geacht te zijn geweigerd. |
§ 2. Dans des cas exceptionnels et à la demande du fournisseur, le | § 2. In uitzonderlijke gevallen kan de Minister, op verzoek van de |
Ministre peut demander à la Commission européenne d'octroyer une | leverancier, de Europese Commissie verzoeken om een derde afwijking |
troisième dérogation pour une période ne dépassant pas trois ans. | van maximaal drie jaar. |
§ 3. Toute dérogation octroyée, conformément au §§ 1er ou 2, doit | § 3. Elk besluit omtrent een afwijking overeenkomstig §§ 1 en 2 moet |
comporter les renseignements suivants : | de volgende inlichtingen bevatten : |
1° les motifs de la dérogation; | 1° de redenen van de afwijking; |
2° le paramètre concerné, les résultats pertinents de contrôles | 2° de betrokken parameter, de voorafgaande relevante |
antérieurs et la valeur maximale admissible prévue au titre de la | controleresultaten en de maximaal toelaatbare waarde die voorzien is |
dérogation; | als afwijking; |
3° la zone géographique, la quantité d'eau distribuée chaque jour, la | 3° het geografisch gebied, de hoeveelheid geleverd water per dag, de |
population concernée et l'existence de répercussions éventuelles sur | betrokken bevolkingsgroep en de mogelijke gevolgen voor enig betrokken |
des entreprises alimentaires concernées; | levensmiddelenbedrijf; |
4° un programme de contrôle approprié prévoyant, le cas échéant, des | 4° een passend controleschema met, zo nodig, een verhoogde |
contrôles plus fréquents; | controlefrequentie; |
5° un résumé du plan concernant les mesures correctives nécessaires, | 5° een samenvatting van het plan voor noodzakelijke |
comprenant un calendrier des travaux, une estimation des coûts et les | herstelmaatregelen, met inbegrip van een werkschema, een kostenraming |
dispositions en matière de bilan; | en de voorzieningen voor de evaluatie; |
6° la durée requise de la dérogation. | 6° de vereiste duur van de afwijking. |
§ 4. Si l'administration estime que le non-respect de la valeur | § 4. Indien het bestuur van oordeel is dat de overschrijding van de |
paramétrique est sans gravité et si les mesures correctives prises | parameterwaarde onbeduidend is en indien herstelmaatregelen |
conformément aux dispositions de l'article 9, § 2, permettent de | overeenkomstig artikel 9, § 2, het probleem binnen maximaal 30 dagen |
corriger la situation dans un délai maximal de trente jours, les | |
exigences prévues au § 3 ne doivent pas être appliquées. Dans ce cas, | kunnen oplossen, zijn de vereisten van § 3 niet van toepassing. In dat |
seuls la valeur maximale admissible pour le paramètre concerné et le | geval stelt het bestuur alleen de maximaal toelaatbare parameterwaarde |
délai imparti pour corriger la situation doivent être fixés par | vast en de tijd waarin het probleem moet worden opgelost. |
l'administration. § 5. Le recours au § 4 n'est plus possible lorsqu'une même valeur | § 5. Paragraaf 4 kan niet langer worden toegepast wanneer dezelfde |
paramétrique applicable à une distribution d'eau donnée n'a pas été | parameterwaarde voor een bepaalde waterlevering in de voorafgaande |
respectée pendant plus de trente jours au total au cours des douze | twaalf maanden in totaal meer dan 30 dagen is overschreden. |
mois précédents. | |
§ 6. Le fournisseur qui a recours aux dérogations prévues par le | § 6. De leverancier die van de in dit artikel bedoelde |
présent article veille à ce que la population affectée par une telle | afwijkingsmogelijkheden gebruik maakt, zorgt ervoor dat de betrokken |
dérogation soit informée rapidement et de manière appropriée de la | bevolking zo spoedig mogelijk naar behoren over de afwijking en de |
dérogation et des conditions dont elle est assortie. Il veille en | daaraan verbonden voorwaarden wordt ingelicht. Bovendien zorgt de |
outre à ce que des conseils soient donnés, le cas échéant, à des | leverancier ervoor dat zo nodig advies wordt verstrekt aan specifieke |
groupes de population spécifiques pour lesquels la dérogation pourrait | bevolkingsgroepen waarvoor de afwijking een speciaal risico kan |
présenter un risque particulier. | opleveren. |
Le fournisseur rend compte à l'administration de toutes les mesures | De leverancier brengt het bestuur op de hoogte van alle maatregelen |
prises en application de l'article 10, § 6, alinéa 1er. | die hij volgens artikel 10, § 6, eerste lid, genomen heeft. |
Sauf décision contraire de l'administration, les dispositions de ce | Behoudens andersluidende beslissing van het bestuur, zijn de |
paragraphe ne s'appliquent pas au cas visé au § 4. | bepalingen van deze paragraaf niet van toepassing op het geval bedoeld in § 4. |
§ 7. A l'exception des dérogations octroyées conformément au § 4, le | § 7. Met uitzondering van krachtens § 4 toegestane afwijkingen stelt |
Ministre informe la Commission européenne, dans un délai de deux mois, | de Minister de Europese Commissie binnen twee maanden in kennis van |
de toute dérogation concernant une distribution de plus de 1 000 m3 | elke afwijking die betrekking heeft op een waterlevering van gemiddeld |
par jour en moyenne ou approvisionnant plus de 5 000 personnes et lui | meer dan 1 000 m3 per dag of aan meer dan 5 000 personen. Daarbij |
communique les renseignements mentionnés au § 3. | verstrekt hij de in § 3 vermelde gegevens. |
Garantie de qualité du traitement, des équipements et des matériaux | Waarborging van de kwaliteit van behandeling, installaties en materialen |
Art. 11.Le fournisseur prend toutes les mesures nécessaires pour que les substances ou les matériaux servant à de nouvelles installations et utilisés pour la préparation ou la distribution des eaux destinées à la consommation humaine, ainsi que les impuretés associées à ces substances ou matériaux servant à de nouvelles installations ne demeurent pas présents dans les eaux destinées à la consommation humaine à un niveau de concentration supérieur au niveau nécessaire pour atteindre le but dans lequel ils sont utilisés et qu'ils ne réduisent pas, directement ou indirectement, la protection de la santé des personnes prévue par le présent arrêté. Les documents interprétatifs et les spécifications techniques visés dans l'arrêté |
Art. 11.De leverancier neemt alle maatregelen die nodig zijn om ervoor te zorgen dat de stoffen of de in nieuwe installaties gebruikte materialen voor de bereiding of de distributie van voor menselijke consumptie bestemd water, en de door dergelijke stoffen of materialen veroorzaakte verontreinigingen niet in een hogere concentratie in het water achterblijven dan voor het gebruik van die stoffen of materialen noodzakelijk is en dat zij er direct noch indirect toe leiden dat afbreuk wordt gedaan aan de bescherming van de volksgezondheid waarin dit besluit voorziet. De basisdocumenten en technische specificaties |
royal du 19 août 1998 concernant les produits de construction doivent | bedoeld in het koninklijk besluit van 19 augustus 1998 betreffende de |
être conformes aux exigences du présent arrêté. | voor de bouw bestemde producten moeten voldoen aan de eisen van dit besluit. |
Réexamen des annexes | Herziening van de bijlagen |
Art. 12.Le Ministre doit adapter les annexes I, II et III aux |
Art. 12.De Minister moet de bijlagen I, II en III aanpassen aan de |
prescriptions découlant des modifications à la directive 98/83/CE du 3 | voorschriften die voortvloeien uit de wijzigingen van richtlijn |
novembre 1998, apportées par la Commission européenne suivant les | 98/83/EG van 3 november 1998 die zijn aangebracht door de Europese |
dispositions des articles 11 et 12 de cette directive. | Commissie volgens de beschikkingen van de artikelen 11 en 12 van deze richtlijn. |
Informations et rapports | Informatie en rapportage |
Art. 13.§ 1er. Tout consommateur peut obtenir auprès du fournisseur |
Art. 13.§ 1. Elke gebruiker kan van de leverancier passende en |
les informations adéquates et récentes sur la qualité des eaux | recente informatie verkrijgen over de kwaliteit van het voor |
destinées à la consommation humaine et concernant la zone de | menselijke consumptie bestemd water en over het leveringsgebied die |
distribution qui l'alimente | hem bevoorraadt. |
§ 2. L'administration est chargée : | § 2. Het bestuur moet : |
1° de contrôler que le fournisseur prend les mesures nécessaires pour | 1° controleren dat de leverancier de nodige maatregelen neemt om |
garantir que les consommateurs disposent d'informations adéquates et | ervoor te zorgen dat de verbruikers over passende en actuele |
récentes sur la qualité des eaux destinées à la consommation humaine, | informatie over de kwaliteit van voor menselijke consumptie bestemd |
et, le cas échéant, fixer la procédure de mise à disposition de | water beschikken, en waar nodig de procedure voor het verstrekken van |
l'information; | de informatie vaststellen; |
2° sans préjudice des dispositions de l'ordonnance du Conseil de la | 2° onverminderd de bepalingen van de ordonnantie van de Brusselse |
Région de Bruxelles-Capitale du 29 août 1991 sur l'accès à | Hoofdstedelijke Raad inzake de toegang tot informatie met betrekking |
l'information relative à l'environnement dans la Région de | tot het milieu in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, een |
Bruxelles-Capitale, de publier tous les trois ans un rapport sur la | driejaarlijks verslag opstellen over de kwaliteit van het voor |
qualité des eaux destinées à la consommation humaine en vue d'informer | menselijke consumptie bestemde water, teneinde de verbruikers te |
les consommateurs. Le premier rapport couvre les années 2002, 2003 et | informeren. Het eerste verslag bestrijkt de jaren 2002, 2003 en 2004. |
2004. Chaque rapport porte, au minimum, sur toutes les distributions | Elk verslag heeft minimaal betrekking op alle individuele |
d'eau individuelles supérieures à 1 000 m3 par jour en moyenne ou | watervoorzieningen van gemiddeld meer dan 1 000 m3 per dag of aan meer |
destinées à plus de 5 000 personnes; il couvre trois années civiles et | dan 5 000 personen. Het omvat drie kalenderjaren en wordt vóór het |
est publié pendant l'année civile suivant la fin de la période sur laquelle il porte; | einde van het kalenderjaar volgend op de verslagperiode gepubliceerd; |
3° de transmettre son rapport à la Commission européenne dans un délai | 3° zijn verslag binnen twee maanden na publicatie aan de Europese Commissie bezorgen; |
de deux mois après sa publication; | 4° samen met het eerste verslag over de kwaliteit van het voor |
4° d'établir, avec le premier rapport sur la qualité des eaux | menselijke consumptie bestemde water, verslag uitbrengen aan de |
destinées à la consommation humaine, un rapport qui est transmis à la | Europese Commissie over de maatregelen die de leverancier heeft |
Commission européenne sur les mesures prises ou à prendre par le | genomen of voornemens is te nemen om te voldoen aan zijn |
fournisseur pour remplir les obligations qui lui incombent au titre de | verplichtingen uit hoofde van artikel 7, § 3, en van bijlage I, deel |
l'article 7, § 3 et de l'annexe I, partie B, note 10. | B, opmerking 10. |
§ 3. Les informations obtenues en application de l'article 8, § 6, | § 3. De vorm en de minimuminhoud van de in § 2 bedoelde verslagen en |
ainsi que la présentation et le contenu minimal des rapports visés au | |
§ 2, sont fixées en tenant particulièrement compte des mesures visées | |
aux articles 3, 5°, 6° et 7°, 6, 8, § 2, 9, 10, §§ 6 et 7, 15. | de met toepassing van artikel 8, § 6 verkregen gegevens worden |
vastgesteld rekening houdend met de maatregelen bepaald in de | |
artikelen 3, 5°; 3, 6°; 3, 7°; 6; 8, § 2; 9; 10, § 6; 10, § 7 en 15. | |
Délai de mise en conformité | Tijdschema voor de naleving |
Art. 14.Sans préjudice des notes 2 et 4 de la partie B de l'annexe I, |
Art. 14.Onverminderd de opmerkingen 2 en 4 in bijlage I, deel B, moet |
la qualité des eaux destinées à la consommation humaine doit être conforme aux dispositions du présent arrêté à la date du 25 décembre 2003. Cas exceptionnels Art. 15.Dans les cas exceptionnels, le Ministre peut, à la demande du fournisseur et pour des zones géographiquement délimitées, introduire auprès de la Commission une demande particulière visant à obtenir une prolongation du délai prévu à l'article 14. Cette prolongation ne doit pas être d'une durée supérieure à trois ans; à l'issue de cette période un réexamen a lieu, dont les résultats sont transmis à la Commission, qui peut, sur base de ce réexamen, autoriser une seconde prolongation pouvant aller jusqu'à trois ans; La demande, dûment motivée, fait état des difficultés rencontrées et comporte, au minimum, toutes les informations spécifiées à l'article 10, § 3. En cas de recours au présent article, le fournisseur informe la population affectée par la demande, rapidement et de manière appropriée, du résultat de celle-ci. En outre, le fournisseur prodigue des conseils aux groupes de population spécifiques pour lesquels la demande pourrait présenter un risque particulier. Les informations et conseils précités sont préalablement transmis par le fournisseur à l'administration pour accord ou observations. Abrogation |
de kwaliteit van het voor menselijke consumptie bestemd water op 25 december 2003 aan de bepalingen van dit besluit voldoen. Uitzonderlijke gevallen Art. 15.In uitzonderlijke gevallen kan de Minister, op verzoek van de leverancier en voor geografisch afgebakende gebieden bij de Commissie een bijzonder verzoek indienen voor uitstel op het in artikel 14 bedoelde tijdschema. Dit uitstel mag niet langer zijn dan drie jaar. Aan het einde van deze termijn moet een evaluatie worden gemaakt, waarvan de resultaten moeten worden meegedeeld aan de Commissie, die op basis van deze evaluatie een tweede bijkomende periode van maximaal drie jaar kan toekennen. In het met redenen omklede verzoek wordt melding gemaakt van de ondervonden moeilijkheden en worden ten minste alle in artikel 10, § 3, genoemde gegevens opgenomen. Indien de leverancier van dit artikel gebruik maakt, dient hij de betrokken bevolking zo spoedig mogelijk en op een passende wijze in te lichten over het resultaat van zijn verzoek. Bovendien zorgt de leverancier ervoor dat zo nodig advies wordt verstrekt aan de specifieke bevolkingsgroepen waarvoor de aanvraag een bijzonder risico kan opleveren. De leverancier dient de informatie en de adviezen eerst voor akkoord of opmerkingen aan het bestuur voor te leggen. Opheffing |
Art. 16.L'arrêté royal du 19 juin 1989 relatif à la qualité de l'eau |
Art. 16.Het koninklijk besluit van 19 juni 1989 betreffende de |
distribuée par réseau pour la Région de Bruxelles-Capitale est abrogé. | kwaliteit van het leidingwater voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
wordt opgeheven. | |
Infractions | Schendingen |
Art. 17.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont |
Art. 17.De overtredingen van de bepalingen van dit besluit worden |
punies conformément à l'article 5 de la loi du 14 août 1933 concernant | bestraft overeenkomstig artikel 5 van de wet van 14 augustus 1933 |
la protection des eaux de boisson. | betreffende de bescherming van drinkwater. |
Entrée en vigueur | Inwerkingtreding |
Art. 18.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 18.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. L'article 16 n'entre toutefois en vigueur que le 25 | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Artikel 16 treedt evenwel pas |
décembre 2003. | in werking op 25 december 2003. |
Exécution | Uitvoering |
Art. 19.Le Ministre de la Région de Bruxelles-Capitale qui a la |
Art. 19.De Minister van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest die het |
Politique de l'Eau dans ses attributions est chargé de l'exécution du | Waterbeleid onder zijn bevoegdheden heeft, is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Bruxelles, le 24 janvier 2002. | Brussel, 24 januari 2002. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Namens de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
F.-X. de DONNEA | F.-X. de DONNEA |
Le Ministre de l'Environnement, | De Minister van Leefmilieu, |
D. GOSUIN Annexe I. - PARAMETRES ET VALEURS PARAMETRIQUES PARTIE A Paramètres microbiologiques Pour la consultation du tableau, voir image PARTIE B Paramètres chimiques Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image PARTIE C Paramètres indicateurs Pour la consultation du tableau, voir image RADIOACTIVITE Pour la consultation du tableau, voir image Paramètres complémentaires Ces paramètres complètent l'information des consommateurs sur les principales caractéristiques de l'eau qui leur est distribuée. Ils ne doivent être mesurés qu'après une modification par le fournisseur de l'origine ou proportions relatives à l'eau fournie ou au minimum une fois par an. Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de | D. GOSUIN Bijlage I. - PARAMETERS EN PARAMETERWAARDEN DEEL A Microbiologische parameters Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale du 24 janvier 2002 relatif à la qualité de l'eau | Hoofdstedelijke Regering van 24 januari 2002 betreffende de kwaliteit |
distribuée par réseau. | van het leidingwater. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Namens de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
F.-X. de DONNEA | F.-X. de DONNEA |
Le Ministre de l'Environnement, | De Minister van Leefmilieu, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
Annexe II. - CONTROLE TABLEAU A Paramètres à analyser 1. Contrôle de routine Le contrôle de routine a pour but de fournir, de manière régulière, des informations sur la qualité organoleptique et microbiologique des eaux destinées à la consommation humaine ainsi que des informations sur l'efficacité du traitement des eaux potables (notamment de la désinfection) lorsqu'il est pratiqué, en vue de déterminer si les eaux destinées à la consommation humaine respectent ou non les valeurs paramétriques pertinentes prévues par le présent arrêté. Les paramètres suivants font l'objet d'un contrôle de routine. Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image (*) Dans tous les autres cas, les paramètres figurent dans la liste des nuisances soumises à un contrôle complet. 2. Contrôle complet Le contrôle complet a pour but de fournir les informations nécessaires pour déterminer si toutes les valeurs paramétriques prévues par le présent arrêté sont ou non respectées. Tous les paramètres fixés conformément à l'article 6 font l'objet d'un contrôle complet à moins que le fournisseur puisse établir que, pendant une période qu'il lui appartient de déterminer, un paramètre n'est pas susceptible d'être présent dans une distribution donnée à des concentrations qui pourraient compromettre le respect des valeurs paramétriques pertinentes. Le présent point ne s'applique pas aux paramètres de radioactivité qui, en vertu des notes 8 et 9 de l'annexe I, partie C, sont contrôlés conformément aux exigences imposées. TABLEAU B Fréquence des échantillonnages et des analyses pour les eaux destinées à la consommation humaine fournies à partir d'un réseau de distribution Conformément au programme de contrôle visé à l'article 8, § 2, le fournisseur prélève des échantillons aux points de conformité définis à l'article 7, § 1, pour garantir que les eaux destinées à la consommation humaine répondent aux exigences du présent arrêté. Le fournisseur peut prélever des échantillons dans la zone de distribution ou auprès des installations de traitement en ce qui concerne les paramètres particuliers s'il peut être démontré qu'il n'y aurait pas de changement défavorable dans la valeur mesurée des paramètres concernés. Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Bijlage II. - CONTROLE TABEL A Te analyseren parameters 1. Bewaking Bewaking heeft tot doel regelmatig informatie te verstrekken over de organoleptische en microbiologische kwaliteit van voor menselijke consumptie bestemd water, alsook informatie over de doeltreffendheid van drinkwaterbehandeling (met name van desinfectie) waar die plaatsvindt, om uit te maken of het voor menselijke consumptie bestemd water al dan niet in overeenstemming is met de parameterwaarden van dit besluit. De volgende parameters moeten worden bewaakt : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale du 24 janvier 2002 relatif à la qualité de l'eau | Hoofdstedelijke Regering van 24 januari 2002 betreffende de kwaliteit |
distribuée par réseau. | van het leidingwater. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Namens de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
F.-X. de DONNEA | F.-X. de DONNEA |
Le Ministre de l'Environnement, | De Minister van Leefmilieu, |
D. GOSUIN Annexe III SPECIFICATIONS POUR L'ANALYSE DES PARAMETRES Tout laboratoire où des échantillons sont analysés doit être accrédité pour les paramètres à contrôler. 1. Paramètres pour lesquels des méthodes d'analyse sont spécifiées Les principes ci-après régissant les méthodes de calcul des paramètres microbiologiques sont donnés soit pour référence chaque fois qu'une méthode CEN/lSO est indiquée ou à titre d'orientation en attendant l'adoption éventuelle d'autres prescriptions, conformément à l'article 11. D'autres méthodes peuvent être utilisées à condition de respecter les dispositions de l'article 8, § 4, 2°. | D. GOSUIN Bijlage III - SPECIFICATIES VOOR DE ANALYSE VAN PARAMETERS Elk laboratorium waar monsters worden geanalyseerd, moet voor de betrokken parameters geaccrediteerd zijn. 1. Parameters waarvoor analysemethoden gespecificeerd zijn : De volgende beginselen voor methoden voor microbiologische parameters worden gegeven als referentie wanneer een CEN/ISO-methode wordt opgegeven of als leidraad, in afwachting van de eventuele toekomstige aanneming van andere voorschriften overeenkomstig artikel 11. Alternatieve methoden kunnen gebruikt worden mits aan artikel 7, § 4, b, wordt voldaan. |
Bactéries coliformes et Escherichia coli (E. coli) (ISO 9308-1) Entérocoques (ISO 7899-2) Enumération de micro-organismes cultivables - teneur en colonies à 22 °C (prEN ISO 6222) Clostridium perfringens (y compris les spores) : Filtration sur membrane suivie d'une incubation anaérobie de la membrane sur la gélose du milieu Clostridium perfringens (note 1) à 44 + 1 °C pendant 21 + 3 heures. Compter les colonies jaune opaque qui deviennent roses ou rouges après exposition aux vapeurs d'ammoniaque pendant 20 à 30 secondes. Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image 2. Paramètres pour lesquels des caractéristiques de performance sont spécifiées. 2.1. La méthode d'analyse servant à mesurer les paramètres ci-dessous doit pouvoir mesurer, au minimum, des concentrations égales à la valeur paramétrique avec une exactitude, une précision et une limite de détection spécifiées. Quelle que soit la sensibilité de la méthode d'analyse employée, le résultat est exprimé en utilisant au moins le même nombre de décimales que pour la valeur paramétrique prévue à l'annexe I, parties B et C. Pour la consultation du tableau, voir image 2.2. En ce qui concerne la concentration en ions hydrogène, l'analyse doit pouvoir mesurer des concentrations égales à la valeur paramétrique avec une exactitude de 0,2 unité pH et une précision de 0,2 unité pH. En ce qui concerne la température l'analyse doit pouvoir mesurer les valeurs égales à la valeur paramétrique avec une exactitude de 0,5 °C et une précision de 0,5 °C Pour la consultation du tableau, voir image (*) Ces termes sont précisés dans la norme ISO-5725 3. Paramètres pour lesquels aucune méthode d'analyse n'est spécifiée Couleur Odeur Saveur Carbone organique total Turbidité (Note 1) Phosphore Calcium Magnésium Dureté totale Zinc Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 24 janvier 2002 relatif à la qualité de l'eau distribuée par réseau. Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Le Ministre-Président, F.-X. de DONNEA Le Ministre de l'Environnement, D. GOSUIN Annexe IV AUXILIAIRES TECHNOLOGIQUES AUTORISES POUR LE TRAITEMENT DE L'EAU 4.1. Pour la désinfection ou l'oxydation : Pour la consultation du tableau, voir image 4.2. Pour la coagulation floculation : Pour la consultation du tableau, voir image 4.3. Pour la correction du pH et ou la minéralisation : Pour la consultation du tableau, voir image 4.4. Les matières filtrantes ou les matières échangeuses ne sont pas visées par le présent arrêté. 4.5. Divers : Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 24 janvier 2002 relatif à la qualité de l'eau distribuée par réseau. Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Le Ministre-Président, F.-X. de DONNEA Le Ministre de l'Environnement, | Colibacteriën en Escherichia coli (E. coli) (ISO 9308-1) Enterokokken (ISO 7899-2) Telling van micro-organismen die gekweekt kunnen worden - telling kolonies bij 22 °C (prEN ISO 6222) Clostridium perfringens (met inbegrip van sporen) Membraanfiltratie gevolgd door anaërobe incubatie van het membraan op de m-CP agar van het Clostridium perfringens milieu (opmerking 1) bij 44 + 1 °C gedurende 21 + 3 uur. Tel de opaakgele kolonies die roze of rood worden na blootstelling aan ammoniakdampen gedurende 20 tot 30 seconden. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 24 januari 2002 betreffende de kwaliteit van het leidingwater. Namens de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : De Minister-President, F.-X. de DONNEA De Minister van Leefmilieu, D. GOSUIN Bijlage IV TOEGELATEN TECHNOLOGISCHE HULPMIDDELEN VOOR DE WATERBEHANDELING 4.1. Voor desinfectie of oxidatie Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 24 januari 2002 betreffende de kwaliteit van het leidingwater. Namens de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : De Minister-President, F.-X. de DONNEA De Minister van Leefmilieu, |
D. GOSUIN. | D. GOSUIN |