Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à la transmission au Gouvernement des actes des autorités des zones pluricommunales de police en vue de l'exercice de la tutelle administrative | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de overlegging aan de Regering van de akten van de overheden van de meergemeentelijke politiezones met het oog op de uitoefening van het administratief toezicht |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
19 JUILLET 2001. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 19 JULI 2001. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale relatif à la transmission au Gouvernement des actes | betreffende de overlegging aan de Regering van de akten van de |
des autorités des zones pluricommunales de police en vue de l'exercice | overheden van de meergemeentelijke politiezones met het oog op de |
de la tutelle administrative | uitoefening van het administratief toezicht |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'ordonnance du 19 juillet 2001 organisant la tutelle | Gelet op de ordonnantie van 19 juli 2001 houdende regeling van het |
administrative sur les zones de police pluricommunales de la Région de | administratief toezicht op de meergemeentelijke politiezones van het |
Bruxelles-Capitale, notamment les articles 6, alinéa 2, 7 et 11; | Brussels Hoofdstedelijk Gewest, inzonderheid op de artikelen 6, tweede lid, 7 en 11; |
Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat du 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, geccoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkeheid; |
Considérant que l'article 11 de l'ordonnance précitée prévoit un délai | Overwegende dat artikel 11 van de bovenvermelde ordonnantie een |
raccourci de trente jours pour exercer la tutelle administrative | verkorte termijn van dertig dagen voorziet voor de uitoefening van het |
générale sur les actes de la zone de police pluricommunale qui ne sont | algemeen administratief toezicht op de akten van de meergemeentelijke |
pas mentionnés dans le présent arrêté; que si l'ordonnance entrait en | politiezone die niet vermeld zijn in dit besluit; dat indien de |
vigueur avant le présent arrêté, le délai de tutelle raccourci de | ordonnantie in werking zou treden voor de inwerkingtreding van dit |
trente jours serait applicable à tous les actes de la zone de police | besluit, de verkorte toezichtstermijn van dertig dagen van toepassing |
pluricommunale qui sont soumis à la tutelle générale; qu'une telle | zou zijn op alle akten van de meergemeentelijke politiezone die aan |
het algemeen toezichtonderworpen zijn; dat een dergelijke | |
généralisation du délai de trente jours serait contraire à la volonté | veralgemening van de termijn van dertig dagen strijdig zou zijn met de |
du législateur et porterait atteinte à l'exercice efficace de la | wil van de wetgever en een efficiënte uitoefeing van het |
tutelle administrative; | administratief toezicht in het gedrang zou brengen; |
Sur la proposition du Ministre chargé des Pouvoirs locaux, | Op de voordracht van de Minister belast met de Plaatselijke Besturen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les actes des autorités des zones pluricommunales de |
Artikel 1.De akten van de overheden van de meergemeentelijke |
police relatifs aux objets mentionnés ci-dessous, sont transmis au | politiezones betreffende de volgende onderwerpen worden binnen twintig |
Ministre chargé des Pouvoirs locaux, dans les vingt jours de la date | dagen nadat ze zijn vastgesteld, toegezonden aan de Minister belast |
où ils ont été pris : | met Plaatselijke Besturen : |
1° les actes qui sont soumis à la tutelle d'approbation; | 1° de akten die aan het goedkeuringstoezicht onderworpen zijn; |
2° les actes portant retrait ou justification d'un acte suspendu; | 2° de akten houdende intrekking of rechtvaardiging van een geschorste akte; |
3° les actes impliquant une dépense non prévue au budget; | 3° de akten die een uitgave tot gevolg hebben die niet in de begroting |
4° la conclusion d'emprunts de trésorerie ou d'assainissement; | opgenomen is; 4° het aangaan van thesaurie- of saneringsleningen; |
5° l'acquisition ou l'aliénation d'un droit de propriété ou de droits | 5° het verkrijgen of vervreemden van eigendom of zakelijke rechten met |
réels relatifs aux biens immeubles; | betrekking tot onroerende goederen; |
6° les contrats de location d'une durée supérieure à neuf ans, quand | 6° de huurovereenkomsten met betrekking tot onroerende goederen voor |
ils concernent des biens immobiliers; | een duur van meer dan negen jaar; |
7° le choix du mode de passation et la fixation des conditions des | 7° de keuze van de wijze van gunning en de vaststelling van de |
marchés publics dont le montant hors taxe sur la valeur ajoutée est | voorwaarden van overheidsopdrachten waarvan het bedrag, zonder |
égal ou supérieur à 5 000 000 francs, ainsi que l'attribution, y | belasting over de toegevoegde waarde, gelijk aan of hoger is dan 5 000 |
compris la sélection, de ces mêmes marchés; | 000 frank, alsmede de gunning, met inbegrip van de selectie, van |
voormelde opdrachten; | |
8° la fixation du montant des jetons de présence des membres du | 8° de vaststelling van de presentiegelden van de leden van de |
conseil de police; | politieraad; |
9° les recrutements, les promotions, les mises à la pension et les | 9° de aanwerving, de bevordering, de pensionering en het ontslag van |
démissions du personnel statutaire; | het vastbenoemd personeel; |
10° les engagements et les licenciements du personnel contractuel; | 10° de aanwerving en het ontslag van het contractueel personeel;de |
aanwerving en het ontslag van het contractueel personeel; | |
11° les suspensions préventives et les sanctions disciplinaires, à | 11° de preventieve schorsingen en de tuchtstraffen, met uitzondering |
l'exception des avertissements et des réprimandes. | van de waarschuwingen en de berispingen. |
Art. 2.La transmission des actes non visés à l'article 1er peut à |
Art. 2.De toezending van de niet in artikel 1 bedoelde akten kan op |
tout moment être demandée par le Ministre chargé des Pouvoirs locaux | elk ogenblik gevraagd worden door de Minister belast met Plaatselijke |
ou par les fonctionnaires qu'il délègue à cette fin. | Besturen of door de hiertoe gedelegeerde ambtenaren. |
Art. 3.Les actes sont transmis en deux exemplaires. Ils sont |
Art. 3.De akten worden overgelegd in twee exemplaren. Ze zijn |
accompagnés de toutes les pièces nécessaires au contrôle de leur | vergezeld van alle stukken die nodig zijn om de conformiteit van de |
conformité à la loi et à l'intérêt général. | akte met de wet en het algemeen belang te beoordelen. |
Les actes qui, de par la loi doivent être rédigés dans les deux | De akten die krachtens de wet in de twee talen moeten opgesteld |
langues, sont transmis dans les deux langues. | worden, worden in de twee talen overgelegd. |
Art. 4.Les actes des autorités des zones pluricommunales de police |
Art. 4.De akten van de overheden van de meergemeentelijke |
pris avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, sont transmis selon | politiezones, genomen voor de inwerkingtreding van dit besluit, worden |
les règles qui étaient en vigueur ce moment. | overgelegd volgens de regelen die op dat tijdstip van kracht waren. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 19 juillet 2001. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 19 juli 2001. |
Art. 6.Le Ministre des Pouvoirs locaux est chargé de l'exécution du |
Art. 6.De Minister van de Plaatselijke Besturen is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 19 juillet 2001. | Brussel, 19 juli 2001. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke ordening, Monumenten |
Territoire, des Monuments et sites, de la Rénovation urbaine et de la | en Landschappen, Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek, |
Recherche scientifique, | |
F.-X. de DONNEA | F.-X. de DONNEA |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor |
des Travaux publics, du Transport, de la Lutte contre l'Incendie et | Openbare Werken, Vervoer, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, |
l'Aide médicale urgente, J. CHABERT Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de l'Emploi, de l'Economie, de l'Energie et du Logement, E. TOMAS Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de l'Environnement et de la Politique de l'Eau, de la Conservation de la Nature, de la Propreté publique et du commerce extérieur, D. GOSUIN Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations extérieures, | J. CHABERT De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor Werkgelegenheid, Economie, Energie en Huisvesting, E. TOMAS De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor Leefmilieu en Waterbeleid, Natuurbehoud, Openbare Netheid en Buitenlandse Handel, D. GOSUIN De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor Financiën, Begroting, Ambtenarenzaken en Externe Betrekkingen, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |