Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale concernant les valeurs limites pour le benzène et le monoxyde de carbone dans l'air ambiant | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de grenswaarden voor benzeen en koolmonoxide in de lucht |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 5 JUILLET 2001. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale concernant les valeurs limites pour le benzène et le monoxyde de carbone dans l'air ambiant Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 5 JULI 2001. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de grenswaarden voor benzeen en koolmonoxide in de lucht De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'ordonnance du 25 mars 1999 relative à l'évaluation et | Gelet op de ordonnantie van 25 maart 1999 betreffende de beoordeling |
l'amélioration de la qualité de l'air ambiant, notamment les articles | en de verbetering van de luchtkwaliteit, inzonderheid op de artikelen |
4, 5, 9 et 16, § 2; | 4, 5, 9 en 16, § 2; |
Vu l'arrêté royal du 8 mars 1989 créant l'Institut bruxellois pour la | Gelet op het koninklijk besluit van 8 maart 1989 tot oprichting van |
het Brussels Instituut voor Milieubeheer als bekrachtigd bij de wet | |
gestion de l'environnement, confirmé par la loi du 16 juin 1989, | van 16 juni 1989, inzonderheid op artikel 3, § 3; |
notamment l'article 3, § 3; Vu l'avis du Conseil de l'Environnement pour la Région de | Gelet op het advies van de Raad voor het Leefmilieu voor het Brussels |
Bruxelles-Capitale, donné le 9 novembre 2000; | Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 9 november 2000; |
Vu l'avis L. 30.982/3 du Conseil d'Etat donné le 3 mai 2001 et | Gelet op advies L. 30.982/3 van de Raad van State gegeven op 3 mei |
transmis au Gouvernement le 13 juin 2001; | 2001 en op 13 juni 2001 aan de Regering overgezonden; |
Sur la proposition du Ministre de l'Environnement; | Op voorstel van de Minister van Leefmilieu, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Objectifs | Doelstellingen |
Article 1er.Le présent arrêté transpose la directive 2000/69/CE du |
Artikel 1.Met dit besluit wordt richtlijn 2000/69/EG van het Europees |
Parlement européen et du Conseil du 16 novembre 2000 concernant les | Parlement en de Raad van 16 november 2000 betreffende grenswaarden |
valeurs limites pour le benzène et le monoxyde de carbone dans l'air | voor benzeen en koolmonoxide in de lucht omgezet. |
ambiant. Il a pour objectif : | Het heeft tot doel : |
1° d'établir des valeurs limites pour les concentrations de benzène et | 1° de grenswaarden voor de concentraties van benzeen en koolmonoxide |
de monoxyde de carbone dans l'air ambiant afin d'éviter, de prévenir | in de lucht vast te stellen teneinde schadelijke gevolgen voor de |
ou de réduire les effets nocifs pour la santé humaine et pour | gezondheid van de mens en voor het leefmilieu in zijn geheel te |
l'environnement dans son ensemble; | voorkomen, te vehinderen of te verminderen; |
2° d'évaluer les concentrations de benzène et de monoxyde de carbone | 2° de concentraties van benzeen en koolmonoxide in de lucht met |
dans l'air ambiant sur la base de méthodes et de critères communs; | gemeenschappelijke methoden en criteria te beoordelen; |
3° d'acquérir des informations appropriées sur les concentrations de | 3° te beschikken over adequate informatie over de concentraties van |
benzène et de monoxyde de carbone dans l'air ambiant et de veiller à | benzeen en koolmonoxide in de lucht en ervoor te zorgen dat de |
ce que ces informations soient communiquées au public; | bevolking daarover wordt ingelicht; |
4° de préserver la qualité de l'air ambiant, là où elle est bonne, et | 4° de luchtkwaliteit ten aanzien van benzeen en koolmonoxide in stand |
de l'améliorer dans les autres cas en ce qui concerne le benzène et le | te houden indien zij goed is en te verbeteren in andere gevallen. |
monoxyde de carbone. | |
Définitions | Definities |
Art. 2.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
Art. 2.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1°« Ministre » : Ministre de l'Environnement; | 1° « Minister » : de Minister van Leefmilieu; |
2° « ordonnance » : ordonnance du 25 mars 1999 relative à l'évaluation | 2° « ordonnantie » : de ordonnantie van 25 maart 1999 betreffende de |
et l'amélioration de la qualité de l'air ambiant; | beoordeling en de verbetering van de luchtkwaliteit; |
3° « la Commission » : la Commission européenne; | 3° « de Commissie » : de Europese Commissie; |
4° « l'Institut » : l'Institut bruxellois pour la gestion de l'environnement; | 4° « het Instituut » : het Brussels Instituut voor Milieubeheer; |
5° « seuil d'évaluation maximal » : un niveau spécifié à l'annexe III | 5° « bovenste beoordelingsdrempel » : een in bijlage III vastgelegd |
en-dessous duquel une combinaison de mesures et de techniques de | niveau, waaronder een combinatie van metingen en modellen mag worden |
modélisation peut être employée pour évaluer la qualité de l'air | gebruikt voor de beoordeling van de luchtkwaliteit; |
ambiant; 6° « seuil d'évaluation minimal » : un niveau spécifié à l'annexe III | 6° « onderste beoordelingsdrempel » : een in bijlage III vastgelegd |
en-dessous duquel seules les techniques de modélisation ou | niveau, waaronder uitsluitend modellen of objectieve ramingen mogen |
d'estimation objective peuvent être employées pour évaluer la qualité de l'air; | worden gebruikt voor de beoordeling van de luchtkwaliteit; |
7° « mesures fixes » : des mesures prises conformément à l'article 7 | 7° « vaste metingen » : overeenkomstig artikel 7 van de ordonnantie |
de l'ordonnance. | verrichte metingen. |
Benzène | Benzeen |
Art. 3.Les concentrations de benzène dans l'air ambiant, évaluées |
Art. 3.De concentraties van benzeen in de lucht, zoals beoordeeld |
conformément à l'article 5, ne peuvent dépasser les valeurs limites | overeenkomstig artikel 5, mogen met ingang van de in bijlage I |
indiquées à l'annexe I, à partir des dates y spécifiées. | vermelde data, de daarin bepaalde grenswaarden niet overschrijden. |
La marge de dépassement indiquée à l'annexe I s'applique dans les | De in bijlage I bepaalde overschrijdingsmarge is van toepassing in de |
zones désignées par le Ministre, selon l'article 8 de la directive | zones die de Minister volgens artikel 8 van richtlijn 96/62/EG van de |
96/62/CE du Conseil du 27 septembre 1996 concernant l'évaluation et la | Raad van 27 september 1996 inzake de beoordeling en het beheer van de |
gestion de la qualité de l'air ambiant. | luchtkwaliteit heeft aangeduid. |
Monoxyde de carbone | Koolmonoxide |
Art. 4.Les concentrations de monoxyde de carbone dans l'air ambiant, |
Art. 4.Met ingang van de in bijlage II vermelde data mogen de |
évaluées conformément à l'article 5, ne peuvent dépasser les valeurs | concentraties in de lucht van koolmonoxide, zoals beoordeeld |
limites indiquées à l'annexe II, à partir des dates y spécifiée. | overeenkomstig artikel 5, de daarin bepaalde grenswaarden niet |
overschrijden. | |
La marge de dépassement indiquée à l'annexe II s'applique dans les | De in bijlage II bepaalde overschrijdingsmarge is van toepassing in de |
zones désignées par le Ministre. | zones die de Minister heeft aangeduid. |
Evaluation des concentrations | Beoordeling van de concentraties |
Art. 5.§ 1er. Les seuils d'évaluation minimaux et maximaux pour le |
Art. 5.§ 1. In bijlage III, deel I, zijn de bovenste en onderste |
benzène et le monoxyde de carbone sont fixés au point I de l'annexe III. | beoordelingsdrempels voor benzeen en koolmonoxide vastgesteld. |
La classification de chaque zone est revue tous les cinq ans au moins, | De indeling van elke zone wordt ten minste om de vijf jaar volgens de |
selon la procédure définie au point II de l'annexe III. La | in bijlage III, deel II, vastgestelde procedure geëvalueerd. De |
classification est revue plus tôt en cas de modification importante | indeling wordt eerder geëvalueerd wanneer significante wijzigingen |
des activités ayant des incidences sur les concentrations ambiantes de | optreden in de activiteiten die relevant zijn voor de concentraties |
benzène et de monoxyde de carbone. | benzeen en koolmonoxide in de lucht. |
§ 2. L'annexe IV définit les critères à prendre en considération pour | § 2. Bijlage IV bevat criteria om de plaats van de |
déterminer l'emplacement des points de prélèvement en vue de la mesure | monsternemingspunten voor de meting van benzeen en koolmonoxide in de |
du benzène et du monoxyde de carbone dans l'air ambiant. L'annexe V | lucht te bepalen. In bijlage V is het minimumaantal |
fixe le nombre minimal de points de prélèvement pour les mesures fixes | monsternemingspunten vermeld voor vaste metingen van de concentraties |
de concentrations de chaque polluant déterminé et ils sont installés | van elke verontreinigende stof. Zij dienen te worden geïnstalleerd in |
dans chaque zone dans lesquelles les mesures sont nécessaires si les mesures fixes y constituent la seule source de données sur les concentrations. § 3. Dans les zones dans lesquelles les renseignements fournis par les stations de mesure fixes sont complétés par des informations provenant d'autres sources, notamment des inventaires des émissions, des méthodes de mesure indicative et la modélisation de la qualité de l'air, le nombre de stations de mesures fixes à installer et la résolution spatiale des autres techniques doivent être suffisants pour permettre de déterminer les concentrations de polluants atmosphériques conformément au point I de l'annexe IV et au point I de l'annexe VI. § 4. Dans les zones où des mesures ne sont pas à effectuer, des techniques de modélisation ou d'estimation objective peuvent être utilisées. | alle zones waar metingen vereist zijn als vaste metingen aldaar de enige bron is van gegevens over concentraties. § 3. In zones waarbinnen de informatie uit vaste meetstations wordt aangevuld met gegevens uit andere bronnen, zoals emissie-inventarissen, indicatieve meetmethoden of luchtkwaliteitsmodellen, dienen het aantal geïnstalleerde vaste meetstations en de ruimtelijke resolutie van andere technieken toereikend te zijn om de concentraties van verontreinigende stoffen in de lucht overeenkomstig bijlage IV, deel I, en bijlage VI, deel I, te kunnen vaststellen. § 4. Voor de zones waar metingen niet vereist zijn, kunnen technieken op basis van modellen of objectieve ramingen worden gebruikt. |
§ 5. Les méthodes de référence pour l'analyse et l'échantillonnage du | § 5. In bijlage VII, deel I en deel II, zijn referentiemethoden voor |
benzène et du monoxyde de carbone sont définies aux points I et II de | de analyse en de monsterneming van benzeen en koolmonoxide |
l'annexe VII. | vastgesteld. |
Le point III de l'annexe VII définit les techniques de référence pour | In deel III van bijlage VII worden de referentietechnieken voor |
la modélisation de la qualité de l'air, lorsque ces techniques sont | modellen voor de luchtkwaliteit vastgesteld voorzover deze technieken |
disponibles. | aanwezig zijn. |
§ 6. L'Institut informe la Commission, au plus tard le 13 décembre | § 6. Het Instituut stelt de Commissie uiterlijk op 13 december 2002 in |
2002, des méthodes utilisées lors des campagnes de mesures | kennis van de methoden die gebruikt worden bij representatieve |
représentatives des niveaux de polluants dans l'agglomération. | meetcampagnes omtrent de verontreinigingsniveaus in het Gewest. |
Information du public | Voorlichting van het publiek |
Art. 6.§ 1er. L'Institut veille à ce que des informations actualisées |
Art. 6.§ 1. Het Instituut zorgt ervoor dat recente informatie over de |
sur les concentrations ambiantes de benzène et de monoxyde de carbone soient systématiquement communiquées au public ainsi qu'aux organismes appropriés, notamment les organismes de protection de l'environnement, les associations de consommateurs, les organismes représentant les intérêts des populations sensibles et les autres organismes de santé concernés au moyen notamment des organismes de radiodiffusion, de la presse, d'écrans d'information ou de réseaux informatiques, le téléphone, le télétexte ou les télécopieurs. Les informations sur les concentrations ambiantes de benzène doivent être remises à jour au moins une fois par mois. Les informations sur les concentrations ambiantes de monoxyde de carbone doivent être remises à jour au moins une fois par jour ou par heure, si cela est faisable. Ces informations précisent au moins tout dépassement des concentrations des valeurs limites pendant les périodes de calcul des moyennes définies en annexes I et II. Elles comportent également une évaluation sommaire sur les valeurs limites, ainsi qu'une information adéquate concernant les effets sur la santé. | concentraties van benzeen en koolmonoxide in de lucht stelselmatig toegankelijk wordt gemaakt voor het publiek en voor in aanmerking komende organisaties zoals milieu- en consumentenorganisaties, organisaties die de belangen van kwetsbare bevolkingsgroepen behartigen en andere belanghebbende instanties voor de gezondheidszorg, bijvoorbeeld via radio en televisie, pers, informatieschermen of computernetwerkdiensten, teletekst, telefoon of fax. Informatie over de concentraties van benzeen in de lucht wordt tenminste maandelijks bijgewerkt. De gegevens over de concentraties van koolmonoxide in de lucht worden tenminste dagelijks of wanneer dit praktisch uitvoerbaar is, elk uur bijgewerkt. Deze informatie behelst ten minste alle overschrijdingen van de concentraties in de grenswaarden gedurende de middelingstijden die in de bijlagen I en II zijn vermeld. Voorts omvat deze informatie een summiere beoordeling ten aanzien van grenswaarden alsmede passende voorlichting over de gevolgen op de gezondheid. |
§ 2. Les informations communiquées au public et aux organisations en | § 2. Informatie aan het publiek en de in § 1 bedoelde organisaties |
vertu du § 1er doivent être claires, compréhensibles et accessibles. | moet duidelijk, begrijpelijk en toegankelijk zijn. |
Art. 7.Le Ministre est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 7.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van dit |
Bruxelles, le 5 juillet 2001. | besluit. Brussel, 5 juli 2001. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Namens de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-Voorzitter, |
F.-X. de DONNEA | F.-X. de DONNEA |
Le Ministre de l'Environnement, | De Minister van Leefmilieu, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
Annexe I | Bijlage I |
Valeur limite pour le benzène | Grenswaarde voor benzeen |
La valeur limite doit être exprimée en |gmg/m3 et son expression | De grenswaarde moet worden uitgedrukt in |gmg/m3. Het volume moet |
ramenée à une température de 293 K et à une pression de 101,3 kPa. | genormaliseerd worden op een temperatuur van 293 K en bij een druk van 101,3 kPa. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale relatif à la fixation de valeurs limites pour le | Hoofdstedelijke Regering betreffende de grenswaarden voor benzeen en |
benzène et le monoxyde de carbone dans l'air ambiant. | koolmonoxide in de lucht. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Namens de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-Voorzitter, |
F.-X. de DONNEA | F.-X. de DONNEA |
Le Ministre de l'Environnement, | De Minister van Leefmilieu, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
Annexe II | Bijlage II |
Valeur limite pour le monoxyde de carbone | Grenswaarde voor koolmonoxide |
La valeur limite doit être exprimée en mg/m3. L'expression du volume | De grenswaarde moet worden uitgedrukt in |gmg/m3. Het volume moet |
doit être ramenée à une température de 293 K et à une pression de | genormaliseerd worden op een temperatuur van 293 K en bij een druk van |
101,3 kPa. | 101,3 kPa. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale relatif à la fixation de valeurs limites pour le | Hoofdstedelijke Regering betreffende de grenswaarden voor benzeen en |
benzène et le monoxyde de carbone dans l'air ambiant. | koolmonoxide in de lucht. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Namens de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-Voorzitter, |
F.-X. de DONNEA | F.-X. de DONNEA |
Le Ministre de l'Environnement, | De Minister van Leefmilieu, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
Annexe III | Bijlage III |
Détermination des conditions nécessaires à l'évaluation des | |
concentrations de benzène et de monoxyde de carbone dans l'air ambiant | Vaststelling van de eisen voor de beoordeling van de concentratie van |
dans une zone ou une agglomération | benzeen en koolmonoxide in de lucht binnen een zone |
I. Seuils d'évaluation minimaux et maximaux | I. Bovenste en onderste beoordelingsdrempel |
Les seuils d'évaluation minimaux et maximaux suivants s'appliquent : | Als bovenste en onderste beoordelingsdrempel worden vastgesteld : |
a) au benzène Pour la consultation du tableau, voir image II. Détermination des dépassements des seuils d'évaluation minimaux et maximaux Le dépassement des seuils d'évaluation minimaux et maximaux doit être déterminé d'après les concentrations mesurées au cours des cinq années précédentes, si les données disponibles sont suffisantes. Un seuil d'évaluation est considéré comme ayant été dépassé si, sur ces cinq années précédentes, il a été dépassé pendant au moins trois années individuelles. Lorsque les données disponibles ne couvrent pas un total de cinq années, l'Institut peut, afin de déterminer les dépassements des seuils d'évaluation minimaux et maximaux, combiner des campagnes de mesure de courte durée pendant la période de l'année et en des lieux susceptibles de correspondre aux plus hauts niveaux de pollution avec les résultats fournis par les inventaires des émissions et par la | a) Benzeen Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld II. Bepaling of de bovenste en onderste beoordelingsdrempel worden overschreden Of de bovenste en onderste beoordelingsdrempel worden overschreden, wordt bepaald op basis van de concentraties gedurende de voorgaande vijf jaar wanneer voldoende gegevens beschikbaar zijn. Een beoordelingsdrempel wordt geacht te zijn overschreden als het totale aantal overschrijdingen van de in cijfers uitgedrukte drempelconcentratie gedurende deze vijf jaar groter is dan drie keer het aantal overschrijdingen dat per jaar is toegestaan. Wanneer er gegevens over minder dan vijf jaar beschikbaar zijn, kunnen de gegevens van korte meetcampagnes gedurende de periode van het jaar waarin en op de plaatsen waar naar alle waarschijnlijkheid de hoogste verontreiniging wordt gemeten, gecombineerd worden met resultaten die zijn verkregen uit informatie uit emissie-inventarissen en modellen om te bepalen of de bovenste en onderste beoordelingsdrempel zijn |
modélisation. | overschreden. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale relatif à la fixation de valeurs limites pour le | Hoofdstedelijke Regering betreffende de grenswaarden voor benzeen en |
benzène et le monoxyde de carbone dans l'air ambiant. | koolmonoxide in de lucht. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Namens de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-Voorzitter, |
F.-X. de DONNEA | F.-X. de DONNEA |
Le Ministre de l'Environnement, | De Minister van Leefmilieu, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
Annexe IV | Bijlage IV |
Emplacement des points de prélèvement pour la mesure des | Locatie van monsternemingspunten voor de meting van concentraties van |
concentrations de benzène et de monoxyde de carbone dans l'air ambiant | benzeen en koolmonoxide in de lucht |
Les considérations suivantes s'appliquent aux mesures fixes. | De volgende overwegingen zijn van toepassing op vaste metingen. |
I. Macro-implantation | I. Macroschaal |
Protection de la santé humaine | Bescherming van de gezondheid van de mens |
Les points de prélèvement visant à assurer la protection de la santé | De monsternemingspunten met het oog op de bescherming van de |
humaine doivent être localisés de manière à : 1° fournir des renseignements sur les endroits des zones et agglomérations où s'observent les plus fortes concentrations auxquelles la population est susceptible d'être directement ou indirectement exposée pendant une période significative par rapport à la période considérée pour le calcul de la ou des valeurs limites; 2° fournir des renseignements sur les concentrations dans d'autres endroits de ces zones ou agglomérations, qui sont représentatifs du niveau d'exposition de la population générale. | gezondheid van de mens dienen zich op een zodanige plaats te bevinden dat : 1° gegevens worden verkregen over de gebieden binnen zones waar de hoogste concentraties voorkomen waaraan de bevolking direct of indirect kan worden blootgesteld gedurende een periode die in vergelijking met de middelingstijd van de grenswaarde(n) significant is; 2° gegevens worden verkregen over de concentraties in andere gebieden binnen de zones die representatief zijn voor de blootstelling van de bevolking als geheel. |
D'une manière générale, l'emplacement des points de prélèvement doit | De monsternemingspunten moeten zich in het algemeen op een zodanige |
être localisé de manière à éviter de mesurer les concentrations dans | plaats bevinden dat meting van zeer kleine micromilieus in de |
de très petits micro-milieux se trouvant à proximité immédiate. A | onmiddellijke omgeving wordt voorkomen. Als richtsnoer geldt dat een |
titre d'orientation, un point de prélèvement devrait être placé en un | monsternemingspunt door zijn ligging representatief moet zijn voor de |
lieu représentatif de la qualité de l'air dans une zone d'au moins 200 | luchtkwaliteit in een gebied van niet minder dan 200 m2 eromheen op |
m2 autour de ce point dans des lieux où est mesurée la pollution due à | plaatsen die sterk worden beïnvloed door het verkeer en van |
la circulation et de plusieurs kilomètres carrés dans des lieux urbanisés. | verscheidene vierkante kilometers op plaatsen die beïnvloed worden |
Les points de prélèvements doivent, dans la mesure du possible, être | door een stedelijke achtergrondconcentratie. |
également représentatifs de sites similaires ne se trouvant pas à | De monsternemingspunten moeten zo mogelijk ook representatief zijn |
proximité immédiate. | voor soortgelijke plaatsen buiten hun onmiddellijke omgeving. |
II. Micro-implantation | II. Microschaal |
Dans la mesure du possible, les indications suivantes doivent être | Voorzover uitvoerbaar moeten de volgende richtsnoeren in acht worden |
respectées : | genomen : |
- l'air doit pouvoir circuler librement autour de l'orifice d'entrée | - De lucht moet vrij rond de inlaatbuis kunnen stromen en er mogen |
de la sonde de prélèvement; aucun obstacle gênant l'arrivée d'air ne | geen voorwerpen zijn die de luchtstroom in de omgeving van de |
doit se trouver au voisinage de l'échantillonneur (celui-ci doit | monsternemer beïnvloeden (er moet normaal gesproken enkele meters |
normalement se situer à quelques mètres de bâtiments, de balcons, | afstand worden gehouden van gebouwen, balkons, bomen en andere |
d'arbres et d'autres obstacles, et à au moins 0,5 m du bâtiment le | obstakels en bij monsternemingspunten die representatief zijn voor de |
plus proche dans le cas de points de prélèvement représentatifs de la | luchtkwaliteit aan de rooilijn minimaal 0,5 meter van het |
qualité de l'air au niveau de l'alignement des bâtiments); | dichtsbijzijnde gebouw). |
- en règle générale, le point d'admission d'air doit être situé entre | - De hoogte van de inlaatbuis boven de grond moet in het algemeen |
1,5 m (zone de respiration) et 4 m au-dessus du sol. Une implantation | tussen 1,5 meter (ademhalingshoogte) en 4 meter liggen. In sommige |
plus élevée (jusqu'à 8 m) peut, dans certains cas, s'avérer nécessaire. Une implantation plus élevée peut également être utile si la station est représentative d'une surface étendue; - la sonde d'entrée ne doit pas être placée à proximité immédiate des sources d'émission, afin d'éviter le prélèvement direct d'émissions non mélangées à l'air ambiant; - l'orifice de sortie de l'échantillonneur doit être positionné de façon à éviter que l'air sortant ne circule à nouveau en direction de l'entrée de l'appareil; - emplacement des échantillonneurs mesurant la pollution axée sur la circulation : . pour tous les polluants, les points de prélèvement doivent être | gevallen kan een grotere hoogte (tot 8 meter) nodig zijn. Een grotere hoogte kan ook nuttig zijn als het station representatief moet zijn voor een groot gebied. - De inlaatbuis mag zich niet in de directe omgeving van bronnen bevinden om te voorkomen dat de uitstoot daarvan rechtstreeks en zonder menging met de buitenlucht in de inlaatbuis terechtkomt. - De uitlaatbuis van de monsternemer moet zich op een zodanige plaats bevinden dat de lucht daaruit niet opnieuw in de inlaatbuis terecht kan komen. - Locatie van verkeersgerichte monsternemers : |
distants d'au moins 25 m de la limite des grands carrefours et d'au | . deze monsternemingspunten moeten voor alle verontreinigende stoffen |
moins 4 m du centre de la voie de circulation la plus proche, | tenminste 25 meter van de rand van grote kruispunten en tenminste 4 |
. pour le monoxyde de carbone, les entrées ne peuvent être placées à | meter van het midden van de dichtstbijzijnde rijbaan verwijderd zijn; |
plus de 5 m de la bordure du trottoir, | . voor koolmonoxide moeten de inlaatbuizen zich op niet meer dan 5 |
meter van de wegrand bevinden; | |
. pour le benzène, les entrées doivent être placées à des endroits | . voor benzeen moeten de inlaatbuizen zich op een zodanige plaats |
représentatifs de la qualité de l'air à proximité de la ligne | bevinden dat ze representatief zijn voor de luchtkwaliteit in de buurt |
correspondant à l'alignement des bâtiments. | van de rooilijn. |
Les facteurs suivants peuvent également être pris en considération : | Ook met de volgende factoren kan rekening worden gehouden : |
- sources susceptibles d'interférer, | - storende bronnen; |
- sécurité, | - veiligheid; |
- accès, | - toegankelijkheid; |
- possibilités de raccordement électrique et de communications | - beschikbaarheid van elektriciteit en telefoonlijnen; |
téléphoniques, | |
- visibilité du site par rapport à son environnement, | - zichtbaarheid in vergelijking met de omgeving; |
- sécurité du public et des techniciens, | - veiligheid van het publiek en personeel; |
- intérêt d'une implantation commune des points de prélèvement de | - de wenselijkheid om de monsternemingspunten voor verschillende |
différents polluants, | verontreinigende stoffen op dezelfde plaats onder te brengen; |
- exigences d'urbanisme. | - eisen in verband met ruimtelijke ordening. |
III.Documentation et réévaluation du choix du site | III. Documentatie en evaluatie van de gekozen locaties |
Les procédures de choix du site doivent être étayées par une | De procedures voor de keuze van de locaties moeten tijdens de |
documentation exhaustive lors de l'étape de classification, comprenant | classificatie volledig worden gedocumenteerd met behulp van |
notamment des photographies avec relevé au compas des environs et une | bijvoorbeeld windstreekfoto's van de omgeving en een gedetailleerde |
carte détaillée. Les sites et la documentation s'y rapportant sont | kaart. De locaties moeten geregeld worden geëvalueerd, waarbij opnieuw |
réévalués à intervalles réguliers, afin de vérifier que les critères | documentatie moet worden aangelegd om te garanderen dat de |
de sélection restent toujours valables. | selectiecriteria in de loop van de tijd geldig blijven. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale relatif à la fixation de valeurs limites pour le | Hoofdstedelijke Regering betreffende de grenswaarden voor benzeen en |
benzène et le monoxyde de carbone dans l'air ambiant. | koolmonoxide in de lucht. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Namens de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-Voorzitter, |
F.-X. de DONNEA | F.-X. de DONNEA |
Le Ministre de l'Environnement, | De Minister van Leefmilieu, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
Annexe V | Bijlage V |
Critères à retenir pour déterminer le nombre de points de prélèvement | Criteria ter bepaling van het aantal monsternemingspunten voor vaste |
pour la mesure fixe des concentrations de benzène et de monoxyde de | metingen van concentraties van benzeen en koolmonoxide in de lucht |
carbone dans l'air ambiant | |
Nombre minimal de points de prélèvement nécessaires pour la mesure | Minimaalaantal monsternemingspunten voor vaste metingen om in zones |
fixe, afin d'évaluer le respect des valeurs limites prescrites pour la | waar vaste meting de enige bron van informatie is, te beoordelen of |
protection de la santé humaine dans les zones et les agglomérations où | aan de grenswaarden voor de bescherming van de gezondheid van de mens |
la mesure fixe est la seule source d'information. | wordt voldaan |
a) Sources diffuses | a) Diffuse bronnen |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
b) Sources ponctuelles | b) Puntbronnen |
Pour évaluer la pollution à proximité de sources ponctuelles, le | Voor de beoordeling van de verontreiniging in de omgeving van |
nombre de points de prélèvement pour la mesure fixe doit être calculé | puntbronnen moet het aantal monsternemingspunten voor vaste metingen |
en tenant compte des densités d'émission, des schémas probables de | worden berekend met inachtneming van de emissiedichtheid, de |
répartition de la pollution de l'air ambiant et de l'exposition | waarschijnlijke distributiepatronen van de luchtverontreiniging en de |
potentielle de la population. | mogelijke blootstelling van de bevolking. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale relatif à la fixation de valeurs limites pour le | Hoofdstedelijke Regering betreffende de grenswaarden voor benzeen en |
benzène et le monoxyde de carbone dans l'air ambiant. | koolmonoxide in de lucht. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Namens de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-Voorzitter, |
F.-X. de DONNEA | F.-X. de DONNEA |
Le Ministre de l'Environnement, | De Minister van Leefmilieu, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Prévoir au moins une station de mesure de la pollution en milieu | (1) Minstens een meetstation voor de bepaling van de verontreiniging |
urbanisé et une station axée sur la circulation routière, pour autant | in een stedelijke omgeving en een station voor het bepalen van het |
effect van het verkeer, voorzover hierdoor het aantal | |
que cela ne fasse pas augmenter le nombre de points de prélèvement. | monsternemingspunten niet hoeft te worden verhoogd. |
Annexe VI | Bijlage VI |
Objectifs de qualité des données et compilation des résultats de | Kwaliteitsdoelstellingen voor de gegevens en verzameling van de |
l'évaluation de la qualité de l'air | resultaten van de beoordeling van de luchtkwaliteit |
I. Objectifs de qualité des données | I. Kwaliteitsdoelstellingen voor de gegevens |
A titre d'orientation pour les programmes d'assurance de la qualité, | De volgende kwaliteitsdoelstellingen voor de gegevens gelden als |
les objectifs de qualité suivants ont été définis en ce qui concerne | richtsnoer voor kwaliteitsborgingsprogramma's, met name de vereiste |
l'incertitude admise des méthodes d'évaluation, la période minimale | nauwkeurigheid van de beoordelingsmethodes en minimaal bestreken tijd |
prise en compte et la saisie minimale de données. | en gegevensvastlegging van de metingen. |
Pour la consultation du tableau, voir image | |
L'incertitude (à un intervalle de fiabilité de 95 %) des méthodes | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
d'évaluation sera évaluée conformément aux principes énoncés dans le « | De nauwkeurigheid van de meting wordt overeenkomstig de « Guide to the |
Guide to the Expression of Uncertainty in Measurement » (« Guide pour | Expression of Uncertainty of Measurements » (gids voor het uitdrukken |
l'expression de l'incertitude de mesure ») (ISO 1993) ou à la méthodologie prévue dans l'ISO 5725 (1994) ou un équivalent. Les pourcentages relatifs à l'incertitude figurant dans le tableau ci-dessus sont donnés pour des mesures individuelles, en moyenne sur la période considérée pour la valeur limite, pour un intervalle de fiabilité de 95 %. Pour les mesures fixes, l'incertitude doit être interprétée comme étant applicable dans la région de la valeur limite appropriée. L'incertitude pour la modélisation et l'estimation objective est | van de onzekerheid van metingen) (ISO 1993), of het bepaalde in ISO 5725-1 « Accuracy (trueness and precision) of measurement methods and results » (nauwkeurigheid - juistheid en precisie - van meetmethoden en resultaten) (1994) gedefinieerd. De percentages in de tabel betreffen afzonderlijke metingen gemiddeld over het tijdvak van de grenswaarde, en hebben betrekking op een betrouwbaarheidsinterval van 95 % (afwijking + 2 x de standaard-deviatie). De nauwkeurigheid van continumetingen dient zo te worden geïnterpreteerd dat ze in de buurt van de geëigende grenswaarde kan worden toegepast. De nauwkeurigheid voor modellen en objectieve ramingen wordt |
définie comme l'écart maximal des niveaux de concentration mesurés et | gedefinieerd als de maximale afwijking van de gemeten en berekende |
calculés, sur la période considérée pour la valeur limite, sans tenir | concentratieniveaus, over het tijdvak van de grenswaarde, waarbij het |
compte de la chronologie des événements. | tijdstip van de gebeurtenissen buiten beschouwing is gelaten. |
Les exigences en ce qui concerne la saisie minimale de données et la | In de vereisten voor de minimale gegevensvastlegging en de minimaal |
période minimale prise en compte ne comprennent pas les pertes de | bestreken tijd wordt geen rekening gehouden met verlies van gegevens |
données dues à l'étalonnage régulier ou à l'entretien normal des | door regelmatige ijking of normaal onderhoud van de apparatuur. |
instruments. II. Résultats de l'évaluation de la qualité de l'air | II. Resultaten van de beoordeling van de luchtkwaliteit |
Les informations suivantes doivent être réunies pour les zones ou | De volgende informatie dient te worden verzameld voor zones of |
agglomérations pour lesquelles d'autres sources de renseignements | agglomeraties waar gegevens van andere bronnen dan metingen als |
complètent les données fournies par la mesure ou sont les seuls moyens | aanvulling op de informatie van metingen of als enig middel ter |
d'évaluation de la qualité de l'air : | beoordeling van de luchtkwaliteit worden gebruikt : |
- description des activités d'évaluation effectuées, | - een beschrijving van de uitgevoerde beoordelingsactiviteiten; |
- méthodes spécifiques utilisées, avec référence à leur description, | - de gebruikte specifieke methoden met een verwijzing naar |
- sources des données et informations, | beschrijvingen van de methode; |
- description des résultats, y compris des incertitudes et en | - bronnen van de gegevens en de informatie; |
particulier indication de l'étendue de toute zone ou, le cas échéant, | - een beschrijving van de resultaten, met inbegrip van de |
de la longueur de route au sein de la zone ou de l'agglomération, où les concentrations dépassent la(les) valeur(s) limite(s) ou, selon le cas, la (les) valeur(s) limite(s) augmentée(s) de la (des) marge(s) de dépassement applicable et de toute zone au sein de laquelle les concentrations dépassent le seuil d'évaluation maximal ou le seuil d'évaluation minimal, - pour les valeurs limites visant à protéger la santé humaine, la population potentiellement exposée à des concentrations supérieures à la valeur limite. L'Institut établira si possible des cartes montrant la répartition des concentrations au sein de chaque zone et agglomération. | nauwkeurigheden en met name de omvang van een gebied of, indien relevant, de lengte van wegen binnen de zone waar de concentratie hoger ligt dan de grenswaarde(n) of, indien van toepassing, de grenswaarde(n) plus de overschrijdingsmarge(s) en waar de concentratie hoger ligt dan de bovenste beoordelingsdrempel of de onderste beoordelingsdrempel; - voor grenswaarden die gericht zijn op de bescherming van de gezondheid van de mens : de bevolkingsgroep die mogelijkerwijs aan hogere concentraties dan de grenswaarde wordt blootgesteld. Indien mogelijk dient het Instituut kaarten samen te stellen met een concentratieverdeling binnen elke zone. |
III. Normalisation | III. Normalisatie |
Pour le benzène et le monoxyde de carbone, l'expression du résultat | Voor benzeen en koolmonoxide moet het volume worden genormaliseerd op |
des mesures doit être ramenée à une température de 293 K et à une | een temperatuur van 293 K en bij een druk van 101,3 kPa. |
pression de 101,3 kPa. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale relatif à la fixation de valeurs limites pour le | Hoofdstedelijke Regering betreffende de grenswaarden voor benzeen en |
benzène et le monoxyde de carbone dans l'air ambiant. | koolmonoxide in de lucht. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Namens de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-Voorzitter, |
F.-X. de DONNEA | F.-X. de DONNEA |
Le Ministre de l'Environnement, | De Minister van Leefmilieu, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) L'Institut peut effectuer des mesures aléatoires au lieu de | (1) Voor benzeen mag het Instituut de continumetingen door |
mesures en continu pour le benzène, s'ils peut prouver à la Commission | steekproefsgewijze metingen vervangen voor zover hij aan de Commissie |
que l'incertitude, y compris l'incertitude due au prélèvement | kan aantonen dat de nauwkeurigheid, met inbegrip van de |
aléatoire, satisfait à l'objectif de qualité de 25 %. Le prélèvement | steekproefsgewijze monsterneming, aan 25 percent van de |
aléatoire doit être réparti de manière égale sur l'année pour éviter | kwaliteitsdoelstellingen voldoen. Teneinde de resultaten niet te |
vervalsen dient de steekproefsgewijze monsterneming gelijkmatig over | |
que les résultats ne soient faussés. | het hele jaar te worden gespreid. |
Annexe VII | Bijlage VII |
Méthodes de référence pour l'évaluation des concentrations de benzène | Referentiemethoden voor de beoordeling van concentraties van benzeen |
et de monoxyde de carbone I. Méthode de référence pour l'échantillonnage et l'analyse du benzène La méthode de référence pour la mesure du benzène, actuellement en cours de normalisation au CEN, sera l'aspiration de l'échantillon sur une cartouche absorbante, suivie d'une détermination par chromatographie en phase gazeuse. A défaut d'une méthode normalisée au CEN, l'Institut est autorisé à employer des méthodes nationales standard basées sur la même méthode de mesure. L'Institut peut également utiliser toute autre méthode s'il peut prouver qu'elle donne des résultats équivalents à ceux de la méthode susvisée. | en koolmonoxide I. Referentiemethode voor de monsterneming en analyse van benzeen De referentiemethode voor de meting van benzeen is de pomp-monsternemingsmethode op een absorptiepatroon, gevolgd door bepaling met behulp van gaschromatografie, die momenteel door de CEN wordt gestandaardiseerd. Zolang er geen door de CEN gestandaardiseerde methode is, kan het Instituut nationale standaardmethoden op basis van dezelfde meetmethode gebruiken. Het Instituut mag andere methoden toepassen waarvan hij kan aantonen dat ze resultaten opleveren die gelijkwaardig zijn aan de met bovenstaande methode verkregen resultaten. |
II. Méthode de référence pour l'analyse du monoxyde de carbone | II. Referentiemethode voor de analyse van koolmonoxide |
La méthode de référence pour la mesure du monoxyde de carbone sera | De referentiemethode voor de meting van koolmonoxide is de methode met |
l'absorption dans l'infrarouge non dispersive (NDIR) actuellement en | niet-dispersieve infrarood-spectrometrie (NDIR), die momenteel door de |
cours de normalisation au CEN. A défaut d'une méthode normalisée au | CEN wordt gestandaardiseerd. Zolang er geen door de CEN |
CEN, l'Institut est autorisé à employer des méthodes nationales | gestandaardiseerde methode is, kan het Instituut nationale |
standard basées sur la même méthode de mesure. | standaardmethoden op basis van dezelfde meetmethode gebruiken. |
L'Institut peut utiliser toute autre méthode s'il peut prouver qu'elle | Het Instituut mag andere methoden toepassen waarvan hij kan aantonen |
donne des résultats équivalents à ceux de la méthode susvisée. | dat ze resultaten opleveren die gelijkwaardig zijn aan de met |
bovenstaande methode verkregen resultaten. | |
III. Techniques de référence pour la modélisation | III. Referentiemethode voor modellen |
Les techniques de référence pour la modélisation ne peuvent être | Er kunnen momenteel geen referentietechnieken voor modellen worden |
précisées à l'heure actuelle. Toute modification visant à adapter le | gespecificeerd. Elke wijziging met het oog op de aanpassing van dit |
présent point au progrès scientifique et technique est adoptée | punt aan de wetenschappelijke en technische vooruitgang wordt |
conformément à la procédure définie à l'article 12, paragraphe 2, de | overeenkomstig het bepaalde van richtlijn 96/62/EG, artikel 12, lid 2, |
la directive 96/62/CE. | aangenomen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale relatif à la fixation de valeurs limites pour le | Hoofdstedelijke Regering betreffende de grenswaarden voor benzeen en |
benzène et le monoxyde de carbone dans l'air ambiant. | koolmonoxide in de lucht. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Namens de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-Voorzitter, |
F.-X. de DONNEA | F.-X. de DONNEA |
Le Ministre de l'Environnement, | De Minister van Leefmilieu, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |