← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'expropriation d'emprises dans des immeubles situés sur le territoire de la Ville de Bruxelles "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'expropriation d'emprises dans des immeubles situés sur le territoire de la Ville de Bruxelles | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering aangaande de onteigening van grondinnemingen in onroerende goederen gelegen op het grondgebied van de Stad Brussel |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 22 MARS 2001. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'expropriation d'emprises dans des immeubles situés sur le territoire de la Ville de Bruxelles Le Gouvernement da la Région de Bruxelles-Capitale, | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 22 MAART 2001. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering aangaande de onteigening van grondinnemingen in onroerende goederen gelegen op het grondgebied van de Stad Brussel De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
modifié par les lois du 8 août 1988, du 5 mai 1993 et du 16 juillet | instellingen, gewijszigd bij de wetten van 8 augustus 1988, 5 mei 1993 |
1993, notamment les articles 6, § 1er, X, 1°, et 79; | en 16 juli 1993, inzonderheid de artikelen 6, § 1, X, 1°, en 79; |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises, notamment l'article 38; | Brusselse Instellingen, inzonderheid op artikel 38; |
Vu l'ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 février 1990 | Gelet op de ordonnate van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 22 |
relative aux expropriations pour cause d'utilité publique poursuivies | fébruari 1990 betreffende de onteigeningen van openbaar nut |
ou autorisées par l'exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale; | doorgevoerd of toegastaan door de Brusselse Hoofdstedelijk Executieve; |
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence | Gelet op de wet van 26 juli 1952 bettefende de rechtspleging bij |
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique et en | hoogdringende omstandigheden inzake onteigening van openbaar nut en in |
particulier l'article 5; | het bijzonder het artikel 5; |
Considérantque le Règlement Régional d'Urbanisme prévoit, en son titre | Overwegende dat de Gewestelijke Stedenbouwkundige Verordering, meer |
IV, l'application de diverses normes relatives aux accès et | bepaald in titel IV, verschillende normen inhoudt die van toepassing |
équipements des bâtiments concernant l'accessibilité par les personnes | zijn op de toegankelijkheid van de ingangen en de uitrustingen van |
à mobilité réduite; | gebouwen voor mindervaliden; |
Que les gares et stations métro font partie des bâtiments publics | Dat de trein- en de metrostrations deel uitmaken van de openbare |
visés par ledit règlement, tel que spécifié à l'article 1er, § 3, 15°, | gebouwen bedoeld in voormoemde verordening, zoals bepaald in artikel |
du titre IV; | 1, § 3, 15°, van titel IV; |
Considérant qu'il y a lieu, dès lors, de prévoir des ascenceurs | Overwegende dat er bijgevolg liften geplaatst moeten worden om de |
permettant aux personnes à mobilité réduite d'accéder depuis la | mindervaliden vanaf de bovengrond toegang te verlenen tot de perrons |
surface aux quais et à la mezzanine de la station métro « DEBROUCKERE | en de mezzanine van het metrostation « DEBROUCKERE »; |
»; Que, comme débouché direct dans l'espace public de la voirie se ferait | Dat gelet op het feit dat een directe toegang in de openbare ruimtevan |
au détriment de la bonne circulation des transports en commun de | de wegenis ten koste zou gaan van het vlotte verkeer ven het |
surface en correspondance avec le métro, il est, dès lors, nécessaire | bovengronds openbaar vervoer en aansluiting met de metro, is het |
de prévoir ce débouché au niveau du rez-de-chaussée des batîments sis | bijgevolg noodzakelijk deze toegang aan te leggen ter hoogte van het |
à front de la rue de l'Evêque; | gelijkvloers van de gebouwen gelegen frontaal op de Bisschopsstraat; |
Considérant que, de plus, les volumes au niveau mezzanine doivent | Overwegende dat, daarenboven, de ruimten ter hoogte van de mezzanine |
également être réorganisés pour permettre la réalisation de deux | eveneens gereorganiseerd dienen te worden met het oog de aanleg van |
sorties de secours; | twee nooduitgangen; |
Sur proposition du Ministre de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | Op voordracht van de Minister van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
des Travaux publics et du Transport, | belast met Openbare Werken en Vervoer, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 39 |
Artikel 1.Dit besluit regelt een aagelegenheid bedoeld bij artikel 39 |
de la Constitution. | van de Grondwet. |
Art. 2.Il est indispensable, pour cause d'utilité publique, de |
Art. 2.Het is onontbeerlijk, ten algemenen nutte, onmidelijk bezit te |
prendre immédiatement possesion des emprises dans des immeubles situés | |
sur le territoire de la commune de Bruxelles, nécessaires à la | nemen van de grondinnemingen in onroerende goederen gelegen op de |
réalisation de deux sorties de secours et d'accès pour personnes à | grondgedied van de gemeete Brussel vereist voor de aanleg van twee |
mobilité réduite à la station métro « DEBROUCKERE », et figurés au | nooduitgangen en toegangen voor mindervaliden in het metrostation « |
plan n° 4006/122B ci-annexé. | DEBROUCKERE » en aangeduid op het plan nr. 4006/122B in bijlage. |
Art. 3.Le Ministre du Gouvernement de la Région de |
Art. 3.De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast |
Bruxelles-Capitale, chargé des Travaux publics et du Transport est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met Openbare Werken en Vervoer is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 22 mars 2001. | Brussel, 22 maart 2001. |
Par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Namens de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-Voorzitter, |
F.-X. de DONNEA | F.-X. de DONNEA |
Le Ministre chargé des Finances et du Budget, | De Minister belast met Financiën en Begroting, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Le Ministre chargé des Travaux publics et du Transport, | De Minister belast met Openbare Werken en Vervoer, |
J. CHABERT | J. CHABERT |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |