Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant certaines dispositions relatives au personnel de Bruxelles-Propreté, Agence régionale pour la Propreté | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende sommige bepalingen betreffende het personeel van Net Brussel, Gewestelijk Agentschap voor Netheid |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 3 MAI 2001. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant certaines dispositions relatives au personnel de Bruxelles-Propreté, Agence régionale pour la Propreté RAPPORT AU GOUVERNEMENT | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 3 MEI 2001. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende sommige bepalingen betreffende het personeel van Net Brussel, Gewestelijk Agentschap voor Netheid VERSLAG AAN DE REGERING |
I. Contexte général | I. Algemene context |
Le personnel de l'Agence régionale pour la propreté entre dans le | Het personeel van het Gewestelijk Agentschap voor Netheid valt onder |
champ d'application de l'arrêté royal du 22 décembre 2000 fixant les | de toepassing van het koninklijk besluit van 22 december 2000 tot |
principes généraux du statut administratif et pécuniaire des agents de | bepaling van de algemene principes van het administratief en geldelijk |
l'Etat applicables au personnel des services des Gouvernements de | statuut van de Rijksambtenaren die van toepassing zijn op het |
Communauté et de Région et des Collèges de la Commission communautaire | personeel van de diensten van de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en |
commune et de la Commission communautaire française ainsi qu'aux | van de Colleges van de Gemeenschappelijke - Gemeenschapscommissie en |
personnes morales de droit public qui en dépendent (ci-après dénommé A.R.P.G.) | van de Franse Gemeenschapscommissie, alsook op de publiekrechtelijke |
En exécution du Protocole 2000/15 conclu en Comité de négociation | rechtspersonen die ervan afhangen (hierna APKB genoemd). |
(secteur XV), le Gouvernement, en sa séance du 11 novembre 2000, a | Ter uitvoering van het Protocol 2000/19 van Sectorcomité XV heeft de |
décidé d'instaurer un régime de promotion par avancement barémique à | Regering op 11 november 2000 beslist de bevordering door |
l'intention de l'ensemble du personnel de l'Agence. | baremaverhoging in te voeren voor alle personeelsleden van het Agentschap. |
II. Raison d'être d'un régime statutaire particulier | II. Bestaansreden van een bijzonder statutair stelsel |
Après avoir relevé que le personnel de l'Agence n'était pas visé par | In zijn advies 30.992/4 van 29 januari 2001 heeft de Raad van State |
le projet d'arrêté portant le statut administratif et pécuniaire des | opgemerkt dat het ontwerp van besluit tot vaststelling van het |
agents des O.I.P. de la Région de Bruxelles-Capitale, le Conseil | administratief en geldelijk statuut van de personeelsleden van de |
instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | |
d'Etat a estimé, dans son avis 30.992/4 du 29 janvier 2001, qu'il | geen betrekking heeft op het personeel van het GAN en dat daarom "bij |
"conviendrait de joindre au présent projet un rapport au Gouvernement | het ontworpen besluit een verslag aan de Regering dient te worden |
expliquant pour quelle raison objective les membres du personnel de | gevoegd waarin wordt uitgelegd om welke objectieve reden voor de |
l'Agence doivent continuer à faire l'objet d'un régime statutaire | personeelsleden van het Agentschap een bijzondere rechtspositionele |
particulier". | regeling moet blijven gelden". |
Le statut du personnel de l'Agence s'écarte effectivement de certaines règles propres au personnel de la fonction publique, principalement en matière de recrutement de personnel contractuel, de promotion et d'évaluation. Concernant la nécessité d'adopter un régime particulier, il y a lieu de rappeler que la spécificité de l'Agence a été affirmée à de nombreuses reprises par le Gouvernement. Cette spécificité tient notamment à la vocation industrielle et opérationnelle de l'Agence ainsi qu'à la nature conventionnelle et commerciale d'une part importante des missions qu'elle est tenue d'assurer. Pour les raisons que l'on trouvera ci-après développées (point III), le statut prévu pour le personnel des OIP de la Région de Bruxelles-Capitale n'est pas adapté comme tel à la structure du personnel de l'Agence, lequel est composé principalement d'agents opérationnels et non administratifs. A ce propos, il n'a pas été jugé souhaitable de rendre applicable le nouveau statut au seul personnel administratif de l'Agence. En effet, l'Accord-cadre signé avec toutes les organisations | Het statuut van het personeel van het Agentschap wijkt inderdaad op sommige punten af van het statuut van het personeel van de ION, met name inzake de aanwerving van contractuele personeelsleden, de bevordering en de evaluatie. Wat de noodzaak van een bijzonder stelsel betreft, heeft de Regering reeds meermaals de specificiteit van het Agentschap bevestigd. Deze specificiteit houdt met name verband met de industriële en operationele roeping van het Agentschap alsmede met de conventionele en commerciële aard van een groot deel van de activiteiten waarvoor het moet instaan. Om de sub III nader toegelichte redenen is het statuut voor de ION van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest niet aangepast aan de structuur van het personeel van het Agentschap, dat voornamelijk uit operationele agenten bestaat. Het leek evenmin wenselijk het nieuwe statuut enkel toepasbaar te maken op het administratief personeel van het Agentschap. |
syndicales représentatives en 1990 envisageait l'ensemble du personnel de "Bruxelles-Propreté" comme un tout devant faire l'objet d'un statut unique et exempt de morcellements. De plus, des régimes disciplinaires qui seraient différents, avec des délais et des procédures différentes introduiraient un sentiment de discrimination qui serait particulièrement mal perçu par la très grande majorité du personnel soumis au statut actuel. Enfin, ne pas considérer l'organisme comme un tout risque de conduire à une perte d'efficacité de même qu'à une perte de motivation d'un personnel qui se verrait exclu de la notion de pararégional à caractère opérationnel. Concernant la référence faite par le Conseil | Het kaderakkoord dat in 1990 met de representatieve vakorganisaties werd gesloten bepaalt immers dat alle personeelsleden van "Net Brussel" als een geheel worden gezien dat het voorwerp dient uit te maken van één enkel statuut, zonder opsplitsingen. Daarenboven zouden verschillende tuchtstelsels, dus met verschillende termijnen en procedures, als een discriminatie kunnen worden aangevoeld door een groot deel van het personeel dat aan het huidige statuut onderworpen is. Wat betreft de verwijzing van de afdeling wetgeving van de Raad van |
d'Etat à l'article 55 de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative | State naar artikel 55 van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met |
aux institutions bruxelloises, il convient d'observer que cet article | betrekking tot de Brusselse instellingen, moet worden vastgesteld dat |
55 n'impose qu'une référence par analogie aux statuts du personnel du | dit artikel 55 slechts een verwijzing naar analogie van de statuten |
van het personeel van de diensten van de Regering oplegt. De termen | |
service du Gouvernement. Les termes "par analogie" n'impliquent donc | "naar analogie" houden bijgevolg geen verplichting in voor de Regering |
pas une obligation pour le Gouvernement de calquer exactement les | om de bepalingen van toepassing op het personeel van het Gewest op |
dispositions en projet sur celles applicables au personnel de la | identieke wijze over te nemen in de ontwerpbepalingen. Het. is |
Région. Il faut mais il suffit que les dispositions en projet | vereist, maar het is voldoende dat de ontwerpbepalingen gebaseerd zijn |
s'inspirent des principes contenus dans le statut du personnel | op de principes die in het statuut van het gewestpersoneel zijn |
régional, tout en tenant compte des spécificités du personnel de | vervat, hierbij rekening houdende met de specificiteiten van het |
l'Agence. | personeel van het Agentschap. |
III. Justification des dérogations apportées aux arrêtés royaux des 2 | III. Verantwoording van de afwijkingen van de besluiten van 2 oktober |
octobre 1937 et 8 janvier 1973 (article 1er du présent projet) | 1937 en 8 januari 1973 |
Les dérogations introduites par le présent projet et relevées par le | De afwijkingen in het ontwerpbesluit waarnaar de Raad van State |
Conseil d'Etat sont énoncées par rapport à l'arrêté royal du 2 octobre | verwijst zijn afwijkingen van het koninklijk besluit van 2 oktober |
1937 portant le statut des agents de l'Etat et par rapport aux arrêtés | 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel en van de koninklijke |
royaux du 8 janvier 1973 portant le statut administratif et pécuniaire | besluiten van 8 januari 1973 tot vaststelling van het statuut en de |
du personnel de certains organismes d'intérêt public. En effet, ce | bezoldigingsregeling van het personeel van sommige instellingen van |
sont toujours ces arrêtés royaux qui régissent le statut du personnel | openbaar nut. Het zijn immers nog steeds die koninklijke besluiten die |
het statuut van het personeel van het Agentschap regelen in het kader | |
de l'Agence dans le cadre de l'arrêté du Gouvernement du 23 mars 1995. | van het Regeringsbesluit van 23 maart 1995. Die koninklijke besluiten |
Ces arrêtés royaux contiennent des règles qui ont été reprises par le | bevatten regels die overgenomen zijn door het ontwerp van statuut van |
projet de statut des agents des O.I.P. de la Région de Bruxelles-Capitale. Les dérogations pour lesquelles une justification est souhaitée par le Conseil d'Etat sont au nombre de quatre : - la promotion barémique telle qu'elle est consacrée par l'arrêté en projet, est ouverte aux agents contractuels, et non aux seuls agents statutaires; - elle n'est pas limitée à un certain pourcentage d'emplois du grade considéré; - elle n'est pas liée, comme parfois dans la fonction publique fédérale, à la réussite d'un examen; - le bénéfice de cette promotion n'est pas lié à l'évaluation du membre du personnel, mais à l'absence de sanction disciplinaire en ce qui concerne le personnel statutaire ou de procédure pouvant conduire au licenciement, en ce qui concerne les agents contractuels. | de personeelsleden van de ION van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. De Raad van State wenst een verantwoording voor de vier volgende afwijkingen : - arbeidscontracten, en niet alleen vastbenoemde ambtenaren, hebben recht op bevordering door weddeschaalverhoging zoals ze bij het ontworpen besluit vastgelegd is; - die bevordering is niet beperkt tot een bepaald percentage betrekkingen van de beschouwde graad; - ze is niet gekoppeld aan het slagen voor een examen, wat soms in het federaal openbaar ambt het geval is; - om op deze bevordering aanspraak te maken, hoeft het personeelslid niet te worden geëvalueerd, maar mag het geen tuchtstraf hebben gekregen, wat het vastbenoemde personeel betreft, of mag er geen procedure ingesteld zijn die tot ontslag kan leiden, wat de arbeidscontractanten betreft. |
En ce qui concerne les deux premières dérogations, l'article 2, § 2, | Wat de eerste twee afwijkingen betreft, bepaalt artikel 2, § 2, van |
de l'A.R.P.G. du 22 décembre 2000 consacre la possibilité, pour les | het APKB van 22 december 2000 dat voor de activiteiten die een |
personnes morales de droit public, de recourir à des personnes engagées par contrat de travail pour l'exercice d'activités qui entrent en concurrence avec d'autres opérateurs publics ou privés. Sont donc clairement visés les besoins des organismes de type "entrepreneurial" comme en l'occurrence l'Agence régionale pour la Propreté. Afin d'assurer la viabilité de l'organisme ainsi que le développement des ses activités, il est indispensable que celui-ci puisse travailler dans des conditions comparables à celles des autres opérateurs. Les engagements contractuels se situent dans le contexte de l'accomplissement des missions confiées à l'Agence et tiennent pour | publiekrechtelijke rechtspersoon verricht in mededinging met andere publieke of private marktdeelnemers aan de personeelsbehoeften kan worden voldaan door personen die bij een arbeidsovereenkomst in dienst worden genomen. Hiermee worden dus duidelijk de noden van de instellingen van het "ondernemings"-type zoals het Gewestelijk Agentschap voor Netheid bedoeld. Het is dus aangewezen, zowel voor het overleven van de instelling als voor de groei en de ontwikkeling van haar activiteiten, dat ze kan werken in omstandigheden die vergelijkbaar zijn met die van de andere operatoren. De contractuele aanwervingen vinden plaats in het kader van de uitvoering van de opdrachten die aan het GAN zijn toevertrouwd en |
une part à la nature conventionnelle et commerciale de ses missions et | houden enerzijds verband met de conventionele en commerciële aard van |
pour une autre, aux besoins circonstanciels de personnel temporaire | zijn opdrachten en anderzijds met de aan omstandigheden gebonden |
qu'implique la permanence des activités de l'Agence sur le terrain | tijdelijke personeelsbehoeften die het resultaat zijn van de |
permanente activiteiten op het terrein die het Agentschap moet | |
(ex. engagements pour permettre un maximum de congés pendant les | verzekeren (bijvoorbeeld aanwervingen om tijdens de |
périodes scolaires) qu'elle est tenue d'assurer. Dans ce cadre, nous | schoolvakantieperiodes zoveel mogelijk verloven te kunnen toestaan). |
nous trouvons en présence de tâches spécifiques. | In dit kader hebben we te maken met specifieke taken. |
Ainsi, contrairement à la situation des services publics "classiques", | In tegenstelling tot de "klassieke" overheidsdiensten bestaat het |
les agents contractuels constituent la plus grande part du personnel | personeel van het Agentschap grotendeels uit contractuelen. Het lijkt |
de l'Agence. Il apparaît peu opportun de les écarter du bénéfice de la | niet aangewezen ze van de bevordering door weddeschaalverhoging uit te |
promotion par avancement barémique. En effet, contrairement aux | sluiten. In tegenstelling tot de mogelijkheden die bij de diensten van |
possibilités rencontrées dans les services de la Région, le cadre | het Gewest bestaan, is de personeelsformatie van het Agentschap |
organique (emplois statutaires) de l'Agence, réservé au volume | (statutaire betrekkingen), voorbehouden voor de betrekkingen die nodig |
d'emplois nécessaires pour la collecte des déchets ménagers, n'est pas | zijn voor de ophaling van het huishoudelijk afval, immers niet |
assez étendu pour permettre la statutarisation ou la promotion des membres du personnel. De plus, la spécificité de l'Agence ne facilite pas la mobilité externe. En outre, dans un contexte de concurrence avec le secteur privé et vu le caractère technique de certaines tâches, il est primordial de garantir un niveau de rémunération suffisamment attractif à tous les niveaux d'exécution, sous peine de ne plus pouvoir recruter (ou même conserver) un personnel compétent et qualifié. C'est dans cette optique que la promotion par avancement barémique n'est pas limitée à un pourcentage précis de nombre d'emplois. Il est à noter que la promotion barémique sans limitation à un pourcentage est consacrée dans l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant le statut administratif et pécuniaire des agents du Ministère. Par ce système, un agent peut bénéficier d'une ou de deux échelles de traitement supérieures aussi longtemps | uitgebreid genoeg om de statutarisering of de bevordering van de personeelsleden mogelijk te maken. Daarenboven vergemakkelijkt de specificiteit van het Agentschap de externe mobiliteit niet. Gelet op de concurrentie met de privé-sector en gelet op de technische aard van een aantal taken is het bovendien belangrijk een voldoende aantrekkelijk salarisniveau te waarborgen op alle uitvoeringsniveaus. Anders wordt het moeilijk om bekwaam en geschoold personeel aan te werven (of te behouden). Deze reden verklaart ook waarom de bevordering door weddeschaalverhoging niet voor een vastgelegd percentage betrekkingen voorbehouden is. De bevordering door weddeschaalverhoging is evenmin aan een percentage gekoppeld in het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van het Ministerie. In dit stelsel kan een ambtenaar een of twee hogere weddeschalen genieten zolang hij aan de nodige vereisten |
qu'il satisfait aux exigences en matière d'ancienneté, d'évaluation et | inzake anciënniteit, evaluatie en opleiding voldoet. |
de formation. | Wat het ontbreken van een verband tussen de bevordering door |
En ce qui concerne l'absence de lien entre la promotion barémique et | weddeschaalverhoging en het slagen voor een examen betreft, bepaalt |
la réussite d'un examen, l'article 70, § 2, de l'arrêté du 2 octobre | artikel 70, § 2, van het besluit van 2 oktober 1937 houdende het |
1937 portant le statut des agents de l'Etat prévoit : "la promotion | statuut van het Rijkspersoneel wat volgt : "de bevordering via |
par avancement de grade et par avancement barémique peut être | graadverhoging en via baremaverhoging kan afhankelijk worden gesteld |
subordonnée à la réussite d'un examen". | van het slagen voor een examen". |
Comme l'indique la rédaction de cet article, la réussite d'un examen | Zoals blijkt uit dit artikel is het slagen voor een examen geen |
n'est pas une condition sine qua non pour l'obtention de la promotion | conditio sine qua non voor het verkrijgen van de bevordering door |
par avancement barémique. | weddeschaalverhoging. |
Il convient d'ailleurs de constater que ni l'arrêté du Gouvernement de | Er dient trouwens te worden vastgesteld dat noch het besluit van de |
la Région de Bruxelles-Capitale du 6 mai 1999 portant le statut | Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 6 mei 1999 houdende het |
administratif et pécuniaire des agents du Ministère de la Région de | administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren |
van.het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, noch het | |
Bruxelles-Capitale ni le projet d'arrêté du Gouvernement de la Région | ontwerpbesluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende |
de Bruxelles-Capitale portant le statut administratif et pécuniaire | vaststelling van het administratief en geldelijk statuut van de |
des agents des organismes d'intérêt public de la Région de | personeelsleden van de instellingen van openbaar nut van het Brussels |
Bruxelles-Capitale ne conditionne l'octroi de la promotion par | Hoofdstedelijk Gewest de toekenning van de bevordering door |
avancement barémique à la réussite d'un examen mais bien à la | weddeschaalverhoging laten afhangen van het slagen voor een examen, |
participation d'une formation. | maar wel van de deelname aan een opleiding. |
En ce qui concerne l'absence de lien entre la promotion barémique et | Wat het ontbreken van een verband tussen de bevordering door |
l'évaluation du personnel, il est exact que dans la fonction publique | weddeschaalverhoging en het resultaat van de evaluatie betreft, klopt |
het inderdaad dat in het federale openbaar ambt het recht op | |
fédérale, le bénéfice de la promotion par avancement barémique est lié | bevordering door weddeschaalverhoging gekoppeld is aan de evaluatie |
à l'évaluation du membre du personnel. Toutefois, il ne s'agit pas | van het personeelslid. Het gaat echter niet om een verplichting. In |
pour autant d'une obligation. A ce sujet, le Rapport au Roi précédant | dit verband wordt in het verslag aan de Koning in de aanhef van het |
l'A.R.P.G. du 22 décembre 2000 relève même : "En outre, le Conseil | APKB van 22 december 2000 het volgende gezegd : "Verder stelt de Raad |
d'Etat précise que, comme le statut fédéral ne prévoit pas | van State dat gezien het federaal statuut geen evaluatie van zijn |
d'évaluation de ses fonctionnaires dirigeants, l'évaluation | leidende ambtenaren voorziet, de veralgemeende evaluatie van alle |
généralisée de tous les agents ne constitue pas un principe général". | ambtenaren geen algemeen principe uitmaakt". |
L'essentiel est en fait que la promotion soit accordée sur base de | Het voornaamste is dat de bevordering wordt toegekend op basis van |
critères objectifs qui permettent à l'autorité de vérifier si, au | objectieve criteria waardoor de overheid kan nagaan of, gelet op het |
regard du travail effectué, l'agent est en droit d'obtenir la | uitgevoerde werk, het personeelslid recht heeft om de bevordering te |
promotion. | krijgen. |
A cet égard, l'absence de sanction disciplinaire ou de procédure | In dit opzicht zijn de afwezigheid van een tuchtstraf of van een |
pouvant mener au licenciement, en ce qui concerne les membres du | procedure die tot ontslag kan leiden, wat de contractuele |
personnel contractuels, sont des critères objectifs qui permettent | personeelsleden betreft, criteria die deze evaluatie mogelijk maken. |
d'opérer cette appréciation. | |
IV. Commentaire des articles | IV. Artikelsgewijze bespreking |
Article 1er.En ce qui concerne le § 1er de l'article 3quater inséré, |
Artikel 1.Voor § 1 van het ingevoegde artikel 3quater wordt verwezen |
il est renvoyé aux explications ci-dessus concernant les dérogations | naar bovenstaande uitleg betreffende de afwijking van de algemene |
aux règles générales. | regels. |
En ce qui concerne le § 2, 1°, du même article, il a été tenu compte | Wat § 2, 1°, van datzelfde artikel betreft, is er rekening gehouden |
de l'observation du Conseil d'Etat selon laquelle il convenait de | met de opmerking van de Raad van State volgens welke voor de |
prendre en compte, pour le calcul de l'ancienneté, les prestations | berekening van de graadanciënniteit de militaire opdrachten in |
militaires en temps de paix qui ont été accomplies dans le cadre du | vredestijd uitgevoerd in het kader van de militaire dienst of, ter |
service militaire ou, en lieu et place de celui-ci, en qualité | vervanging ervan, als gewetensbezwaarde, in aanmerkingen dienen te |
d'objecteur de conscience. | worden genomen. |
En ce qui concerne le § 2, 2°, du même article, le Conseil d'Etat demande que les formations soient clairement identifiées dans l'arrêté ou dans une annexe. Il convient d'observer à cet égard que compte tenu du caractère nécessairement évolutif des fonctions au sein de l'Agence, au regard des technologies auxquelles il est recouru, il n'apparaît pas possible de déterminer dans une annexe à l'arrêté la liste des formations ouvrant le droit à la promotion par avancement barémique, sauf à figer le contenu de ces formations, au mépris de la continuité du service. Art. 2.Cet article n'appelle pas de commentaire particulier. |
Wat § 2, 2°, van datzelfde artikel betreft, vraagt de Raad van State dat de opleidingen duidelijk zouden worden aangegeven in het besluit of in een bijlage erbij. In dit verband dient te worden opgemerkt dat, gelet op het noodzakelijk evolutief karakter van de functies binnen het Agentschap en gelet op de technologieën waarop een beroep wordt gedaan, het niet mogelijk lijkt om in een bijlage bij het besluit de lijst van de opleidingen te bepalen die het recht openen op bevordering door weddeschaalverhoging. Dit wel doen zou neerkomen op een vastroesting van de inhoud van deze opleidingen, ten nadele van een goede continuïteit van de dienst. Art. 2.Dit artikel lokt geen bijzondere commentaar uit. |
Art. 3.Cet article n'appelle pas de commentaire particulier. |
Art. 3.Dit artikel lokt geen bijzondere commentaar uit. |
Art. 4.Cet article n'appelle pas de commentaire particulier. |
Art. 4.Dit artikel lokt geen bijzondere commentaar uit. |
Art. 5.Le Conseil d'Etat est d'avis que "compte tenu de la date à |
Art. 5.De Raad van State merkt op dat "gelet op de datum waarop dit |
laquelle le présent avis est donné, la date d'entrée en vigueur de | advies wordt gegeven, de datum van de inwerkingtreding van het |
l'arrêté en projet doit être revue". | ontworpen besluit dient te worden herzien". |
Compte tenu des engagements formels qui ont été pris au Comité de | Gelet op de formele verbintenissen die binnen het overlegcomité zijn |
négociation, il n'est toutefois pas opportun de postposer la date | aangegaan, is het evenwel niet aangewezen dit besluit op een latere |
d'entrée en vigueur du présent projet. | datum in werking te laten treden. |
IV. Explication des annexes | V. Uitleg bij de bijlagen |
Echelles bis et ter : | Schalen bis en ter : |
Echelles créées en vue de respecter l'engagement suivant lequel le | Schalen die ingevoerd worden ter naleving van de verbintenis dat de |
saut d'échelle ne sera jamais inférieur à 4,5 % ni supérieur à 15 %. | schaalsprong nooit lager dan 4,5 % en nooit hoger dan 15 % mag zijn. |
Cette échelle n'est créée que si l'échelle de traitement supérieure à | Deze schaal wordt enkel ingevoerd indien de weddeschaal hoger dan de |
l'échelle de traitement lié au grade ne remplit pas une de ces deux | aan de graad verbonden weddeschaal niet voldoet aan één van deze twee |
conditions de minimum et maximum. | voorwaarden van minimum en maximum. |
Echelles "prim et sec" : | Schalen "prim et sec" : |
Echelles octroyées aux membres du personnel ayant déjà l'échelle de | Schalen toegekend aan de personeelsleden die reeds in hun niveau de |
traitement la plus élevée existant à l'Agence dans leur niveau. Elles | |
sont créées lorsqu'il n'existe plus d'échelle supérieure dans le | hoogste bestaande schaal bij het Agentschap hebben. Ze worden |
niveau. Elles correspondent à l'échelle de traitement liée au grade | ingevoerd als er geen hogere schaal in het niveau bestaat. Ze stemmen |
augmenté de 5 %. | overeen met de weddeschaal gekoppeld aan de graad verhoogd met 5 %. |
Echelles "+" : | Schalen "+" : |
Echelles octroyées aux bénéficiaires d'un changement de grade suite à | Schalen toegekend aan de begunstigden van een graadverandering |
une promotion mais ne comptant pas 6 ans d'ancienneté de grade. | ingevolge een bevordering, maar die nog geen 6 jaar graadanciënniteit hebben. |
D. GOSUIN, | D. GOSUIN, |
Ministre. | Minister. |
3 MAI 2001. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 3 MEI 2001. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale portant certaines dispositions relatives au | houdende sommige bepalingen betreffende het personeel van Net Brussel, |
personnel de Bruxelles-Propreté, Agence régionale pour la Propreté | Gewestelijk Agentschap voor Netheid |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'ordonnance du 19 juillet 1990 portant création de l'Agence | Gelet op de ordonnantie van 19 juli 1990 houdende oprichting van het |
régionale pour la Propreté, notamment l'article 8, § 2; | Gewestelijk Agentschap voor Netheid, inzonderheid op artikel 8, § 2; |
Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1973 portant statut pécuniaire du | Gelet op het Koninklijk besluit van 8 januari 1973 houdende |
personnel de certains organismes d'intérêt public; | vaststelling van het geldelijk statuut van het personeel van sommige |
instellingen van openbaar nut; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 7 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 7 |
octobre 1993 relatif à la modification de l'arrêté du 13 février 1992 | oktober 1993 tot wijziging van het besluit van 13 februari 1992 tot |
fixant les échelles de traitement des grades particuliers de l'Agence | vaststelling van de weddeschalen van de bijzondere graden van het |
régionale pour la Propreté, modifié par l'arrêté du 22 mai 1997; | Gewestelijk Agentschap voor Netheid, gewijzigd bij het Besluit van 22 mei 1997; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 23 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 23 |
mars 1995 fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel de | maart 1995 tot vaststelling van het administratief en geldelijk |
l'Agence régionale pour la Propreté, modifié par l'arrêté du 3 juin 1999; | statuut van het personeel van het Gewestelijk Agentschap voor Netheid, gewijzigd bij besluit van 3 juni 1999; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 23 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 23 |
mars 1995 fixant le règlement du personnel de l'Agence régionale pour | maart 1995 tot vaststelling van het personeelsreglement van het |
la Propreté, modifié par l'arrêté du 3 juin 1999; | Gewestelijk Agentschap voor Netheid, gewijzigd bij besluit van 3 juni |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique donné le 9 novembre | 1999; Gelet op het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken van 9 |
2000; | november 2000; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 9 novembre 2000; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 9 november 2000; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 23 novembre 2000; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 23 |
Vu le protocole n° 2000/19 du Comité de négociation de secteur XV, | november 2000; Gelet op het overlegprotocol nummer 2000/19 van het |
donné le 23 novembre 2000; | Onderhandelingscomité van sectorcomité XV van 23 november 2000; |
Vu l'avis 30.992/4 du Conseil d'Etat, donné le 29 janvier 2001, en | Gelet op het advies 30.992/4 van de Raad van State gegeven op 29 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | januari 2001 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | |
Sur proposition de notre Ministre chargé de l'Environnement et de la | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Conservation de la nature, de la Politique de l'eau, de la Rénovation | Op voordracht van onze Minister bevoegd voor Leefmilieu en |
urbaine et de la Propreté publique, | Natuurbehoud, Waterbeleid en Stadsvernieuwing en Openbare Reinheid, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - De la promotion par avancement barémique | HOOFDSTUK I. - Bevordering via baremaverhoging |
Article 1er.Dans le chapitre premier de l'arrêté du 23 mars 1995 du |
Artikel 1.In het eerste hoofdstuk van het besluit van 23 maart 1995 |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixant le statut | van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van het |
administratif et pécuniaire du personnel de l'Agence régionale pour la | administratief en geldelijk statuut van het personeel van het |
Propreté, il est inséré un article 3quater rédigé comme suit : | Gewestelijk Agentschap voor Netheid wordt een artikel 3quater |
« Art. 3quater.§ 1er. Par dérogation à l'article 75, § 4, de l'arrêté |
ingevoegd dat het volgende bepaalt : « Art. 3quater.§ 1. In afwijking op artikel 75, § 4, van het |
royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat, aux | koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende vaststelling van het |
statuut van de Rijksambtenaren, van de bepalingen van het koninklijk | |
dispositions de l'arrêté royal du 8 janvier 1973 portant statut du | besluit van 8 januari 1973 houdende vaststelling van het statuut van |
personnel de certains organismes d'intérêt public et de l'arrêté royal | het personeel van sommige instellingen van openbaar nut en van het |
du 8 janvier 1973 portant statut pécuniaire du personnel de certains | koninklijk besluit van 8 januari 1973 houdende vaststelling van het |
organismes d'intérêt public, il est institué une promotion par | geldelijk statuut van het personeel van sommige instellingen van |
openbaar nut, wordt er een bevordering via baremaverhoging ingevoerd | |
avancement barémique dans le statut administratif et pécuniaire du | in het administratief en geldelijk statuut van het personeel van het |
personnel de l'Agence régionale pour la Propreté. | Gewestelijk Agentschap voor Netheid. |
Par promotion par avancement barémique, on entend l'octroi, au membre | Onder bevordering via baremaverhoging wordt verstaan : de toekenning |
du personnel, d'une échelle de traitement supérieure à l'échelle de | aan het personeelslid van een hogere weddeschaal dan de weddeschaal |
traitement liée à son grade, conformément au tableau figurant à | die verbonden is aan zijn graad, overeenkomstig de tabel gevoegd in |
l'annexe 1 du présent arrêté, ce moyennant le respect des conditions | bijlage 1 van huidig Besluit, dit mits voldaan is aan de voorwaarden |
énoncées au paragraphe 2 en matière d'ancienneté et de formation, sans | van paragraaf 2 inzake anciënniteit en opleiding, zonder dat de |
que l'octroi de cette échelle implique un changement de grade. | toekenning van deze schaal een verandering van graad inhoudt. |
La promotion par avancement barémique peut être accordée deux fois | De bevordering via baremaverhoging kan twee keer worden toegekend in |
dans un même grade, à l'exception des membres du personnel titulaires | eenzelfde graad, met uitzondering van de personeelsleden die titularis |
des rangs 13 et supérieurs qui ne peuvent bénéficier qu'une seule fois | zijn van rang 13 en hogere rangen, die slechts één keer van de |
de la promotion par avancement barémique dans un même grade. | bevordering via baremaverhoging in eenzelfde graad kunnen genieten. |
L'obtention de chacune des promotions par avancement barémique visée à | De verkrijging van de bevordering via baremaverhoging voorzien in de |
l'alinéa précédent implique que le membre du personnel réunisse pour | vorige alinea veronderstelt dat het personeelslid voor elk van deze |
chacune de ces promotions les conditions visées au paragraphe 2 du | bevorderingen de voorwaarden gesteld in paragraaf 2 van huidig artikel |
présent article. | vervult. |
§ 2. Pour bénéficier de l'octroi de cette échelle de traitement | § 2. Om de toekenning van deze hogere weddeschaal te kunnen genieten, |
supérieure, le membre du personnel doit : | dient het personeelslid : |
1° compter six années d'ancienneté de grade au sein de l'Agence | 1° zes jaar graadanciënniteit te hebben bij het Agentschap "Net |
"Bruxelles-Propreté", sans qu'il puisse être tenu compte pour le | Brussel", zonder dat bij de berekening van deze graadanciënniteit |
calcul de cette ancienneté de grade des périodes assimilées à des | rekening kan worden gehouden met de perioden die worden gelijkgesteld |
périodes de services effectifs en application ou en exécution de | met effectieve dienstperioden, met toepassing of in uitvoering van |
l'article 102, 10°, 12°, 14° de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat; 2° avoir suivi avec succès une formation organisée ou reconnue par l'Agence régionale pour la Propreté. Par formation reconnue par l'Agence régionale pour la Propreté, on entend la formation en rapport avec l'intérêt du service qui n'est pas organisée par l'Agence régionale pour la Propreté ou les travaux personnels en rapport avec l'intérêt du service, qui sont jugés équivalents à cette formation par le Conseil de direction; 3° dans les deux ans qui précèdent l'attribution de la promotion, | artikel 102, 10°, 12°, 13°, 14° van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende vaststelling van het statuut van de Rijksambtenaren; 2° met succes een opleiding georganiseerd of erkend door het Gewestelijk Agentschap voor Netheid te hebben gevolgd. Onder opleiding erkend door het Gewestelijk Agentschap voor Netheid wordt verstaan de opleiding die een verband heeft met het belang van de dienst en niet door het Gewestelijk Agentschap voor Netheid wordt georganiseerd, de persoonlijke werken die een verband hebben met het belang van de dienst en welke door de Directieraad als gelijkgesteld met deze opleiding worden beschouwd; 3° de twee jaren die voorafgaan aan de toekenning van de promotie, |
- pour le personnel statutaire, ne pas avoir encouru de sanction | - voor het statutair personeel, geen disciplinaire sanctie hebben |
disciplinaire; | opgelopen; |
- pour le personnel contractuel ne pas avoir reçu notification soit de | - voor het contractueel personeel, geen kennisgeving hebben ontvangen |
trois avertissements écrits de l'ingénieur de propreté publique, du | hetzij van drie schriftelijke verwittigingen van de ingenieur van |
chef de service de niveau 1 ou de l'ingénieur-directeur, soit le | openbare reinheid, van het diensthoofd van niveau 1 of van de |
dernier avertissement écrit du directeur des ressources humaines; | ingenieur-directeur, hetzij van een laatste schriftelijke verwittiging van de directeur Personeelsbeleid; |
- après deux années sans sanction disciplinaire pour le personnel | - na twee jaar zonder disciplinaire sanctie voor het statutair |
statutaire ou avertissement pour le personnel contractuel, le membre | personeel of verwittiging voor het contractueel personeel verkrijgt |
du personnel retrouve son droit à la promotion par avancement | het personeelslid opnieuw zijn recht op bevordering via |
barémique. | baremaverhoging. |
CHAPITRE II. - Des grades | HOOFDSTUK II. - De graden |
Art. 2.Dans le cadre "A. Personnel d'encadrement", figurant à |
Art. 2.In het kader "A. Begeleidingspersoneel", zoals vermeld in de |
l'annexe de l'arrêté du 23 mars 1995 fixant le règlement du personnel | bijlage bij het besluit van 23 maart 1995 tot vaststelling van het |
de l'Agence régionale pour la Propreté, les grades d'adjoint principal | personeelsreglement van het Gewestelijk Agentschap voor Netheid worden |
de propreté publique (rang 32) et d'assistant principal de propreté | de graden van eerstaanwezend adjunct van openbare reinheid (rang 32) |
publique (rang 21) sont supprimés. | en van eerstaanwezend assistent van openbare reinheid (rang 21) |
Dans l'article 2 de l'arrêté du 23 mars 1995 du Gouvernement de la | geschrapt. In artikel 2 van het besluit van 23 maart 1995 van de Brusselse |
Région de Bruxelles-Capitale fixant le cadre organique de l'Agence | Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van het organieke kader van |
régionale pour la Propreté, au titre "A. Personnel d'encadrement", les | het Gewestelijk Agentschap voor Netheid, bij de titel "A. |
grades d'adjoint principal de propreté publique et d'assistant | Begeleidingspersoneel" worden de graden van eerstaanwezend adjunct van |
principal de propreté publique sont supprimés. | openbare reinheid en van eerstaanwezend assistent van openbare |
Dans l'article 1er de l'arrêté du 23 mars 1995 du Gouvernement de la | reinheid geschrapt. In artikel 1 van het besluit van 23 maart 1995 van de Brusselse |
Hoofdstedelijke Regering betreffende het hiërarchisch klassement van | |
Région de Bruxelles-Capitale relatif au classement hiérarchique des | de graden die de leden van het personeel van het Gewestelijk |
grades que peuvent porter les membres du personnel de l'Agence | Agentschap voor Netheid kunnen dragen, in de titel "A. |
régionale pour la Propreté, au titre "A. Personnel d'encadrement", les | Begeleidingspersoneel" worden de graden van eerstaanwezend adjunct van |
grades d'adjoint principal de propreté publique (rang 32) et | openbare reinheid (rang 32) en van eerstaanwezend assistent van |
d'assistant principal de propreté publique (rang 21) sont supprimés. | openbare reinheid (rang 21) geschrapt. |
Dans l'article 1er de l'arrêté du 7 octobre 1993 du Gouvernement de la | In artikel 1 van het besluit van 7 oktober 1993 van de Brusselse |
Région de Bruxelles-Capitale relatif à la modification de l'arrêté du | Hoofdstedelijke Regering betreffende de wijziging van het besluit van |
13 février 1992, fixant les échelles de traitement des grades | 13 februari 1992 tot vaststelling van de weddeschalen van de |
particuliers de l'Agence régionale pour la Propreté, les grades | bijzondere graden van het Gewestelijk Agentschap voor Netheid worden |
d'adjoint principal de propreté publique et d'assistant principal de | de graden van eerstaanwezend adjunct van openbare reinheid en van |
propreté publique sont supprimés. | eerstaanwezend assistent van openbare reinheid geschrapt. |
CHAPITRE III. - De l'octroi d'une échelle de traitement "+" | HOOFDSTUK III. - De toekenning van een weddeschaal "+" |
Art. 3.L'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Art. 3.Artikel 1 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale du 7 octobre 1993 relatif à la modification de | Regering van 7 oktober 1993 met betrekking tot de wijziging van het |
l'arrêté du 13 février 1992 fixant les échelles de traitement des | besluit van 13 februari 1992 tot vaststelling van weddeschalen van de |
grades particuliers de l'Agence régionale pour la Propreté est modifié | bijzondere graden van het Gewestelijk Agentschap voor Netheid wordt |
comme suit : | als volgt gewijzigd : |
« Les membres du personnel titulaires du grade de brigadier ou | « De personeelsleden die titularis zijn van de graad van ploegbaas of |
d'ouvrier spécialisé, de surveillant ou d'ouvrier spécialisé | |
principal, de 1er surveillant ou de 1er ouvrier spécialisé, de 1er | vakman, opzichter of eerstaanwezend vakman, 1ste opzichter of 1ste |
assistant et de conseiller adjoint bénéficient respectivement des | vakman, 1ste assistent en adjunct-adviseur genieten respectievelijk de |
échelles de traitement, 1.45 +, 1.59 +, 1.75 +, 1.53 + et 11/3 +, | weddeschalen 1.45 +, 1.59 +, 1.75 +, 1.53 + et 11/3 +, overeenkomstig |
conformément au tableau annexé au présent arrêté. » | de bij dit besluit gevoegde tabel. » |
CHAPITRE IV. - Dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK IV. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 4.Les membres du personnel contractuel qui, au moment de |
Art. 4.De contractuele personeelsleden die, op het ogenblik van de |
l'entrée en vigueur du présent arrêté, ont reçu un ou plusieurs | inwerkingtreding van dit besluit, één of meerdere verwittigingen |
avertissements mais n'ont pas reçu un dernier avertissement du | hebben gekregen, maar die geen laatste verwittiging van de Directeur |
Directeur des ressources humaines et les membres du personnel | Personeelsbeleid hebben gekregen, alsmede de statutaire |
statutaire ayant fait l'objet d'une sanction disciplinaire ne | personeelsleden die het voorwerp hebben uitgemaakt van een tuchtstraf |
dépassant pas un mois de retenue de traitement, sont réputés remplir | die niet zwaarder is dan één maand inhouding van wedde, worden geacht |
la condition visée à l'article 1er, § 2, 3°. | te voldoen aan de voorwaarde bedoeld in artikel 1, § 2, 3°. |
Toutefois, le membre du personnel bénéficiaire de la disposition | Het personeelslid dat recht heeft op de toepassing van de voorgaande |
prévue à l'alinéa précédent perd le bénéfice de la promotion par | alinea van dit besluit, verliest echter het recht op de bevordering |
avancement barémique si, dans l'année de l'entrée en vigueur du | via graadverhoging indien, binnen het jaar van de inwerkingtreding van |
présent arrêté, | huidige ordonnantie, |
- il encourt une nouvelle sanction disciplinaire supérieure au blâme | - hij een nieuwe straf oploopt die zwaarder is dan de blaam voor het |
pour le membre du personnel statutaire; | statutaire personeelslid; |
- il reçoit trois avertissements écrits de l'ingénieur de propreté | - hij drie geschreven verwittigingen ontvangt van de ingenieur van |
publique, du chef de service de niveau 1 ou de l'ingénieur directeur | openbare reinheid, van het diensthoofd van niveau 1 of van de |
ou un dernier avertissement écrit du Directeur des ressources humaines | ingenieur-directeur, hetzij een laatste schriftelijke verwittiging van |
pour le membre du personnel contractuel. | de directeur Personeelsbeleid krijgt voor het contractuele |
Il ne recouvre ses droits à une promotion par avancement barémique que | personeelslid. Hij herkrijgt zijn recht op een bevordering via graadverhoging pas |
deux ans après cette mesure. | twee jaar na deze maatregel. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2001. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 2001. |
Art. 6.Le Ministre qui a la Propreté publique dans ses attributions |
Art. 6.De Minister bevoegd voor Openbare reinheid is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 3 mai 2001. | Brussel, 3 mei 2001. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine et de la | Landschappen, Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek, |
Recherche scientifique, | |
F.-X. DE DONNEA | F.-X. DE DONNEA |
Le Ministre chargé de l'Environnement et de la Politique de l'Eau, de | De Minister bevoegd voor Leefmilieu en Waterbeleid, Natuurbehoud en |
la Conservation de la Nature et de la Propreté publique et du Commerce extérieur, | Openbare reinheid en Buitenlandse Handel, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
Annexes | Bijlagen |
Annexe 1 : Passage d'une échelle de traitement à l'échelle de | Bijlage 1 : Overgang van een weddeschaal naar een hogere weddeschaal |
traitement supérieure en application de l'article 3quater, § 1er, 2e | met toepassing van artikel 3quater, § 1, 2e lid, van het besluit van |
alinéa, de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale | |
du 23 mars 1995 fixant le statut administratif et pécuniaire du | de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 23 maart 1995 tot |
vaststelling van het administratief en geldelijk statuut van het | |
personnel de l'Agence régionale pour la Propreté. | personeel van het Gewestelijk Agentschap voor Netheid. |
Annexe 2 : les échelles pour les lauréats. | Bijlage 2 : de schalen voor de laureaten. |
Annexe 3 : échelles de traitement. | Bijlage 3 : weddeschalen. |
Les échelles figurant aux présents tableaux sont rattachées à l'indice pivot 138.01. | De weddeschalen in deze tabel zijn gekoppeld aan de spilindex 138.01. |
Annexes | Bijlagen |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |