Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant fixation du tarif des analyses effectuées par le Centre bruxellois d'Expertises alimentaires | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende vaststelling van het tarief voor de ontledingen uitgevoerd door het Brussels Centrum voor Voedingsmiddelenexpertise |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 20 JUILLET 2000. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant fixation du tarif des analyses effectuées par le Centre bruxellois d'Expertises alimentaires Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 20 JULI 2000. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende vaststelling van het tarief voor de ontledingen uitgevoerd door het Brussels Centrum voor Voedingsmiddelenexpertise De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'ordonnance du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 | Gelet op de ordonnantie van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad van 6 |
juillet 2000 créant le Service à Gestion Séparée « Centre bruxellois | juli 2000 ter oprichting van de Dienst met Afzonderlijk Beheer « |
d'Expertises alimentaires » (BRUCEFO); | Brussels Centrum voor Voedingsmiddelenexpertise » (BRUCEFO); |
Vu l'avis favorable de l'Inspection des Finances, donné le 10 mars | Gelet op het gunstig advies van de Inspectie van Financiën van 10 |
2000; | maart 2000; |
Vu la délibération du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale | Gelet op de beraadslaging van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering op |
en date du 10 mars 2000; | 10 maart 2000; |
Considérant qu'il convient de fixer le montant du tarif des analyses | Overwegende dat de bedragen van de tarieven moeten vastgesteld worden |
et ceci en concordance avec les tarifs pratiqués par des institutions | en dit in overeenstemming met deze toegepast in de openbare en private |
publiques ou privées poursuivant le même objet; | instellingen met dezelfde activiteiten; |
Sur proposition du Ministre-Président chargé de la Recherche | Op voorstel van de Minister-Voorzitter belast met het Wetenschappelijk |
scientifique, | Onderzoek, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 39 de la Constitution. Art. 2.Les recherches, déterminations et dosages effectués par le Centre bruxellois d'Expertises alimentaires à la suite des demandes qui lui sont adressées par les particuliers, les sociétés privées ou les services publics s'effectuent aux prix indiqués dans l'annexe du présent arrêté. Art. 3.Pour les recherches, déterminations et dosages non prévus à l'annexe du présent arrêté, le prix sera fixé suivant leur importance par la Direction du Centre bruxellois d'Expertises alimentaires. |
Artikel 1.Dit besluit regelt de materie bedoeld in artikel 39 van de Grondwet. Art. 2.Onderzoeken, bepalingen en doseringen die particulieren, bedrijven of openbare diensten aanvragen, worden door het Brussels Centrum voor Voedingsmiddelen-expertise verricht tegen de prijs aangegeven in de bijlage die bij dit besluit is gevoegd. Art. 3.Voor onderzoeken, bepalingen en doseringen niet voorzien in de bijlage aan dit besluit, wordt de prijs in functie van de omvang vastgesteld door de Directie van het Brussels Centrum voor Voedingsmiddelenexpertise. |
Art. 4.Une réduction de 20 pour cent maximum sur les prix figurant à |
Art. 4.Een vermindering van maximum 20 procent op de prijzen |
l'annexe du présent arrêté peut être accordée par la Direction du | aangegeven in de bijlage aan dit besluit kan worden toegekend door de |
Centre bruxellois d'Expertises alimentaires pour une recherche, une | Directie van het Brussels Centrum voor Voedingsmiddelenexpertise voor |
détermination ou un dosage qui est demandé en série à raison d'au moins 20 échantillons. | onderzoeken, bepalingen of doseringen die in reeksen van ten minste 20 |
Art. 5.Le tarif des analyses est lié à l'évolution de l'index des |
monsters worden aangevraagd. |
prix à la consommation calculée sur base de l'indice du mois précédant | Art. 5.De tarieven zijn gekoppeld aan de evolutie van het indexcijfer |
celui de l'entrée en vigueur du présent arrêté. A chaque fois que | op de consumptieprijzen van de maand voorafgaand aan de invoegetreding |
l'indice de départ (base 100) augmentera ou diminuera d'un intervalle | van dit besluit. Telkens de beginindex (basis 100) met een interval |
de 5 % (soit 105, puis 110, 115, etc.), le tarif des analyses pourra | van 5 % stijgt of daalt (hetzij 105, 110, 115, enz.), kunnen de |
subir une modification équivalente sur décision de la Direction du | tarieven, na beslissing van de Directie van het Brussels Centrum voor |
Centre bruxellois d'Expertises alimentaires. | Voedingsmiddelen-expertise een equivalente wijziging ondergaan. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
suit celui au cours duquel l'ordonnance créant le Centre bruxellois | die volgt op de bekendmaking van de ordonnantie, houdende oprichting |
d'Expertises alimentaires aura été publiée au Moniteur belge. | van het Brussels Centrum voor Voedingsmiddelenexpertise, in het |
Bruxelles, le 20 juillet 2000. | Belgisch Staatsblad. Brussel, 20 juli 2000. |
Par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Vanwege de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | belast met Ondergeschikte Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten |
Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine et de la | en Landschappen, Stadshernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek, |
Recherche scientifique, | |
J. SIMONET | J. SIMONET |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargée | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met |
des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations | Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen, |
extérieures, | |
Mme A. NEYTS-UYTTEBROECK | Mevr. A. NEYTS-UYTTEBROECK |
Annexe | Bijlage |
1. Analyses microbiologiques | 1. Microbiologische analyses |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Ces tarifs sont d'application pour des prises normales d'échantillon | Deze prijzen gelden voor normale bemonsteringen (analyse per g of per |
(g ou ml). | ml). |
Pour la numérotation et la recherche de germes particuliers, | Voor de telling of de detectie van bijzondere kiemen, biochemische of |
l'identification biochimique ou sérologique ou tout autre essai à | serologische identificatie, of elke andere microbiologische test zijn |
caractère microbiologique, les prix sont à convenir sur base de la | de prijzen overeen te komen op basis van werkuren en benodigde |
durée de l'essai et des produits utilisés. | producten. |
Il est compté 250 BEF (6,20 EURO) de frais de préparation | Voor vaste of heterogene producten worden 250 BEF (6,20 EURO) |
d'échantillon dans le cas de produits solides ou hétérogènes. | voorbereidingskosten aangerekend. |
2. Analyses chimiques | 2. Chemische analyses |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
(1) Il convient d'ajouter le prix des réactifs enzymatiques. | (1) Voor enzymatische reacties wordt de prijs van de reagentia |
(2) A ce prix il convient d'ajouter le prix de la minéralisation, | toegevoegd. (2) Aan deze prijzen dienen, in functie van de aard van het monster, |
variable suivant la nature de l'échantillon. | de kosten voor mineralisatie te worden toegevoegd. |
Il est compté 250 BEF (6,20 EURO) de frais de préparation | Voor vaste of heterogene producten worden 250 (6,20 EURO) aangerekend |
d'échantillon dans le cas de produits solides ou hétérogènes. | voor de voorbereiding van het monster. |
Le présent tarif n'est pas limitatif; il reprend les essais courants | Deze tabel is niet limitatief en vermeldt de meest courante analyses; |
et est valable pour autant qu'il n'y ait pas de difficultés | de prijzen zijn geldig voor zover de behandeling van het monster geen |
particulières dues à l'échantillon. | bijzondere moeilijkheden met zich meebrengt. |
3. Prestations particulières | 3. Bijzondere prestaties |
BRUCEFO peut se charger de l'échantillonnage des produits à analyser; | BRUCEFO kan instaan voor de bemonstering ter plaatse; de honoraria |
les honoraires sont établis comme suit : | worden als volgt vastgelegd : |
- diplômé universitaire ou de niveau universitaire : 2000 BEF (49,58 | - universitair gediplomeerde (of gelijkgesteld) : 2000 BEF (49,58 |
EURO)/heure | EURO)/uur. |
- diplômé non universitaire : 1200 BEF (29,75 EURO)/heure. | - niet-universitair gediplomeerde : 1200 BEF (29,75 EURO)/uur. |
Au prix de la vacation, il convient d'ajouter les frais de déplacement | Aan de prijs van deze prestatie moeten de verplaatsingskosten worden |
(les frais de voiture étant facturés suivant le barème de l'Etat | toegevoegd (auto-onkosten worden gefactureerd volgens het barema van |
fédéral). | de Federale Staat). |
Lorsque des prestations de longue durée sont effectuées, le prix doit | Voor prestaties van lange duur wordt een prijs vastgelegd in een |
être établi suivant accord spécial. | bijzondere overeenkomst. |
Un montant forfaitaire de 500 BEF (12,39 EURO) est compté pour les | Een forfaitair bedrag van 500 BEF (12,39 EURO) wordt aangerekend als |
frais administratifs (enregistrement de l'échantillon, rédaction du | administratiekosten (inschrijving monster, opstellen van rapport en |
rapport d'essais et de la facture). | factuur). |