Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Région De Bruxelles-capitale du 20/07/2000
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant fixation du tarif des analyses effectuées par le Centre bruxellois d'Expertises alimentaires "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant fixation du tarif des analyses effectuées par le Centre bruxellois d'Expertises alimentaires Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende vaststelling van het tarief voor de ontledingen uitgevoerd door het Brussels Centrum voor Voedingsmiddelenexpertise
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 20 JUILLET 2000. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant fixation du tarif des analyses effectuées par le Centre bruxellois d'Expertises alimentaires Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 20 JULI 2000. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende vaststelling van het tarief voor de ontledingen uitgevoerd door het Brussels Centrum voor Voedingsmiddelenexpertise De Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Vu l'ordonnance du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 Gelet op de ordonnantie van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad van 6
juillet 2000 créant le Service à Gestion Séparée « Centre bruxellois juli 2000 ter oprichting van de Dienst met Afzonderlijk Beheer «
d'Expertises alimentaires » (BRUCEFO); Brussels Centrum voor Voedingsmiddelenexpertise » (BRUCEFO);
Vu l'avis favorable de l'Inspection des Finances, donné le 10 mars Gelet op het gunstig advies van de Inspectie van Financiën van 10
2000; maart 2000;
Vu la délibération du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale Gelet op de beraadslaging van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering op
en date du 10 mars 2000; 10 maart 2000;
Considérant qu'il convient de fixer le montant du tarif des analyses Overwegende dat de bedragen van de tarieven moeten vastgesteld worden
et ceci en concordance avec les tarifs pratiqués par des institutions en dit in overeenstemming met deze toegepast in de openbare en private
publiques ou privées poursuivant le même objet; instellingen met dezelfde activiteiten;
Sur proposition du Ministre-Président chargé de la Recherche Op voorstel van de Minister-Voorzitter belast met het Wetenschappelijk
scientifique, Onderzoek,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 39 de la Constitution.

Art. 2.Les recherches, déterminations et dosages effectués par le Centre bruxellois d'Expertises alimentaires à la suite des demandes qui lui sont adressées par les particuliers, les sociétés privées ou les services publics s'effectuent aux prix indiqués dans l'annexe du présent arrêté.

Art. 3.Pour les recherches, déterminations et dosages non prévus à l'annexe du présent arrêté, le prix sera fixé suivant leur importance par la Direction du Centre bruxellois d'Expertises alimentaires.

Artikel 1.Dit besluit regelt de materie bedoeld in artikel 39 van de Grondwet.

Art. 2.Onderzoeken, bepalingen en doseringen die particulieren, bedrijven of openbare diensten aanvragen, worden door het Brussels Centrum voor Voedingsmiddelen-expertise verricht tegen de prijs aangegeven in de bijlage die bij dit besluit is gevoegd.

Art. 3.Voor onderzoeken, bepalingen en doseringen niet voorzien in de bijlage aan dit besluit, wordt de prijs in functie van de omvang vastgesteld door de Directie van het Brussels Centrum voor Voedingsmiddelenexpertise.

Art. 4.Une réduction de 20 pour cent maximum sur les prix figurant à

Art. 4.Een vermindering van maximum 20 procent op de prijzen

l'annexe du présent arrêté peut être accordée par la Direction du aangegeven in de bijlage aan dit besluit kan worden toegekend door de
Centre bruxellois d'Expertises alimentaires pour une recherche, une Directie van het Brussels Centrum voor Voedingsmiddelenexpertise voor
détermination ou un dosage qui est demandé en série à raison d'au moins 20 échantillons. onderzoeken, bepalingen of doseringen die in reeksen van ten minste 20

Art. 5.Le tarif des analyses est lié à l'évolution de l'index des

monsters worden aangevraagd.
prix à la consommation calculée sur base de l'indice du mois précédant

Art. 5.De tarieven zijn gekoppeld aan de evolutie van het indexcijfer

celui de l'entrée en vigueur du présent arrêté. A chaque fois que op de consumptieprijzen van de maand voorafgaand aan de invoegetreding
l'indice de départ (base 100) augmentera ou diminuera d'un intervalle van dit besluit. Telkens de beginindex (basis 100) met een interval
de 5 % (soit 105, puis 110, 115, etc.), le tarif des analyses pourra van 5 % stijgt of daalt (hetzij 105, 110, 115, enz.), kunnen de
subir une modification équivalente sur décision de la Direction du tarieven, na beslissing van de Directie van het Brussels Centrum voor
Centre bruxellois d'Expertises alimentaires. Voedingsmiddelen-expertise een equivalente wijziging ondergaan.

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui

Art. 6.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand

suit celui au cours duquel l'ordonnance créant le Centre bruxellois die volgt op de bekendmaking van de ordonnantie, houdende oprichting
d'Expertises alimentaires aura été publiée au Moniteur belge. van het Brussels Centrum voor Voedingsmiddelenexpertise, in het
Bruxelles, le 20 juillet 2000. Belgisch Staatsblad. Brussel, 20 juli 2000.
Par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Vanwege de Brusselse Hoofdstedelijke Regering :
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering
Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du belast met Ondergeschikte Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten
Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine et de la en Landschappen, Stadshernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek,
Recherche scientifique,
J. SIMONET J. SIMONET
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargée De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met
des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen,
extérieures,
Mme A. NEYTS-UYTTEBROECK Mevr. A. NEYTS-UYTTEBROECK
Annexe Bijlage
1. Analyses microbiologiques 1. Microbiologische analyses
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Ces tarifs sont d'application pour des prises normales d'échantillon Deze prijzen gelden voor normale bemonsteringen (analyse per g of per
(g ou ml). ml).
Pour la numérotation et la recherche de germes particuliers, Voor de telling of de detectie van bijzondere kiemen, biochemische of
l'identification biochimique ou sérologique ou tout autre essai à serologische identificatie, of elke andere microbiologische test zijn
caractère microbiologique, les prix sont à convenir sur base de la de prijzen overeen te komen op basis van werkuren en benodigde
durée de l'essai et des produits utilisés. producten.
Il est compté 250 BEF (6,20 EURO) de frais de préparation Voor vaste of heterogene producten worden 250 BEF (6,20 EURO)
d'échantillon dans le cas de produits solides ou hétérogènes. voorbereidingskosten aangerekend.
2. Analyses chimiques 2. Chemische analyses
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
(1) Il convient d'ajouter le prix des réactifs enzymatiques. (1) Voor enzymatische reacties wordt de prijs van de reagentia
(2) A ce prix il convient d'ajouter le prix de la minéralisation, toegevoegd. (2) Aan deze prijzen dienen, in functie van de aard van het monster,
variable suivant la nature de l'échantillon. de kosten voor mineralisatie te worden toegevoegd.
Il est compté 250 BEF (6,20 EURO) de frais de préparation Voor vaste of heterogene producten worden 250 (6,20 EURO) aangerekend
d'échantillon dans le cas de produits solides ou hétérogènes. voor de voorbereiding van het monster.
Le présent tarif n'est pas limitatif; il reprend les essais courants Deze tabel is niet limitatief en vermeldt de meest courante analyses;
et est valable pour autant qu'il n'y ait pas de difficultés de prijzen zijn geldig voor zover de behandeling van het monster geen
particulières dues à l'échantillon. bijzondere moeilijkheden met zich meebrengt.
3. Prestations particulières 3. Bijzondere prestaties
BRUCEFO peut se charger de l'échantillonnage des produits à analyser; BRUCEFO kan instaan voor de bemonstering ter plaatse; de honoraria
les honoraires sont établis comme suit : worden als volgt vastgelegd :
- diplômé universitaire ou de niveau universitaire : 2000 BEF (49,58 - universitair gediplomeerde (of gelijkgesteld) : 2000 BEF (49,58
EURO)/heure EURO)/uur.
- diplômé non universitaire : 1200 BEF (29,75 EURO)/heure. - niet-universitair gediplomeerde : 1200 BEF (29,75 EURO)/uur.
Au prix de la vacation, il convient d'ajouter les frais de déplacement Aan de prijs van deze prestatie moeten de verplaatsingskosten worden
(les frais de voiture étant facturés suivant le barème de l'Etat toegevoegd (auto-onkosten worden gefactureerd volgens het barema van
fédéral). de Federale Staat).
Lorsque des prestations de longue durée sont effectuées, le prix doit Voor prestaties van lange duur wordt een prijs vastgelegd in een
être établi suivant accord spécial. bijzondere overeenkomst.
Un montant forfaitaire de 500 BEF (12,39 EURO) est compté pour les Een forfaitair bedrag van 500 BEF (12,39 EURO) wordt aangerekend als
frais administratifs (enregistrement de l'échantillon, rédaction du administratiekosten (inschrijving monster, opstellen van rapport en
rapport d'essais et de la facture). factuur).
^