Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Région De Bruxelles-capitale du 20/07/2000
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif aux amendes administratives applicables en matière de coordination et d'organisation des chantiers en voie publique "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif aux amendes administratives applicables en matière de coordination et d'organisation des chantiers en voie publique Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de administratieve geldboeten toepasselijk inzake coördinatie en organisatie van de werken op de openbare weg
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 20 JUILLET 2000. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif aux amendes administratives applicables en matière de coordination et d'organisation des chantiers en voie publique Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 20 JULI 2000. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de administratieve geldboeten toepasselijk inzake coördinatie en organisatie van de werken op de openbare weg De Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Vu l'Ordonnance du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale du 5 Gelet op de Ordonnantie van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad van 5
mars 1998 relative à la coordination et à l'organisation des chantiers maart 1998 betreffende de coördinatie en de organisatie van de werken
en voie publique en Région de Bruxelles-Capitale, notamment l'article op de openbare weg in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, inzonderheid
22; op artikel 22;
Vu l'avis du 7 février 2000 de l'Inspection de Finances; Gelet op het advies van 7 februari 2000 van de Inspectie van
Vu l'accord du 10 février 2000 du Ministre chargé du Budget; Financiën; Gelet op het akkoord van 10 februari 2000 van de Minister belast met het Budget;
Vu la délibération du Gouvernement du 24 février 2000 sur la demande Gelet op de beraadslaging van de Regering van 24 februari 2000 omtrent
d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas de vraag van het advies te geven door de Raad van State binnen een
un mois; termijn van een maand;
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 19 avril 2000, en application de Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 19 april 2000, in
l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil toepassing van het artikel 84, lid 1, 1° van de gecoördineerde wetten
d'Etat; op de Raad van State;
Considérant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Overwegende het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van
Bruxelles-Capitale du 16 juillet 1998 relatif à la coordination et à 16 juli 1998 betreffende de coördinatie en de organisatie van de
l'organisation des chantiers en voie publique en Région de werken op de openbare weg in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest,
Bruxelles-Capitale et notamment l'article 14, § 2; inzonderheid op artikel 14, § 2;
Sur la proposition du Ministre chargé des travaux publics, du Op de voordracht van de Minister belast met Openbare Werken, Vervoer,
transport et de la lutte contre l'incendie et l'aide médicale urgente; Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.§ 1er. Pour l'application du présent arrêté, on entend

Artikel 1.§ 1. Voor de toepassing van dit besluit dient te worden

par : verstaan onder :
- ordonnance : l'Ordonnance du Conseil de la Région de - ordonnantie : de ordonnantie van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad
Bruxelles-Capitale du 5 mars 1998 relative à la coordination et à van 5 maart 1998 betreffende de coördinatie en de organisatie van de
l'organisation des chantiers en voie publique en Région de Bruxelles-Capitale; werken op de openbare weg in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest;
- arrêté du 16 juillet 1998 : l'arrêté du Gouvernement de la Région de - besluit van 16 juli 1998 : het besluit van de Brusselse
Bruxelles-Capitale du 16 juillet 1998 relatif à la coordination et à Hoofdstedelijke Regering van 16 juli 1998 betreffende de coördinatie
l'organisation des chantiers en voie publique en Région de en de organisatie van de werken op de openbare weg in het Brussels
Bruxelles-Capitale; Hoofdstedelijk Gewest;
- emprise : soit les limites matérielles du chantier, figurées par des - ingenomen terrein : hetzij de feitelijke begrenzing van de
clôtures ou tout autre signe distinctif; soit, à défaut de clôture ou bouwplaats, aangegeven door afsluitingen of door enig ander
herkenningsteken; hetzij, bij gebrek aan afsluiting of
de signe distinctif, le polygone convexe incluant tous les points où herkenningsteken, de convexe veelhoek op alle punten waar de
sont localisés les activités et/ou les matériaux de chantier; werkzaamheden geschieden en/of bouwplaatsmaterialen zich bevinden;
- autorisation : l'autorisation d'exécution de travaux délivrée par le - vergunning : de vergunning tot uitvoering van de werken afgeleverd
gestionnaire de la voie publique; door de beheerder van de openbare weg;
- axe rouge : la partie de la chaussée où est rendue applicable - rode as : het gedeelte van de rijbaan waar het parkeer- en
l'interdiction d'arrêt et de stationnement pour une période donnée, en stilstandverbod van toepassing is voor een bepaalde tijdspanne,
vertu de l'article 65.5 de l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant krachtens artikel 65.5 van het koninklijk besluit van 1 december 1975
règlement général sur la police de la circulation routière. houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer.
Cette interdiction est signalée par le signal routier E3 défini à Dit verbod wordt aangegeven door het verkeersverbod E3 zoals bepaald
l'article 70.2.1.1° de l'arrêté royal précité, signal accompagné d'une in artikel 70.2.1.1° van voornoemd koninklijk besluit; aan dit
inscription indiquant « du lundi au vendredi de 7.00 à 9.30 heures de verkeersbord wordt het volgende opschrift toegevoegd : « van maandag
16.00 à 18.00 heures »; tot vrijdag » van 7.00 tot 9.30 uur van 16.00 tot 18.00 uur. »;
- éléments de la voie publique : les parties suivantes de la voie - elementen van de openbare weg : de volgende gedeelten van de
publique, aménagées pour la circulation, l'arrêt ou le stationnement : openbare weg, ingericht voor het verkeer, het stilstaan of het parkeren :
1° bande de circulation; 1° rijstrook;
2° piste cyclable; 2° fietspad;
3° trottoir; 3° voetpad;
4° zone d'arrêt ou de stationnement des véhicule; 4° stop- en parkeerstrook voor voertuigen;
5° zone d'arrêt des transports en commun; 5° stopstrook voor het openbaar vervoer;
6° zone de stationnement des taxis. 6° parkeerstrook voor taxi's.
§ 2. Pour l'application des articles 4 § 3, 5, § 3, 6, § 3, 7, § 3, et § 2. Voor de toepassing van de artikelen 4, § 3, 5, § 3, 6, § 3, 7, §
10, on entend par x, dans le symbole (1 + x) de la formule, le nombre 3, en 10, verstaat men in het symbool (1 + x) van de formule onder x,
d'éléments de la voie publique soustraits, de manière totale ou het aantal elementen van de openbare weg die, hetzij volledig of
partielle, permanente ou temporaire, à la circulation, à l'arrêt ou au gedeeltelijk, hetzij permanent of gedeeltelijk, onttrokken worden aan
stationnement du fait de l'autorisation, en ce qui concerne les de verkeers-, stop- en parkeerstroken uit hoofde van de vergunning,
articles 4, § 3, 5, § 3, et 7, § 3, ou de l'infraction commise, en ce wat betreft de artikelen 4, § 3, 5, § 3, en 7, § 3, of de overtreding,
qui concerne les articles 6, § 3, et 10. wat betreft de artikelen 6, § 3, en 10.
Le trottoir n'est pris en compte comme x, que si sa largeur est Het voetpad wordt slechts in aanmerking genomen als x wanneer de
réduite à moins d'1,50 m. breedte herleid werd tot minder dan 1,50 m.
Chacun de ces éléments est, en tant que genre, considéré comme un Elk van deze elementen wordt, als soort, beschouwd als een geheel,
ensemble, peu importe qu'il soit linéaire ou non, continu ou ongeacht of het al dan niet lineair of doorlopend of onderbroken is en
discontinu et, en tant que nombre, est comptabilisé par unité ou par wordt, als getal, opgeteld per eenheid of per paar, naargelang het
paire, selon que l'emprise occupe une moitié de la voie publique ou la betrokken terrein een helft van de openbare weg of het geheel van zijn
totalité de sa largeur. breedte inneemt.

Art. 2.Le présent arrêté est applicable aux voies publiques visées

Art. 2.Dit besluit is van toepassing op de openbare wegen bedoeld in

dans l'annexe 1 de l'arrêté du 16 juillet 1998. bijlage 1 bij het besluit van 16 juli 1998.

Art. 3.Pour chacune des infractions suivantes, sera puni d'une amende

Art. 3.Voor elke van de volgende overtredingen zal met een

administrative de 50.000 francs, le maître de l'ouvrage qui, au moins administratieve boete van 50.000 frank worden gestraft, de bouwheer
huit jours avant le début des travaux ou, en cas d'urgence, au plus die, minstens acht dagen vóór de aanvang van de werken of, bij
tard le jour du début des travaux : dwingende noodzaak, uiterlijk op de dag waarop zij aanvangen :
1° N'aura pas distribué la circulaire dans les boites aux lettres des 1° geen omzendbrief in de brievenbus van de aanwonenden zal hebben
riverains, ou en aura distribué une incomplète, en violation des verspreid, of een onvolledige omzendbrief zal hebben verspreid, met
articles 13 de l'ordonnance et 10, 1°, de l'arrêté du 16 juillet 1998. schending van artikels 13 van de ordonnantie en 10, 1°, van het besluit van 16 juli 1998;
2° N'aura pas, lorsque le chantier a une durée supérieure à quinze 2° wanneer de werken langer duren dan vijftien dagen, geen
informatieaffiches zal hebben aangeplakt binnen de omtrek van de
jours, disposé au périmètre du chantier des affiches d'information ou bouwplaats of informatieaffiches zal hebben aangeplakt die niet
aura disposé des affiches non conformes au modèle et aux prescriptions overeenstemmen met het reglementaire model en met de voorschriften,
réglementaires, en violation des articles 13 de l'ordonnance et 10, met schending van artikels 13 van de ordonnantie en 10, 2°, van het
2°, de l'arrêté du 16 juillet 1998. besluit van 16 juli 1998.

Art. 4.§ 1er. Pour chacune des infractions suivantes, sera puni d'une

Art. 4.§ 1. Voor elke van de volgende overtredingen zal met een

amende administrative, le maître de l'ouvrage qui : administratieve boete worden gestraft, de bouwheer die :
1° N'aura pas respecté la durée de son chantier, fixée dans 1° de duur van zijn bouwplaats, zoals bepaald in de vergunning, niet
l'autorisation, en violation de l'article 12, alinéa 3 de zal hebben nageleefd, met schending van artikel 12 lid 3 van de
l'ordonnance. ordonnantie;
2° N'aura pas exécuté la remise en état des lieux au fur et à mesure 2° de herstelling in goede staat na de in fases uitgevoerde werken
de l'achèvement des phases, fixées dans l'autorisation, en violation niet heeft uitgevoerd telkens als een fase voltooid was, met schending
des articles 11, alinéa 2, 8°, et 16, 3°, de l'ordonnance. van artikels 11, tweede lid, 8°, en 16, 3°, van de ordonnantie.
§ 2. Le montant de l'amende s'élève à 20.000 francs minimum. § 2. Het bedrag van de boete beloopt minimum 20.000 frank.
§ 3. Ce montant est calculé comme suit : § 3. Dit bedrag wordt als volgt berekend :
50 francs x S x D x (1 + x) 50 frank x S x D x (1 + x)
waarbij
S = étant la superficie en m2 de l'emprise telle que déterminée dans S = de oppervlakte in m2 van het ingenomen terrein zoals bepaald in de
l'autorisation. vergunning;
D = étant la durée de dépassement du temps d'exécution du chantier ou D = de duur van de overschrijding van de uitvoeringstermijn van de
d'une phase du chantier; cette durée s'exprime en jours, toute bouwplaats of van een fase van de bouwplaats; deze duur wordt in dagen
fraction de jour étant comptée pour un jour entier. uitgedrukt, waarbij elke fractie van dag als een volledige dag wordt
§ 4. Le montant de l'amende est quintuplé si le chantier se situe sur aangerekend. § 4. Het bedrag van de boete wordt vervijfvoudigd indien de bouwplaats
un axe rouge et pour autant que l'infraction soit commise de 7.00 à zich op een rode as bevindt en voor zover de overtreding begaan werd
9.30 heures ou de 16.00 à 18.00 heures. van 7.00 tot 9.30 uur of van 16.00 tot 18.00 uur.

Art. 5.§ 1er. Pour chacune des infractions suivantes, sera puni d'une

Art. 5.§ 1. Voor elke van de volgende overtredingen, zal met een

amende administrative, le maître de l'ouvrage qui : administratieve boete worden gestraft, de bouwheer die :
1° N'aura pas respecté la période de réalisation de son chantier, 1° de uitvoeringsduur van zijn werken, bepaald in de vergunning, met
fixée dans l'autorisation, en violation de l'article 12, alinéa 3 de schending van artikel 12 lid 3 van de ordonnantie, niet heeft
l'ordonnance. nageleefd;
2° N'aura pas exécuté son chantier dans le respect des phases, fixées 2° tijdens de uitvoering van zijn werken de fases, bepaald in de
dans l'autorisation, en violation de l'article 11, alinéa 2, 8°, de vergunning, met schending van artikel 11, tweede lid, 8°, van de
l'ordonnance. ordonnantie, niet heeft nageleefd.
§ 2. Le montant de l'amende s'élève à 40.000 francs minimum. § 2. Het bedrag van de boete bedraagt minimum 40.000 frank.
§ 3. Ce montant est calculé comme suit : § 3. Dit bedrag wordt als volgt berekend :
100 francs x S x (1 + x) 100 frank x S x (1 + x)
waarbij
S = étant la superficie en m° de l'emprise telle que déterminée dans S = de oppervlakte in m° van het ingenomen terrein zoals bepaald in de
l'autorisation. vergunning.
§ 4. Le montant de l'amende est quintuplé si le chantier se situe sur § 4. Het bedrag van de boete wordt vervijfvoudigd indien de bouwplaats
un axe rouge et pour autant que l'infraction soit commise de 7.00 à zich op een rode as bevindt en voor zover de overtreding begaan werd
9.30 heures ou de 16.00 à 18.00 heures. van 7.00 tot 9.30 uur of van 16.00 tot 18.00 uur.

Art. 6.§ 1er. Pour chacune des infractions suivantes, sera puni d'une

Art. 6.§ 1. Voor elke van de volgende overtredingen, zal worden

amende administrative, le maître de l'ouvrage qui : gestraft met een administratieve boete, de bouwheer die :
1° N'aura pas tenu les abords de son chantier en état d'ordre et de 1° nagelaten heeft de omgeving van zijn bouwplaats net en ordelijk te
propreté, en violation de l'article 11, alinéa 2, 1°, de l'ordonnance. houden, met schending van artikel 11, tweede lid, 1°, van de ordonnantie;
2° Aura établi des installations annexes au chantier, en ce compris 2° bijhorende installaties op de bouwplaats heeft geplaatst, met
celles destinées au personnel, hors de l'emprise du chantier, en inbegrip van de installaties bestemd voor het personeel, buiten het
violation de l'article 11, alinéa 2, 2° de l'ordonnance. ingenomen terrein, met schending van artikel 11, tweede lid, 2°, van de ordonnantie;
3° N'aura pas aménagé et isolé en permanence, des passages réservés à 3° ruimten voorbehouden voor het verkeer van personen en voertuigen
la circulation des personnes et des véhicules, en violation de niet steeds heeft afgezonderd, met schending van artikel 11, tweede
l'article 11, alinéa 2, 2°, de l'ordonnance. lid 2°, van de ordonnantie;
4° Aura garé des engins et véhicules de chantier hors de l'emprise de 4° bouwmachines en werkvoertuigen buiten het ingenomen terrein heeft
celui-ci, en violation de l'article 11, alinéa 2, 3°, de l'ordonnance. geparkeerd, met schending van artikel 11, tweede lid, 3°, van de ordonnantie;
5° Aura déposé des matériaux, des déblais, des remblais ou des 5° materialen, graafspecie, aanvullingspecie of afval buiten het
détritus en dehors de l'emprise du chantier, en violation de l'article ingenomen terrein van de bouwplaats heeft opgeslaan, met schending van
11, alinéa 2, 4°, de l'ordonnance. artikel 11, tweede lid, 4°, van de ordonnantie.
§ 2. Le montant de l'amende s'élève à 16.000 francs minimum. § 2. Het bedrag van de boete bedraagt minimum 16.000 frank.
§ 3. Ce montant est calculé comme suit : § 3. Dit bedrag wordt als volgt berekend :
1° pour l'infraction visée au paragraphe 1er, 3° : 16.000 francs par 1° voor de overtreding vermeld in paragraaf 1, 3° : 16.000 frank per
jour de durée de l'infraction depuis le moment où elle est commise dag dat de overtreding voortduurt, vanaf het ogenblik waarop zij werd
jusqu'au moment où elle cesse. Toute fraction de jour est comptée pour begaan tot op het ogenblik dat zij stopt. Elke fractie van dag wordt
un jour entier; als een volledige dag gerekend;
2° pour les infractions visées au paragraphe 1er, 1°, 2°, 4° et 5° : 2° voor de overtredingen vermeld in paragraaf 1, 1°, 2°, 4° en 5° : 40
40 francs x D x S x (1 + x) frank x D x S x (1 + x)
D = étant la durée de l'infraction depuis le moment où elle est D = de duur van de overtreding vanaf het ogenblik waarop zij wordt
commise jusqu'au moment où elle cesse. Cette durée s'exprime en jours, begaan tot het ogenblik waarop zij stopt. Deze duur wordt uitgedrukt
toute fraction de jour étant comptée pour un jour entier. in dagen, elke fractie van dag wordt als een volledige dag aangerekend
S = étant la superficie en m2 du polygone convexe incluant tous les S = de oppervlakte in m° van de convexe veelhoek op alle punten waar,
points où, hors de l'emprise telle que déterminée dans l'autorisation, buiten het ingenomen terrein zoals bepaald in de vergunning, de
sont localisés, par infraction, les activités et/ou les matériaux de werkzaamheden in overtreding geschieden en/of bouwplaatsmaterialen
chantier. zich in overtreding bevinden;
§ 4. Le montant de l'amende est quintuplé si le chantier se situe sur § 4. Het bedrag van de boete wordt vervijfvoudigd indien de bouwplaats
un axe rouge et pour autant que l'infraction soit commise de 7.00 à zich op een rode as bevindt en voor zover de overtreding begaan werd
9.30 heures ou de 16.30 à 18.00 heures. van 7.00 tot 9.30 uur of van 16.00 tot 18.00 uur.

Art. 7.§ 1er. Pour chacune des infractions suivantes, sera puni d'une

Art. 7.§ 1. Voor elk van de hieronder vermelde overtredingen, zal met

amende administrative, le maître de l'ouvrage qui : een administratieve boete worden gestraft, de bouwheer die :
1° N'aura pas clôturé son chantier ou aura établi des clôtures non 1° zijn bouwplaats niet door een afsluiting heeft afgebakend of die
conformes au modèle et aux prescriptions réglementaires, en violation afsluitingen heeft aangewend die niet conform zijn met het model en de
des articles 11, alinéa 2, 5°, de l'ordonnance et 8, 1°, de l'arrêté reglementaire voorschriften, met schending van artikels 11, tweede
du 16 juillet 1998. lid, 5° van de ordonnantie en 8, 1°, van het besluit van 16 juli 1998.
2° N'aura pas tenu les clôtures en état d'ordre et de propreté, en 2° nagelaten heeft de afsluiting net en ordelijk te houden, met
violation de l'article 11, alinéa 2, 1°, de l'ordonnance. schending van artikel 11, tweede lid,1° van de ordonnantie.
§ 2. Le montant de l'amende s'élève à 14.000 francs minimum. § 2. Het bedrag van de boete bedraagt minimum 14.000 frank.
§ 3. Ce montant est calculé comme suit : § 3. Dit bedrag wordt als volgt berekend :
1° Pour l'infraction visée au paragraphe 1er, 1° : 1° Voor de overtreding vermeld in paragraaf 1, 1° :
35 francs x S X D + (1 + x). 35 frank x S x D + (1 + x)
S = étant la superficie en m° de l'emprise telle que déterminée dans S = de oppervlakte in m° van het ingenomen terrein zoals bepaald in de
l'autorisation. vergunning.
D = étant la durée de l'infraction depuis le moment où elle est D = de duur van de overtreding vanaf het ogenblik waarop zij wordt
commise jusqu'au moment où elle cesse. Cette durée s'exprime en jours, begaan tot het ogenblik waarop zij stopt. Deze duur wordt uitgedrukt
toute fraction de jour étant comptée pour un jour entier. in dagen, elke fractie van dag wordt als een volledige dag
2° Pour l'infraction visée au paragraphe 1er, 2° : 14.000 francs par aangerekend. 2° voor de overtreding vermeld in paragraaf 1, 2° : 14.000 frank per
jour de durée de l'infraction depuis le moment où elle est commise dag dat de overtreding voortduurt, vanaf het ogenblik waarop zij werd
jusqu'au moment où elle cesse. Toute fraction de jour est comptée pour begaan tot op het ogenblik dat zij stopt. Elke fractie van dag wordt
un jour entier. als een volledige dag gerekend.

Art. 8.§ 1er. Pour chacune des infractions suivantes, sera puni d'une

Art. 8.§ 1. Voor elk van de hieronder vermelde overtredingen, zal met

amende administrative, le maître de l'ouvrage qui : een administratieve boete worden gestraft, de bouwheer die :
1° N'aura pas tenu son chantier en état d'ordre et de propreté, en 1° nagelaten heeft zijn bouwplaats net en ordelijk te houden, met
violation de l'article 11, alinéa 2, 1°, de l'ordonnance. schending van artikel 11, tweede lid 1°, van de ordonnantie;
2° N'aura pas tenu les engins et véhicules de chantier en état 2° nagelaten heeft de werkvoertuigen en bouwmachines net, ordelijk,
d'ordre, de propreté, d'entretien et d'aspect, en violation des onderhouden en verzorgd te houden, met schending van artikels 11,
articles 11, alinéa 2, 1°, de l'ordonnance et 8, 2°, de l'arrêté du 16 tweede lid, 1°, van de ordonnantie en 8, 2°, van het besluit van 16
juillet 1998. juli 1998;
3° N'aura pas maintenu les installations de chantier destinées au 3° nagelaten heeft de bouwplaats-installaties voor het personeel
personnel en parfait état de propreté, en violation des articles 11, kraaknet te houden, met schending van artikels 11, tweede lid, 1°, van
alinéa 2, 1°, de l'ordonnance et 8, 4°, de l'arrêté du 16 juillet de ordonnantie en 8, 4°, van het besluit van 16 juli 1998.
1998. § 2. Le montant de l'amende s'élève à 12.000 francs minimum. Il est § 2. Het bedrag van de boete bedraagt minimum 12.000 frank en wordt
calculé comme suit :12.000 francs par jour de durée de l'infraction als volgt berekend :12.000 frank per dag dat de overtreding
depuis le moment où elle est commise jusqu'au moment où elle cesse. voortduurt, vanaf het ogenblik waarop zij werd begaan tot op het
Toute fraction de jour est comptée pour un jour entier. ogenblik dat zij stopt. Elke fractie van dag wordt als een volledige

Art. 9.§ 1er. Pour chacune des infractions suivantes, sera puni d'une

dag gerekend.

Art. 9.§ 1. Voor elk van de hieronder vermelde overtredingen, zal met

amende administrative, le maître de l'ouvrage qui : een administratieve boete worden gestraft, de bouwheer die :
1° N'aura pas protégé le mobilier urbain situé dans l'emprise du 1° nagelaten heeft het stadsmeubilair binnen het ingenomen terrein van
chantier et aux abords de celui-ci, en violation de l'article 11, de bouwplaats en in de omgeving van deze laatste te beschermen, met
alinéa 2, 7°, de l'ordonnance. schending van artikel 11, tweede lid 7°, van de ordonnantie;
2° N'aura pas protégé les troncs et racines des arbres situés dans 2° nagelaten heeft de stammen en wortels van de bomen binnen het
l'emprise du chantier et à proximité immédiate de celui-ci, ou aura ingenomen terrein van de bouwplaats en in de onmiddellijke omgeving
ervan te beschermen of beschermingsvoorzieningen zal hebben gebruikt
utilisé un système de protection non conforme aux prescriptions die niet overeenstemmen met de reglementaire voorschriften, met
réglementaires, en violation des articles 11, alinéa 2, 7°, de schending van artikels 11, tweede lid, 7°, van de ordonnantie en 8,
l'ordonnance et 8, 6°, de l'arrêté du 16 juillet 1998. 6°, van het besluit van 16 juli 1998.
§ 2. Le montant de l'amende s'élève : § 2. Het bedrag van de boete beloopt :
1° Pour ce qui concerne le mobilier urbain, à 16.000 francs par 1° Wat betreft het stadsmeubilair, 16.000 frank per element en per dag
élément et par jour de durée de l'infraction depuis le moment où elle dat de overtreding voortduurt, vanaf het ogenblik waarop zij werd
est commise jusqu'au moment où elle cesse. Toute fraction de jour est begaan tot op het ogenblik dat zij stopt. Elke fractie van dag wordt
comptée pour un jour entier. als een volledige dag gerekend.
2° Pour ce qui concerne les plantations et les arbres, à 50.000 francs 2° Wat betreft de beplantingen en de bomen, 50.000 frank per element
par élément et par jour de durée de l'infraction depuis le moment où en per dag dat de overtreding voortduurt, vanaf het ogenblik waarop
elle est commise jusqu'au moment où elle cesse. Toute fraction de jour zij werd begaan tot op het ogenblik dat zij stopt. Elke fractie van
est comptée pour un jour entier. dag wordt als een volledige dag gerekend.

Art. 10.Pour chacune des infractions suivantes, sera puni d'une

Art. 10.Voor elk van de hieronder vermelde overtredingen, zal met een

amende administrative, le maître de l'ouvrage qui : administratieve boete worden gestraft, de bouwheer die :
1° N'aura pas remis les lieux en état dans le respect de la ou des 1° nagelaten heeft de bouwplaats in goede staat te hebben hersteld met
destinations de la voie publique et des besoins qui en découlent, en inachtneming van de bestemming(en) van de openbare weg alsmede van de
violation de l'article 16, 2°, de l'ordonnance. Le montant de l'amende daaruit voortvloeiende behoeften, met schending van artikel 16, 2°,
s'élève à 80.000 francs x (1 + x). van de ordonnantie. Het bedrag van de boete bedraagt 80.000 frank x (1
2° Aura remis les lieux en état avec des matériaux non semblables à + x); 2° de bouwplaats in goede staat zal hebben hersteld met materialen van
een andere soort als die welke oorspronkelijk werden gebruikt, met
ceux préexistants, en violation de l'article 16, 2°, de l'ordonnance. schending van artikel 16, 2°, van de ordonnantie. Het bedrag van de
Le montant de l'amende s'élève à 70.000 francs x (1 + x). boete bedraagt 70.000 frank x (1 + x);
3° N'aura pas restauré ou remplacé les plantations endommagées, en 3° nagelaten heeft de beschadigde beplantingen te herstellen, met
violation de l'article 16, 5°, de l'ordonnance. Le montant de l'amende schending van artikel 16, 5°, van de ordonnantie. De boete bedraagt
s'élève à 50.000 francs par élément. 50.000 frank per element;
4° N'aura pas restauré ou remplacé les éléments de signalisation et le 4° nagelaten heeft de beschadigde elementen van verkeerstekens en het
mobilier urbain endommagés, en violation de l'article 16, 5°, de beschadigde stadsmeubilair te herstellen, met schending van artikel
l'ordonnance. Le montant de l'amende s'élève à 16.000 francs par 16, 5°, van de ordonnantie. De boete bedraagt 16 .000 frank per
élément de signalisation ou de mobilier urbain. element van verkeersteken of van stadsmeubilair;
5° N'aura pas enlevé les installations, engins, matériaux et déchets 5° nagelaten heeft de installaties, de machines, de materialen en het
du chantier à la date fixée pour la fin du chantier, en violation de afval van de werf te verwijderen op de vastgelegde datum voor de
l'article 16, 4°, de l'ordonnance. voltooiing van de werken, met schending van artikel 16, 4°, van de
Le montant de l'amende s'élève à 20.000 francs minimum. Ce montant est ordonnantie. De boete bedraagt minimum 20 .000 frank. Het bedrag wordt als volgt
calculé comme suit : berekend :
50 francs x S + (1 + x). 50 frank x S + (1 + x).
S = étant la superficie en m2 du polygone convexe incluant tous les S = de oppervlakte in m° van de convexe veelhoek op alle punten
points où sont localisés les installations, engins, matériaux ou waarbinnen zich de installaties, de machines, de materialen en het
déchets du chantier. afval van de werken bevinden.
Le montant de l'amende est quintuplé si l'infraction est commise sur Het bedrag van de boete wordt vervijfvoudigd indien de overtreding
un axe rouge, de 7.00 à 9.30 heures ou de 16.30 à 18.00 heures. begaan wordt op een rode as tussen 7.00 en 9.30 uur en tussen 16.30 en

Art. 11.Les amendes administratives infligées en application des

18.00 uur.

Art. 11.De administratieve boeten opgelegd met toepassing van de

articles 6 à 10, seront : artikelen 6 tot 10 hierboven :
1° triplées en cas d'infractions ayant causé des dommages aux 1° zullen worden verdrievoudigd in geval van overtredingen die schade
personnes; aan personen hebben berokkend;
2° doublées en cas d'infractions ayant causé des dommages aux biens. 2° zullen worden verdubbeld in geval van overtredingen die schade aan
goederen hebben berokkend.

Art. 12.Sera puni d'une amende administrative de 200.000 francs, le

Art. 12.Zal met een administratieve boete van 200.000 frank worden

maître de l'ouvrage qui aura refusé d'exécuter ou n'aura pas exécuté gestraft, de bouwheer die het bevel tot uitvoering van de werken om de
ou aura mal exécuté, l'ordre donné par le gestionnaire de la voie plaats onmiddellijk in goede staat te herstellen, gegeven door de
publique, en cours de chantier, d'exécuter les travaux de remise en beheerder van de openbare weg tijdens de werken, geweigerd zou hebben
état immédiate des lieux, en violation de l'article 21 de l'ordonnance. uit te voeren, of niet of slecht zou hebben uitgevoerd, met schending van artikel 21 van de ordonnantie.

Art. 13.Sera puni d'une amende administrative de 160.000 francs, le

Art. 13.Zal met een administratieve boete van 160.000 frank worden

maître de l'ouvrage qui aura refusé d'exécuter ou n'aura pas exécuté gestraft, de bouwheer die het bevel tot uitvoering van de bijkomende
werken nodig voor een perfecte herstelling in goede staat, gegeven
ou aura mal exécuté, l'ordre donné par le gestionnaire de la voie door de beheerder van de openbare weg na de opstelling van de
publique, après établissement de l'état des lieux après chantier, plaatsbeschrijving na beëindiging van de werken, geweigerd zou hebben
d'exécuter les travaux complémentaires nécessaires à une parfaite uit te voeren, of niet of slecht zou hebben uitgevoerd, met schending
remise en état des lieux, en violation de l'article 18 de van artikel 18 van de ordonnantie.
l'ordonnance.

Art. 14.Le montant global des amendes administratives est plafonné à

Art. 14.Het globaal bedrag van de administratieve boeten wordt

500.000 francs par procès-verbal, même si ce procès-verbal constate beperkt tot 500.000 frank per proces-verbaal, zelfs indien dit
plusieurs infractions. proces-verbaal verschillende overtredingen vaststelt.
Le Ministre des Travaux publics et du Transport est chargé de De Minister van Openbare Werken en Vervoer wordt belast met de
l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 20 juillet 2000. Brussel, 20 juli 2000.
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en
Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine et de la Landschappen, de Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek,
Recherche scientifique,
J. SIMONET J. SIMONET
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering
chargé des Travaux publics, du Transport, belast met Openbare Werken, Vervoer,
de la Lutte contre l'Incendie et de l'Aide médicale urgente, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp,
J. CHABERT J. CHABERT
^