← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles Capitale relatif à la commercialisation du gibier du 1er juillet 2000 au 30 juin 2001 dans la Région de Bruxelles Capitale "
| Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles Capitale relatif à la commercialisation du gibier du 1er juillet 2000 au 30 juin 2001 dans la Région de Bruxelles Capitale | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de handel in wild van 1 juli 2000 tot 30 juni 2001 in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
|---|---|
| MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 13 JUILLET 2000. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles Capitale relatif à la commercialisation du gibier du 1er juillet 2000 au 30 juin 2001 dans la Région de Bruxelles Capitale Le Gouvernement de la Région de Bruxelles Capitale, | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 13 JULI 2000. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de handel in wild van 1 juli 2000 tot 30 juni 2001 in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
| Vu l'ordonnance du 29 août 1991 relative à la conservation de la faune | Gelet op de ordonnantie van 29 augustus 1991 betreffende de |
| sauvage et à la chasse; | bescherming van de wilde fauna en betreffende de jacht; |
| Vu la concertation des gouvernements concernés en date du 22 février | Gelet op het overleg gepleegd tussen de betrokken regeringen d.d. 22 |
| 2000 conformément à l'article 2 de la Convention Bénélux en matière de | februari 2000 overeenkomstig artikel 2 van de Benelux overeenkomst op |
| chasse et de protection des oiseaux, signée à Bruxelles le 10 juin | het gebied van de jacht en de vogelbescherming, ondertekend te Brussel |
| 1970, approuvée par la loi du 29 juillet 1971; | op 10 juni 1970, goedgekeurd bij de wet van 29 juli 1971; |
| Gelet op het overleg gepleegd tussen de betrokken gewestregeringen op | |
| Vu la concertation des Gouvernements régionaux concernés en date du 28 | 28 februari 2000, overeenkomstig artikel 6, § 2, van de bijzondere wet |
| février 2000 conformément à l'article 6, § 2, de la loi spéciale du 8 | |
| août 1980 de réformes institutionnelles; | van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen; |
| Vu l'avis du Conseil de l'Environnement de la Région de Bruxelles | Gelet op het advies van de Raad voor het Leefmilieu voor het Brusselse |
| Capitale; | Hoofdstedelijk Gewest; |
| Vu l'avis du Conseil supérieur bruxellois de la Conservation de la | Gelet op het advies van de Brusselse Hoge Raad voor Natuurbehoud; |
| Nature; Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat du 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
| notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli |
| Vu l'urgence; | 1989; |
| Considérant que, dans l'intérêt du commerce du gibier, les arrêtés de | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
| commercialisation du gibier doivent être pris avant le début de la | Overwegende dat, in het belang van de handel in wild, de besluiten met |
| saison de la chasse; Considérant qu'il ne subsiste plus de délai avant la saison de la | betrekking tot de handel in wild vóór de aanvang van het jachtseizoen moeten worden genomen; |
| chasse, et après les concertations et consultations nécessaires; | Overwegende dat er geen termijn overblijft vóór het jachtseizoen, en |
| Sur la proposition du Ministre de l'Environnement et de la | na de noodzakelijke raadplegingen en overleg; |
| Conservation de la Nature, | Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu en Natuurbehoud, |
| Après en avoir délibéré, | Na erover te hebben beraadslaagd, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable du 1er juillet 2000 au |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing van 1 juli 2000 tot 30 juni |
| 30 juin 2001. | 2001. |
Art. 2.Les dates d'ouverture et de fermeture de la commercialisation |
Art. 2.De openings- en sluitingsdata van de handel in wild voor deze |
| du gibier pour cette période sont fixées comme suit : | periode worden vastgesteld zoals hierna vermeld : |
| § 1er. Grand gibier : | § 1. Grof wild : |
| A. Espèces | A. Soorten |
| a) Espèce cerf : | a) Soort edelhert : |
| - cerf mâle : du 15 septembre au 25 février; | - Edelhert : van 15 september tot 25 februari; |
| - biche et faon des deux sexes : du 10 octobre au 25 février; | - hinde en jongen van beide geslachten : van 10 oktober tot 25 |
| b) Espèce chevreuil : | februari; b) Soort ree : |
| - brocard : du 1er juillet au 25 février; | - reebok : van 1 juli tot 25 februari; |
| - chevrette et faons des deux sexes : du 1er octobre au 15 mars; | - reegeit en jongen van beide geslachten : van 1 oktober tot 15 maart; |
| c) Espèce daim : | c) Soort damhert : |
| - daim : du 15 septembre au 25 février; | - Damhert : van 15 september tot 25 februari; |
| - daine et faon des deux sexes : du 1er novembre au 25 février; | - damhinde en jongen van beide geslachten : van 1 november tot 25 februari; |
| d) Espèce mouflon : | d) Soort moeflon : |
| - de moeflonram waarvan één hoorn, gemeten langs de buitenzijde, | |
| - mouflon mâle dont une corne, mesurée extérieurement, atteint 60 cm | minstens 60 cm bereikt, vrouwelijke moeflons evenals lammeren van het |
| au moins, femelle ainsi que les agneaux femelles et les jeunes mâles | vrouwelijke geslacht en jonge mannelijke dieren met hoornen van |
| portant des cornes de 15 cm au maximum : du 1er octobre au 25 février; | maximum 15 centimeter : van 1 oktober tot 25 februari; |
| a) Sanglier : | d) Wild zwijn : |
| - toute l'année. | - Heel het jaar door. |
| B. Conditions relatives au transport | B. Bepalingen betreffende het vervoer |
| a) A l'époque où seul le tir, en dehors de la Région de Bruxelles | a) In de periode waarin alleen het schieten, buiten het Brusselse |
| Capitale, ainsi que le transport du cerf mâle, de la biche, du | Hoofdstedelijk Gewest, en het vervoer van herten, hinden, reebokken, |
| chevreuil mâle, de la chevrette, du daim ou de la daine sont permis, | reegeiten, damherten of damhinden is toegestaan, is het vervoer tot |
| le transport jusqu'au lieu de consommation ou de vente n'est autorisé | aan de plaats van verbruik of van de handel slechts geoorloofd wanneer |
| que si l'animal porte, d'une façon apparente, les marques extérieurs | het dier op zichtbare wijze de uiterlijke kenmerken van zijn geslacht |
| de son sexe. | draagt. |
| b) A l'époque où le tir, en dehors de la Région de Bruxelles Capitale, | b) In de periode waarin alleen het schieten, buiten het Brusselse |
| ainsi que le transport du cerf mâle, de la biche et de faons, du | Hoofdstedelijk Gewest, en het vervoer van herten, hinden en jongen, |
| brocard ou de la chevrette sont permis, le transport jusqu'au lieu de | reebokken of reegeiten is toegestaan, is het vervoer tot aan de plaats |
| consommation ou de vente n'est autorisé que sur présentation d'un | van verbruik of van de handel slechts geoorloofd mits voorlegging van |
| certificat, valable pour cinq jours, de l'autorité compétente | een getuigschrift, geldig voor vijf dagen, van de bevoegde overheid, |
| attestant que l'animal transporté rentre dans l'un des types dont le | waarin wordt vastgesteld dat het vervoerde dier tot één van de soorten |
| tir est autorisé en vertu de l'article 2 § 1er du présent arrêté. | behoort waarvan het schieten is toegestaan op grond van artikel 2, § 1 |
| van dit besluit. | |
| § 2. Petit gibier | § 2. Klein wild |
| A. Espèces | A. Soorten |
| a) Perdrix grise : du 1er septembre au 10 décembre; | a) Patrijs : van 1 september tot 10 december; |
| b) Lièvre : du 1er octobre au 15 février; | b) Haas : van 1 oktober tot 15 februari; |
| c) Coq faisan : du 15 octobre au 15 février; | c) Fazantenhaan : van 15 oktober tot 15 februari; |
| d) Poule faisane : du 15 octobre au 15 février | d) Fazantenhen : van 15 oktober tot 15 februari; |
| B. Conditions relatives au transport | B. Voorwaarden betreffende het vervoer |
| A l'époque où uniquement le tir, en dehors de la Région de Bruxelles- | In de periode waarin alleen het schieten, buiten het Brusselse |
| Capitale, ainsi que le transport du coq faisan sont permis, les | Hoofdstedelijk Gewest, en het vervoer van de fazantenhaan toegestaan |
| faisans ne pourront être transportes, offerts en vente, vendus et | is, mogen de fazanten slechts vervoerd, te koop aangeboden, verkocht |
| achetés, que si leur tête au moins est recouverte de ses plumes. | en gekocht worden indien minstens hun kop met pluimen bedekt is. |
| § 3. Gibier d'eau | § 3. Waterwild |
| Canard colvert : du 15 août au 10 février; | Wilde eend : van 15 augustus tot 10 februari; |
| § 4. Autre gibier | § 4. Overig wild |
| a) Lapin : toute l'année; | a) Konijn : gans het jaar; |
| b) Pigeon ramier : du 15 septembre au 10 mars; | b) Houtduif : van 15 september tot 10 maart; |
Art. 3.Le Ministre ayant l'Environnement et la Conservation de la |
Art. 3.De Minister van Leefmilieu en Natuurbehoud is belast met de |
| Nature dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Bruxelles, le 13 juillet 2000 | Brussel, 13 juli 2000 |
| Au nom du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Namens de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
| Le Ministre Président, | De Minister Voorzitter, |
| J. SIMONET | J. SIMONET |
| Le Ministre de l'Environnement, | De Minister van Leefmilieu |
| D. GOSUIN | D. GOSUIN |