Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Région De Bruxelles-capitale du 09/09/1999
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixant des conditions d'exploitation relatives aux transformateurs statiques d'une puissance nominale comprise entre 250 et 1 000 kVA "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixant des conditions d'exploitation relatives aux transformateurs statiques d'une puissance nominale comprise entre 250 et 1 000 kVA Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van de uitbatingsvoorwaarden voor statische transformatoren met een nominaal vermogen van 250 kva tot 1 000 kVA
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 9 SEPTEMBRE 1999. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixant des conditions d'exploitation relatives aux transformateurs statiques d'une puissance nominale comprise entre 250 et 1 000 kVA Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 9 SEPTEMBER 1999. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van de uitbatingsvoorwaarden voor statische transformatoren met een nominaal vermogen van 250 kva tot 1 000 kVA De Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Vu la directive du Conseil n° 96/59/CE du 16 septembre 1996 concernant Gelet op richtlijn 96/59/EG van de Raad van 16 september 1996
l'élimination des polychlorobiphényles et des polychlorotriphényles betreffende de verwijdering van polychloorbifenylen en
(PCB et PCT), notamment son article 5; polychloorterfenylen (PCB's/PCT's), inzonderheid op artikel 5;
Vu l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux permis d'environnement, Gelet op de ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende de
notamment les articles 6 et 66; milieuvergunningen, inzonderheid op de artikelen 6 en 66;
Vu l'avis du Conseil de l'Environnement du 4 mars 1998; Gelet op het advies van de Raad voor het Leefmilieu, gegeven op 4
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 6 juillet 1999 et transmis le 19 maart 1998; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 6 juli 1999 en
août 1999; toegestuurd op 19 augustus 1999;
Sur proposition du ministre de l'Environnement; Op voorstel van de Minister van Leefmilieu;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1° transformateur statique : transformateur statique dont la puissance 1° transformator : statische transformator met een nominaal vermogen
nominale est comprise entre 250 et 1 000 kVA; van 250 kVA tot 1 000 kVA;
2° local de transformation de l'électricité : local où sont installés 2° lokaal voor elektriciteitstransformatie : lokaal waarin zich
des transformateurs; transformatoren bevinden;
3° R.G.I.E. : Règlement général sur les installations électriques, 3° AREI : het Algemeen Reglement op de Elektrische Installaties,
annexé à l'arrêté royal du 10 mars 1981 rendant obligatoire le gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 maart 1981 waarbij het
Règlement général sur les installations électriques pour les Algemeen Reglement op de Elektrische Installaties voor de
installations domestiques et certaines lignes de transport et de huishoudelijke installaties en sommige lijnen van transport en
distribution d'énergie électrique; verdeling van elektrische energie bindend wordt verklaard;
4° indice NR : indice d'évaluation d'un bruit tel que défini dans la 4° NR-index : index ter beoordeling van een geluid, zoals gedefinieerd
norme belge 576-11 (1970). in de Belgische norm 576-11 (1970)

Art. 2.Les locaux de transformation de l'électricité se trouvant à

Art. 2.Lokalen voor elektriciteitstransformatie die zich buiten een

l'extérieur de bâtiments dans un local réservé spécialement à cet gebouw, in een speciaal daarvoor bestemd lokaal bevinden, zijn aan
usage ne sont soumis à aucune disposition en matière de résistance au geen enkele beschikking inzake brandweerstand van wanden en deuren
feu des parois et des portes. onderworpen.
Lorsqu'un local de transformation de l'électricité est situé dans un Als een lokaal voor elektriciteitstransformatie zich in een gebouw
bâtiment, les normes suivantes sont applicables en matière de bevindt, gelden de volgende normen inzake brandweerstand van wanden en
résistance au feu des parois et des portes, sans préjudice de deuren, onverminderd de toepassing van strengere normen die in
l'application des prescriptions plus strictes imposées dans certains bepaalde gevallen door of krachtens een ordonnantie worden opgelegd,
cas ou en vertu d'une ordonnance, et sans préjudice des prescriptions en onverminderd de strengere voorschriften die door de Brusselse
plus strictes fixées par le Service d'incendie et d'aide médicale Hoofdstedelijke Dienst voor Brandweer en Dringende Medische Hulp
urgente de la Région de Bruxelles-Capitale : worden opgelegd :
1° les parois, sol et plafond sont constitués en maçonnerie ou en 1° de wanden, de vloer en het plafond in metselwerk of beton bezitten
béton présentant une résistance au feu d'une heure suivant la norme NBN 713.020; een brandweerstand van één uur volgens de norm NBN 713.020;
2° les portes d'accès au local qui débouchent à l'intérieur du 2° de toegangsdeuren tot het lokaal die uitgeven binnenin het gebouw
bâtiment possèdent une résistance au feu d'une demi-heure suivant la bezitten een brandweerstand van een half uur volgens de norm NBN
norme NBN 713.020. 713.020.

Art. 3.Les locaux de transformation de l'électricité ne comportent aucune canalisation autre que celles propres aux installations électriques telles notamment des conduites d'eau, de gaz, d'égouts, d'air comprimé, de chauffage, des conduits de conditionnement d'air, des descentes d'eaux pluviales. A l'exception des conduites de gaz, qui sont toujours interdites, les canalisations ne pouvant être détournées peuvent cependant traverser ces locaux à condition qu'elles soient enfermées dans des gaines évacuant, hors du local, les fuites éventuelles. Les locaux de transformation de l'électricité sont réservés aux transformateurs statiques et aux équipements haute et basse tension à l'exclusion de tout autre matériel ou installation classée. Les dispositions sont prises pour que le niveau de l'eau quelle qu'en soit la provenance, y compris l'eau utilisée pour la lutte contre l'incendie, demeure constamment et automatiquement en dessous de celui des parties vitales de l'installation électrique. Les locaux doivent présenter un degré de protection contre la pénétration des liquides conforme aux prescriptions du RGIE pour les « lieux exclusifs du service électrique ». Les portes d'accès au local s'ouvrent vers l'extérieur. En outre, elles doivent pouvoir en tout temps être ouvertes sans clé de l'intérieur. Les locaux ou parties de locaux abritant le matériel de transformation de l'électricité ne seront accessibles qu'au personnel qualifié et averti. L'interdiction d'accès aux autres personnes sera clairement signalée.

Art. 4.§ 1er. Les locaux de transformation de l'électricité doivent être ventilés de façon à ne pas dépasser une température intérieure de

Art. 3.De lokalen voor elektriciteitstransformatie bevatten geen enkele andere leiding, zoals met name leidingen voor water, gas, riolering, samengeperste lucht, verwarming, airconditioning, afvoer van regenwater, dan die bestemd voor de elektrische inrichtingen. Evenwel kunnen leidingen die niet omgelegd kunnen worden, met de uitzondering van gasleidingen die altijd verboden zijn, door een dergelijk lokaal gaan, op voorwaarde dat ze omsloten worden in kokers die eventuele lekvloeistof naar buiten het lokaal kunnen afvoeren. De lokalen voor elektriciteitstransformatie zijn voorbehouden voor statische transformatoren en hoog- en laagspanningstoestellen met uitsluiting van elk ander materiaal of ingedeelde inrichting. Maatregelen worden genomen opdat het niveau van het water, waar het ook vandaan komt, ook het water voor brandbestrijding, constant en automatisch onder dat van de vitale delen van de elektrische inrichting wordt gehouden. De lokalen dienen over een beschermingsgraad tegen de indringing van vloeistoffen te beschikken die overeenkomt met de voorschriften van het AREI voor de "ruimten uitsluitend voor elektrische dienst". De toegangsdeuren van het lokaal openen naar buiten toe. Bovendien moeten ze van binnenuit altijd zonder sleutel te openen zijn. De lokalen of gedeelten van lokalen met materiaal voor elektriciteitstransformatie zijn slechts toegankelijk voor bevoegd en op de hoogte gesteld personeel. Het toegangsverbod voor andere personen wordt duidelijk aangegeven.

Art. 4.§ 1. De lokalen voor elektriciteitstransformatie moeten zodanig verlucht zijn dat de binnentemperatuur niet hoger oploopt dan

40 °C. Un thermomètre y est installé à demeure. Les ventilations 40 °C. Er wordt blijvend een thermometer geplaatst. Mechanische
mécaniques sont autorisées voire nécessaires suivant la puissance du ventilatiesystemen zijn toegelaten en zelfs noodzakelijk naargelang de
transformateur. kracht van de transformator.
Les locaux sont pourvus d'une ventilation haute et basse indépendantes De lokalen zijn uitgerust met een onafhankelijke hoge en lage
et qui se fait : ventilatie, die in contact staat :
1° soit directement à l'extérieur; 1° ofwel rechtstreeks met de buitenlucht;
2° soit indirectement à l'extérieur au moyen de conduites 2° ofwel onrechtstreeks met de buitenlucht, door middel van
incombustibles présentant une résistance au feu d'une heure et munies onbrandbare leidingen met een brandweerstand van 1 uur en voorzien van
de clapets coupe-feu. brandwerende kleppen;
§ 2. Il peut être dérogé au § 1er pour les transformateurs statiques § 2. Afwijking van § 1 is mogelijk voor de statische transformatoren
installés avant l'entrée en vigueur du R.G.I.E. et pour ceux ne die geplaatst zijn vóór de inwerkingtreding van het AREI en voor
contenant pas de liquide diélectrique. Cette dérogation est accordée statische transformatoren zonder diëlektrische vloeistof. Die
par le Collège des bourgmestre et échevins, assortie des conditions afwijking wordt toegestaan door het college van burgemeester en
adéquates en respectant les prescriptions du § 3. schepenen en gaat, in naleving van de voorschriften van § 3, gepaard
met de gepaste voorwaarden.
§ 3. Lorsque pour des raisons techniques impérieuses, la ventilation § 3. Wanneer om dwingende technische redenen de verluchting niet naar
ne peut être réalisée vers l'extérieur, l'exploitant qui sollicite une buiten toe kan gebeuren, voegt de uitbater die een afwijking
dérogation joint à sa déclaration préalable un projet de ventilation aanvraagt, aan zijn voorafgaande verklaring een ontwerp voor
vers d'autres locaux. Ce projet comporte : verluchting naar andere lokalen toe. Dat omvat :
1° l'exposé des raisons ne permettant pas de satisfaire aux 1° de redenen waarom niet aan de voorschriften van § 1 kan worden
prescriptions du § 1er; voldaan;
2° le calcul du renouvellement d'air; 2° de berekening van de luchtverversing;
3° le relevé des locaux situés au même niveau de l'immeuble avec, pour 3° de lijst van de lokalen op hetzelfde niveau van het gebouw, met
chaque local, le type d'affectation; telkens de bestemming ervan;
4° le relevé des mesures relatives à la prévention contre l'incendie.
L'aération peut alors se réaliser à partir de locaux suffisamment 4° de lijst met brandpreventie maatregelen.
vastes ventilés vers l'extérieur. Ces locaux doivent permettre De verluchting is dan mogelijk vanuit voldoende grote lokalen die naar
d'assurer le renouvellement d'air nécessaire au maintien d'une buiten toe verlucht worden. In deze lokalen moet de luchtverversing
température inférieure à 40 °C. Dans ce cas, des clapets coupe-feu sont établis au passage des murs et des portes coupe-feu. Ces clapets sont pourvus d'un dispositif les actionnant en cas d'incendie. Ces locaux doivent être directement ventilés vers l'extérieur. En aucun cas il ne peut être dérogé aux prescriptions plus strictes qui seraient fixées par le service d'incendie. L'aération ne peut être réalisée via un local contenant un groupe électrogène, des batteries stationnaires, des liquides inflammables ou via un atelier où des poussières ou des vapeurs inflammables sont susceptibles de se dégager. zodanig zijn dat de temperatuur steeds beneden de 40 °C blijft. In dit geval worden brandwerende kleppen bij de doorgang van brandwerende muren en branddeuren aangebracht. Die kleppen zijn uitgerust met een toestel dat ze bij brand onmiddellijk in werking stelt. De lokalen moeten direct naar buiten toe verlucht worden. In geen geval mag worden afgeweken van strengere voorschriften die door de dienst voor brandweer zouden zijn vastgesteld. De verluchting mag niet gebeuren via een lokaal met een stroomopwekkend aggregaat, vaste batterijen of ontvlambare vloeistoffen, noch via een werkplaats waar ontvlambare dampen of stofdeeltjes kunnen vrijkomen.

Art. 5.Un local de transformation de l'électricité, contenant des

Art. 5.Een lokaal voor elektriciteitstransformatie met toestellen

appareils dont le volume en liquide diélectrique atteint ou dépasse 50 waarvan het volume diëlektrische vloeistof 50 liter bereikt of
litres, doit être muni d'un encuvement étanche au liquide diélectrique overschrijdt, moet voorzien zijn van een ondoordringbare kuip voor die
ou bien chacun des appareils doit être muni d'un réservoir permettant vloeistof, ofwel moeten alle toestellen beschikken over een tank die
de recueillir le liquide diélectrique provenant de la rupture de de diëlektrische vloeistof afkomstig van de breuk van het toestel kan
l'appareil. L'encuvement étanche, comme le réservoir, doit être opvangen. De ondoordringbare kuip en de tank bestaan uit onbrandbaar
réalisé en matériaux non combustibles, c'est-à-dire qui ne présentent materiaal, d.w.z. materiaal dat geen enkel waarneembaar
aucun phénomène de développement de chaleur perceptible pendant warmteverschijnsel vertoont tijdens de genormaliseerde proef, waarbij
l'épreuve normalisée par laquelle il est soumis à un échauffement het aan een conform de norm NBN S21-201 voorgeschreven verwarming
prescrit conformément à la norme NBN S21-201. wordt onderworpen.

Art. 6.La signalisation des transformateurs contenant des PCB

Art. 6.De signalisatie van transformatoren met PCB's bevat minstens

comporte au minimum les éléments suivants : de volgende elementen :
1° une croix de Saint-André noire sur fond orange avec en dessous la 1° een zwart sint-andrieskruis op een oranje achtergrond met daaronder
mention bilingue « nuisible-nocif /schadelijk voor de gezondheid »; de tweetalige vermelding « nuisible-nocif /schadelijk voor de gezondheid »;
2° les textes suivants : 2° de volgende teksten :
a) « contient des biphényles polychlorés - bevat gechloreerde a) « contient des biphényles polychlorés - bevat gechloreerde
bifenylen »; bifenylen »;
b) « en cas d'incendie et/ou d'explosion, ne pas respirer la fumée - b) « en cas d'incendie et/ou d'explosion, ne pas respirer la fumée -
in geval van brand en/of explosie inademen van rook vermijden »; in geval van brand en/of explosie het inademen van rook vermijden »;
3° les indications suivantes : 3° de volgende aanduidingen :
a) nom, adresse, numéro de téléphone et de fax de la personne à contacter; a) naam, adres, telefoon- en faxnummer van de te contacteren persoon;
b) « après mise hors d'utilisation, éliminer par un éliminateur de PCB b) na buitengebruikstelling, door een in het Brussels Hoofdstedelijk
agréé en Région de Bruxelles-Capitale ». Gewest erkende ophaler laten verwijderen.
La signalisation des portes d'accès aux locaux où sont installés ces De signalisatie van de toegangsdeuren tot de lokalen met de
transformateurs est réalisée à l'aide d'étiquettes constituées d'une transformatoren gebeurt met behulp van etiketten die bestaan uit een
bande rectangulaire de couleur orange d'au moins 15 cm x 5 cm, oranje rechthoekige band van minstens 15 bij 5 cm, met in het midden
comportant en son centre une croix de Saint-André noire occupant les een zwart sint-andrieskruis dat minstens twee derden van de breedte
deux tiers au moins de sa largeur. Lorsqu'il y a apposition d'un bestrijkt. Indien er ook een waarschuwing voor elektrisch gevaar wordt
signal d'avertissement de danger électrique, cette étiquette sera aangebracht, moet dat in de nabijheid van dit signaal gebeuren.
située à proximité de ce signal.

Art. 7.L'exploitant doit pouvoir communiquer, sur simple demande d'un

Art. 7.De uitbater moet, op eenvoudige vraag van een ambtenaar van

fonctionnaire de l'Institut bruxellois pour la gestion de het Brussels Instituut voor Milieubeheer, het proces-verbaal van een
l'environnement, le procès-verbal d'un organisme de contrôle établi controleorganisme kunnen voorleggen dat overeenkomstig de
selon les prescriptions du RGIE et qui a été dressé avant le voorschriften van het AREI is opgesteld en dat vóór de aansluiting op
raccordement au réseau et la mise sous tension de l'installation. het net en het onder spanning zetten van de inrichting is opgemaakt.
L'exploitant doit également apporter la preuve qu'un contrôle annuel De uitbater moet eveneens het bewijs leveren dat zijn inrichting
réalisé par un organisme agréé selon les prescriptions du RGIE a été jaarlijks gecontroleerd is door een controleorganisme dat volgens de
réalisé sur son installation et qu'il a donné suite aux remarques voorschriften van het AREI is erkend, en dat hij aan de eventuele
éventuelles émises par l'organisme de contrôle. opmerkingen van dat controleorganisme gevolg heeft gegeven.

Art. 8.Tout rejet d'eaux usées provenant d'un local de transformation

Art. 8.Elke lozing van afvalwater afkomstig van een lokaal voor

de l'électricité est interdit. La présence de tout sterfput est elektriciteitstransformatie is verboden. In de lokalen voor
interdite dans les locaux de transformation de l'électricité. elektriciteitstransformatie zijn geen sterfputten toegestaan.

Art. 9.Pour les locaux de transformations de l'électricité situés

Art. 9.Voor de lokalen voor elektriciteitstransformatie in een

dans un immeuble d'habitation, lorsqu'à l'intérieur du local, l'indice bewoond onroerend goed is de uitbater verplicht om, indien binnen het
NR est supérieur à 70, l'exploitant est tenu d'isoler acoustiquement lokaal de NR-index meer dan 70 bedraagt, het lokaal overeenkomstig de
le local conformément aux prescriptions de la norme belge S01-400. voorschriften van de Belgische norm SO1-400 akoestisch te isoleren.

Art. 10.La valeur du champ électrique non perturbé, en régime non

Art. 10.De waarde van het niet-verstoord elektrisch veld dat door de

perturbé, généré par l'installation doit rester inférieure à 5 inrichting gegenereerd wordt, mag bij een niet-verstoord regime de 5
kV/mètre. kV/meter niet overschrijden.

Art. 11.A l'extérieur du local de transformation de l'électricité, la

Art. 11.De magnetische inductiewaarde bij 50/60 Hz aan de buitenzijde

valeur de l'induction magnétique à 50/60 Hz est limitée à : van het lokaal voor elektriciteitstransformatie mag niet meer bedragen dan :
- 100 microTesla en exposition permanente; - 100 microTesla bij permanente blootstelling;
- 1 000 microTesla en exposition de courte durée. - 1 000 microTesla bij kortstondige blootstelling.

Art. 12.En ce qui concerne les installations visées par ce projet, le

Art. 12.Het formulier voor de aangifte van inrichtingen van klasse

formulaire de déclaration des installations de classe III, visé à
l'article 66, § 1er de l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux permis III, bedoeld in artikel 66, § 1, van de ordonnantie van 5 juni 1997
d'environnement, est complété par les rapports et attestations betreffende de milieuvergunningen, wordt voor de inrichtingen bedoeld
suivants : in dit besluit aangevuld met de volgende verslagen en attesten :
1° la copie du procès-verbal de conformité de l'installation 1° het afschrift van het proces-verbaal van gelijkvormigheid van de
électrique établi par un organisme de contrôle agréé conformément au elektrische inrichting dat door een overeenkomstig het AREI erkend
RGIE; controleorganisme opgesteld is;
2° la copie du dernier procès-verbal de contrôle annuel de 2° het afschrift van het laatste proces-verbaal van de jaarlijkse
l'installation électrique; controle van de elektrische inrichting;
3° la copie de l'attestation d'élimination de l'installation enlevée 3° het afschrift van het attest van vernietiging van de verwijderde
si celle-ci est considérée comme un déchet dangereux. inrichting indien die als gevaarlijk afval beschouwd wordt.

Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur trois mois après sa

Art. 13.Dit besluit treedt in werking drie maanden nadat het in het

publication au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 14.Le Ministre qui a l'environnement dans ses attributions est

Art. 14.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van

chargé de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Bruxelles, le 9 septembre 1999. Brussel, 9 september 1999.
Au nom du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Namens de Brusselse Hoofdstedelijke Regering :
Le Ministre-président, De Minister-Voorzitter,
J. SIMONET J. SIMONET
Le Ministre de l'Environnement, De Minister van Leefmilieu,
D. GOSUIN D. GOSUIN
^